「くんげん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > くんげんの意味・解説 > くんげんに関連した中国語例文


「くんげん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10992



<前へ 1 2 .... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 .... 219 220 次へ>

また、後述各図で説明する管理端末7の処理動作も、上記と同様、CPU80が必要なプログラムを読み出して各処理部に必要な制御を行うことで具現化される。

此外,在后述的各图中说明的管理终端 7的处理动作也与上述相同,通过 CPU80读出需要的程序进行各处理部需要的控制来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

所与の情報源タイプのものが2以上ある場合(例えば、3つのケーブルボックスがある場合)、それらは、単一のビデオ入力装置ボタンとして表示される。

在其中具有多于一个给定源类型 (例如,三个电缆盒 )的情况下,则将它们表示为单个视频输入装置按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の動作により、制御端末22に接続するデバイス41を、中継端末21を経由してサーバ11から制御できるようにする仕組みを実現することができる。

通过上面的动作,就可以实现能经由中继终端 21从服务器 11控制与控制终端 22连接的设备 41之结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すピアツーピアネットワーク環境100は、本発明の実施例が動作できるピアツーピアネットワークの構成を限定するものではない。

应当理解的是,图 1举例说明的对等网络环境 100并不限制本发明实施例可以在其中运行的网络配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU11は、取得した第1読取画像と第2読取画像を比較し(ステップS109)、同じである場合は(ステップS109;同じ)、原稿Mの画像に通常トナーが使用されていると判断する(ステップS110〜End)。

CPU11比较获取的第 1读取图像和第 2读取图像 (步骤 S109),在相同的情况下(步骤 S109;相同 ),判断为在原稿 M的图像中使用了普通调色剂 (步骤 S110~结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合は、第1読取部45に替えて読取装置32a、または読取装置32bおよびラインイメージセンサ35を組み込み、消去用光源46および第2読取部47を削除するなどの構成が可能である。

此时,也可以构成为代替第 1读取部 45,安装读取装置 32a或者读取装置 32b和行图像传感器 35,并删除消除用光源 46和第 2读取部 47等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ロック制御ON(TYPE2)モードでは、スキャナ部22(22a)のプラテンガラス31上にセットされた原稿を押さえているプラテンカバーにロックをかけずに読取動作を開始する。

在锁定控制 ON(TYPE2)模式中,未对按压在扫描部 22(22a)的压板玻璃31上设置的原稿的原稿盖施加锁定而开始读取动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿を読み取って取得した第1読取画像と第2読取画像、これらの差分画像、および識別情報の一時保存には、RAM14やハードディスク装置16を使用する他に不揮発メモリ15を使用してもよい。

在读取原稿而获取的第 1读取图像、第 2读取图像、这两个图像的差分图像以及识别信息的暂时保存中,除了使用RAM14或硬盘装置16之外,也可以使用非易失性存储器15。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方,補正処理では,その補正値に基づいて目標濃度が維持できるように各色のプロセス条件(例えば,露光強度,露光範囲,現像バイアス)を調整する。

而在校正处理中,根据该校正值,调整各色的处理条件 (例如曝光强度、曝光范围、显影偏压 ),以维持目标浓度。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、捌きローラ201Bに接する原稿には、捌きローラ201B表面との摩擦により搬送方向とは逆向きに摩擦力F’が作用する。

结果,由于与分离辊 201B的表面的摩擦,摩擦力 F′在与输送方向相反的方向上作用在与分离辊 201B接触的文档上。 - 中国語 特許翻訳例文集


ステップS230,S250,S260の判定条件がすべて成立した場合には、次回の露出では、現在の絞り値から絞り203を開く方法へ制御する必要がある。

在步骤 S230、S250、S260的判定条件均成立的情况下,在下次曝光中,需要从当前的光圈值向打开光圈 203的方向控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明の画像復号方法によれば、本発明による画像符号化方法で符号化された符号化データに対する復号を実現することができる。

另外,根据本发明的图像解码方法,能实现对由本发明的图像编码方法进行了编码的编码数据进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、マークM0の表示に代えて、装置1に音声出力部を設け、音声により2次元表示中であることを撮影者に知らせるようにしてもよい。

可选地,代替显示标记 M0,装置 1可设置有声音输出单元,用于利用声音来将正在执行二维显示的事实通知给拍摄者。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1の図示実施例において、現場装置130は、Fieldbus(登録商標)プロトコルを用いてコントローラバス132経由で通信するように構成されているFieldbus(登録商標)対応装置である。

在图 1的所示例子中,现场设备 130为 FieldbusTM兼容设备,其被配置为经由使用 FieldbusTM协议的控制器总线 132进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に、本発明の一の実施形態の、マルチメディアアーキテクチャの態様を実施するのに適したクラス図10の統一モデリング言語(UML)モデルを示す。

现在参照图 1,它根据本发明的一个实施例,示出适合于实现多媒体架构的方面的类图 10的统一建模语言 (UML)模型。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして復元されたLビットの再生信号は、次の画像を符号化する際の参照画像として使用されるため、フレームメモリ114に格納される。

这样复原后的 L位的再现信号被存储在帧存储器 114内,用于用作在对下一图像进行编码时的参照图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

適切な不揮発性メモリのコストが低下すると、図1のカメラは、どのようなタイプの圧縮もなしで実施できるかもしれないが、それでも前述した特徴の利点を実現することができる。

当适当的非易失性存储器的成本下降时,在不利用任何类型的压缩的情况下,仍能实现图 1的照相机,而且仍实现上述特征的优点。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書の各所に出現する「一実施形態において」という語句は必ずしも全て同一の実施形態、あるいは他の実施形態と互いに排他的な別個または代替的な実施形態を参照する訳ではない。

在说明书中各处出现的短语“在一个实施例中”不一定全部都指代同一实施例,且单独或供选择的实施例也不是相互排斥的其它实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

所定の領域に対するダイナミックレンジは、ブロック内で最大または最大に近い輝度値から最小または最小に近い輝度値を減算したものである。

预定区域的动态范围是块中最大或近最大亮度值减去最小或近最小亮度值。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ここでは、スクリーンサイズrは、表示部の表示領域の対角線の長さであるものとするが、表示領域のサイズを表すものであれば、これに限定されない。

在本文中,屏幕尺寸 r表示显示单元显示区域的对角线的长度,但是屏幕尺寸 r非局限于此,只要屏幕尺寸 r指示显示区域的尺寸即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

EPG動作の例は、TVチャネルを選択することと、モバイルTVのスイッチを入れるためにそのTVチャネルを変更すること、とを含み、ただしそれらに限定されない。

EPG动作的实例包含 (但不限于 )选择 TV信道和改变 TV信道以接通移动 TV。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、他の符号もまた、要求に従いFECデータブロックのシグナリング情報の符号化に使用されることができ、そうするとRM符号とLDPC符号はまさに本発明の実施態様のようになるが、限定されるものではない。

另外,也可根据要求利用其它码对 FEC数据块的信令信息编码,因此RM码和 LDPC码只是本发明的实施例,而不是限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、QoS情報212とローディング情報214は、新しいWiMAXメッセージ、すなわちWiMAX標準規格において現在定義されていないメッセージ、に含まれることができる。

可替换地,QoS信息 212和负载信息 214可以被包含在新的 WiMAX消息 (即,当前未在WiMAX标准中定义的消息 )中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のいくつかの実施形態を説明したが、これらの実施形態は、例として提示したものであり、発明の範囲を限定することは意図していない。

虽然对本发明的实施方式进行了说明,但是,这些实施方式仅是为了说明本发明的示例,并不是用于限定本发明的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のいくつかの実施形態を説明したが、これらの実施形態は、例として提示したものであり、発明の範囲を限定することは意図していない。

虽然就某种实施方式进行了说明,但这些实施方式只是举例,不用于限制本发明的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、本発明の実施の形態について説明してきたが、この発明は上記実施の形態に限定されるものではなく様々な変形が可能である。

以上,对本发明的实施方式进行了说明,但是本发明并不限定于此,也可进行各种变形。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際には伝送レートに上限がある場合が多いため、発生符号量のピーク値を抑制する必要があり、結果的に画質の劣化につながるという問題がある。

而实际上由于传输率一般具有上限,因此需要抑制所产生的编码量的峰值,其结果是,存在导致画质劣化的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ59のROM内に格納された所定のプログラムPG5(不図示)を当該コントローラ59のCPUにおいて実行することによって、図3に示すような各種の処理部61〜63が実現される。

通过将保存于控制器 59的 ROM内的规定的程序 PG5(未图示 )在该控制器 59的CPU中执行,而实现如图 3所示的各种处理部 61~ 63。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ここでは、省電力モードMD12への移行時においては、図6のステップS3〜S7の動作は行われず、MFP10は省電力モードMD12へと直ちに移行する場合を例示したが、これに限定されない。

另外,虽然在这里,例示了在向省电模式 MD12转移时,不进行图 6的步骤 S3~ S7的动作,MFP10直接转移到省电模式 MD12这一情况,但并不限定于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

1または複数の典型的な実施形態では、記載された機能は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、あるいはそれらの任意の組み合わせによって実現されうる。

在一个或多个示例实施例中,本申请中所描述的功能可以用硬件、软件、固件或它们的任意结合来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

この周波数は、シリアライザ150からデシリアライザ170へのデータ伝送速度及び符号化方式などに応じて、当該データ伝送速度を実現可能な周波数に設定される。

根据从串行化器150到并行化器 170的数据传输速率或编码方案等,将该频率设置为能够实现这种数据传输速率的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、アクセスポイント90の利用周波数帯域を適切なタイミングで制限することで、音声データ通信210(230)と無線通信402(422)との間の電波の干渉を防ぐとともに、アクセスポイント90と端末装置130との無線通信速度を最適に維持することができる。

具体地,通过在适当的时刻限制接入点 90使用的带宽,能够防止在声音数据通信 210(230)和无线通信 402(422)之间的无线电波的干扰,并且最佳地保持在接入点 90和终端装置 130之间的无线通信速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、このような人体通信方法は、制限された周波数帯域を使用するために、大部分の通信システムではデジタル−アナログ変換機、アナログ−デジタル変換機等のアナログ送受信端を必要とし、低電力化の面において短所を有する。

然而,人体通信方法在低功耗方面存在缺陷,因为大多数通信系统需要诸如数模转换器、模数转换器等的模拟发送机和接收机终端来使用有限频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、この無線通信装置の直交変復調器においては、ハードウェア(厳密には、アナログ構成部品)の不完全性に起因して、周波数変換(直交変調)及び周波数逆変換(直交復調)でのIQ不平衡(In-phase and Quadrature Imbalance)が発生することを免れな

然而,由于硬件 (更精确地,模拟硬件组件 )的不完整,这种无线通信设备的正交调制器 /解调器不能避免在频率变换 (正交调制 )与频率反变换 (正交解调 )时的同相与正交失衡 (IQ失衡 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3の実施の形態に係る通信装置10は、送信アンプ15の送信電力の制御を、送信アンプ15に入力する信号のレベル、すなわち、変調または無変調の搬送波の振幅を減衰させることにより行っている。

根据第三实施例的通信设备 10通过消减输入到传输放大器 15中的信号的电平来控制传输放大器 15的传输功率,也就是调制了的或未调制的载波的振幅。 - 中国語 特許翻訳例文集

この動画像符号化装置100は、入力端子101、ブロック分割器102(領域分割手段)、予測信号生成器103、フレームメモリ104(格納手段)、減算器105、変換器106、量子化器107、逆量子化器108、逆変換器109、加算器110、エントロピー符号化器111、出力端子112、予測信号推定器113(動き推定手段)及び動きベクトル予測器114(動きベクトル予測手段)を備えている。

该动态图像编码装置 100具有: 输入端子 101、块分割器 102(区域分割单元 )、预测信号生成器 103、帧存储器 104(存储单元 )、减法器 105、转换器 106、量化器 107、逆量化器 108、逆转换器 109、加法器 110、熵编码器 111、输出端子 112、预测信号估计器 113(运动估计单元 )以及运动矢量预测器 114(运动矢量预测单元 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、光電変換素子D1の垂直方向の面積を削減し、ゲート幅(チャネル幅)Wおよびゲート長(チャネル長)Lを大きくするためであれば、駆動トランジスタTd1のレイアウトによっては、光電変換素子D1の面積を水平および垂直に削減する方向と、ゲート幅(チャネル幅)Wおよびゲート長(チャネル長)Lを大きくする方向(水平方向あるいは垂直方向)の組み合わせが逆になってもよい。

然而,只要缩减光电转换元件 D1在垂直方向上的面积以增大栅极宽度 (沟道宽度 )W和栅极长度 (沟道长度 )L,就可以根据驱动晶体管 Td1的布局,颠倒光电转换元件 D1的面积水平地或垂直地缩减的方向、以及栅极宽度 (沟道宽度 )W和栅极长度 (沟道长度 )L增大的方向 (水平方向或垂直方向 )的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイアレス端末データ/情報342は、ユーザ・データ344、ユーザ・デバイス/セッション・リソース情報346、現在の選択されたキャリア情報348、選択肢のキャリア情報350、セル/セクタ情報352、キャリア周波数情報354、検出された信号情報356、及びキャリア選択情報358を含む。

无线终端数据 /信息 342包括用户数据 344、用户装置 /会话资源信息 346、当前所选载波信息 348、可选载波信息 350、小区 /扇区信息 352、载频信息 354、检测信号信息 356和载波选择信息 358。 - 中国語 特許翻訳例文集

IPアドレス、ポインタ、または他のデータコードが、RDSメッセージ中に含まれていてもよく、現在のラジオ番組に関連する特定のインターネットサーバ上のデータにアクセスするために、ハンドヘルドデバイスアプリケーションはRDSメッセージを使用することができる。

IP地址、指针或其它数据代码可包含于RDS消息中,手持装置应用程序可使用其来存取特定因特网服务器上与当前无线电节目相关的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を参照し、一態様により、計算装置、特に図1及び2において説明されるアイデンティティに基づく暗号システムの両方の側面を具現化するように構成された無線通信装置100を表す詳細なブロック図である。

参看图 3,根据一个方面,图 3所描述的是计算设备的详细框图表示,该计算设备具体的是配置成体现图 1和 2中所描述的基于身份的密码系统的两个方面的无线通信设备 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、現在のフレームの補正のための統計的演算を制御するために、以前のフレーム(すなわち、第N−1のフレーム)及び以前のフレームの先行フレーム(すなわち、第N−2のフレーム)のマクロブロックのピクセル値を演算することもできる。

与此同时,为了控制修正当前帧所需的统计运算,本发明还可以运算出之前帧(即,第 N-1帧 )和该之前帧的在先帧 (即,第 N-2帧 )的宏块的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、フィルタ回路に急峻な減衰特性を持たせると遮断周波数付近でフィルタ回路内後段の増幅器が飽和していないにも係わらず、フィルタ回路内前段の増幅器が飽和し、フィルタ回路全体の耐入力特性が劣化する。

然而,使滤波电路具有陡峭的衰减特性时,与在截止频率附近滤波电路内后级的放大器未饱和无关地,滤波电路内前级的放大器饱和,滤波电路整体的耐输入特性劣化。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のデジタルメディア信号を採用する一実施形態において、複数の2値デジタル信号自体は、限定する訳でないが、例えば音などの特定の物理的属性または兆候に関係する時間における特定のインスタンスまたはサンプルに対応してよい。

在使用数字媒体信号的实施例中,二进制数字信号其自身可相对于特定物理属性或表现 (例如 (不限于 )声音 )而在时间上对应于特定例子或样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

本技法は、追加または代替として、命令またはデータ構造の形態でコードを搬送または伝達し、コンピュータによってアクセス、読取り、および/または実行され得るコンピュータ可読通信媒体によって、少なくとも部分的に実現され得る。

另外或或者,可至少部分通过计算机可读通信媒体来实现所述技术,计算机可读通信媒体载运或传达呈指令或数据结构的形式的代码且可通过计算机存取、读取及 /或执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、四方向ボタンDIRを左方向に押下する入力を入力部15が利用者から受付けた場合、文字選択部116は、一覧画面ICHにおいて現在選択されている文字の左隣に表示されている文字を選択する。

例如,如果输入部件 15接受到来自用户的用于下压四向方向按钮 DIR的输入,则字符选择部件 116将选择列表画面 ICH上显示在当前所选字符的左侧的字符。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、四方向ボタンDIRを左方向に押下する入力を入力部15が利用者から受付けた場合、文字選択部116は、一覧画面ICHにおいて現在選択されている文字の左隣に表示されている文字を選択する。

例如,如果输入部件 15接受到来自用户的用于在左侧下压四向方向按钮 DIR的输入,则字符选择部件 116选择列表画面 ICH上显示在当前所选字符的左侧的字符。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、処理ユニット240は、該影響受けるOFDMビンを介する伝送の電力を低減するために、1又は複数のOFDMビンに影響を与える干渉を引き起こす1又は複数のアクティブな送信機210(1)〜210(n)に、信号を送ることが出来る。

例如,处理单元 240可用信号通知对引起对一个或多个 OFDM频段造成影响的干扰的一个或多个活动的发射机 210(1)-210(n)来降低在受到影响的 OFDM频段上的传输功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、処理ユニット240は、該影響受けるOFDMビンを介する伝送の電力を実質的に0に低減するために、1又は複数のOFDMビンに影響を与える干渉を引き起こす1又は複数のアクティブな送信機210(1)〜210(n)に、信号を送ることが出来る。

例如,处理单元 240可用信号通知引起对一个或多个 OFDM频段造成影响的干扰的一个或多个活动的发射机 210(1)-210(n)以将在受到影响的 OFDM频段上的传输功率降低到实质上为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3のステップ314の更に別の実施形態は、全周波数に亘る全ての送信電力を低減するために、1又は複数のOFDMビンに影響する干渉を引き起こす該1又は複数のアクティブな送信機210(1)〜210(n)に信号を送る処理ユニット240を備える。

图 3的步骤 314的又一实施方式包括: 处理处理单元 240使用信号通知引起对一个或多个 OFDM频段造成影响的干扰的一个或多个活动的发射机 210(1)-210(n)来降低在所有频率上的总发射功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリント処理管理部117は、ステップS1102で速度低下ではないと判定されると、すなわちプリントデータのステータスが最後に更新された時刻と現在の時刻との時間差が長くなるとそのステータスが更新されるまで停止する(S1103)。

如果在步骤 S1102中确定不减慢处理,即如果打印数据状态的最后更新时间与当前时间之间的时间差长,则打印处理管理器 117暂停处理,直到该状态被更新为止 (S1103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 .... 219 220 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS