意味 | 例文 |
「くんしょう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17269件
このことは、高速・大容量の信号伝送を行なう伝送無線伝送システム1Bを、小型、低消費電力で実現することに寄与する。
这有助于无线传输系统 1B的实现,该无线传输系统 1B以小尺寸执行高速和大量数据信号传输,并且具有低功耗。 - 中国語 特許翻訳例文集
変更例1に係る無線通信システムにおいて、無線受信装置20の判定部23がHARQ方式の動作モードを選択する動作については、図5に示す動作と同様であるため、説明を省略する。
在变形例 1的无线通信系统中,因为关于无线接收装置 20的选择部 23a选择 HARQ方式的工作模式的动作与图 6所示的动作相同,因此省略说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
OOBエージェントはまた、対象のOS環境によって設定された特定のCPUレジスタからの情報を提供することで、監視されるべき領域をインバンドエージェントが確立することを支援してよい。
OOB代理还可通过提供来自由目标 OS环境设置的特定 CPU寄存器的信息来帮助带内代理建立应当监视的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述したように、第1の信号と第2の信号は同じ波形の信号(省電力移行お知らせ信号)として生成され出力されているため、どちらか一方の信号をASIC34が受け付ければ、FET32がオフされる。
如上所述,由于将第一信号和第二信号生成为具有相同波形的信号 (节电转换通知信号)并且输出,所以当ASIC 34接收到第一信号或第二信号中的任何一个时,FET 32都截止。 - 中国語 特許翻訳例文集
投光器22aからの照射光はコンタクトガラス上の原稿Aによって反射され、多数の受光素子が直線状に配置されたラインセンサ22bによって検出される。
从投光器 22a发出的照射光被接触玻璃上的原稿 A所反射,被以直线状配置有多个受光液晶的线性传感器 22b所检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、画像表示装置100から出力された右円偏光は、−1/4波長板202により再び偏光状態が変換されて縦偏光となり、スイッチ液晶203に入射する。
因而,从图像显示设备 100输出的右旋圆偏振光的偏振状态再次由 -1/4波长板 202转换,并且由此右旋圆偏振光被改变为垂直偏振光,其进入切换液晶203。 - 中国語 特許翻訳例文集
詳細には、ステップ110では、経時変化するグループ容量に関連付けられたグループに通信リンクが割り当てられて通信リンクのグループが形成される。
具体地,在步骤 110,将通信链路分配给与时变组容量相关联的组,以形成通信链路组。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、モバイルデバイス301が、図5を参照しながら上述したように、表示すべきアバタを判断した場合、アバタ選択論理テーブル601はコンピューティングデバイス301のメモリに記憶されることになる。
因此,如果移动装置 301确定了待显示的化身 (例如上文参看图 5所描述 ),那么化身选择逻辑表 601将存储在计算装置 301的存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6bを参照しながら上述したように、図19bに示すアバタ選択論理テーブル603は、表示すべき適切なアバタを判断するコンピューティングデバイスのメモリに記憶できる。
如上文参看图 6b所述,图 19b中所示的化身选择逻辑表 603可存储在确定要显示的适当化身的计算装置的存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、撮像装置8は、撮影レンズ802、光学ローパスフィルタ804、色フィルタ群812、画素アレイ部10、駆動制御部7、カラムAD変換部26、参照信号生成部27、カメラ信号処理部810を備えている。
更具体地说,成像装置8包括成像镜头802、光学低通滤波器804、滤色片组812、像素阵列部件 10、驱动控制部件 7、列 AD转换部件 26、基准信号产生部件 27和相机信号处理块 810。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、この中間周波数信号は、中間周波数低域通過フィルタIFLPFにより、受信したい所望波に対して干渉波となる高周波が取り除かれ、所望の周波数信号が出力端子OUTから出力される。
此外,该中频信号由中频低通滤波器 IFLPF去除对要接收的所希望波为干扰波的高频,从输出端子 OUT输出所希望的频率信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、PDは、ISO14443−4が許可する最も早い正確な適切な時点、即ち最小フレーム遅延時間後に、準備した乱数レスポンスの等長部分で応答しなければならない。
然后,PD必须在早于 ISO14443-4允许的最早精确时间处,这是在最小帧延迟时间之后,利用相等长度的预备随机响应的一部分进行响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
次世代無線通信システムで考慮されているシステムのうちの一つが、低い複雑度で、シンボル間干渉(ISI;Inter-Symbol Interference)効果を減殺させることができる直交周波数分割多重(OFDM;Orthogonal Frequency Division Multiplexing)システムである。
将能够通过较低复杂度来减小符号间干扰 (ISI)的正交频分复用 (OFDM)系统考虑作为下一代无线通信系统中的一种。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ここでは、光電変換素子としてのCMOSイメージセンサが出力するデジタルの画像データ、CCDイメージセンサが出力するアナログの信号を、総称して画像信号という。
另外,这里将作为光电转换元件的 CMOS图像传感器输出的数字图像数据、CCD图像传感器输出的模拟信号统称为图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、イメージセンサ19は、初期化されてから画像信号を出力するまでの間に、光源53が照射する光が結像面に結像する光学画像を光電変換する。
这样,在初始化后,直到图像信号输出的期间,图像传感器 19会进行光学图像的光电转换,该光学图像是光源 53照射的光在成像面上的成像。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の標準関連文書である非特許文献2で、3GPPはSAE/LTEで用いられるより多くの暗号鍵を導出するために鍵階層を推奨している。
在另一标准相关文献 3GPP TR 33.821中,3GPP推荐了一种密钥层级,用于导出在 SAE/LTE中使用的更多加密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ501において、モバイルデバイス111の現在のロケーションを判断したとき、その座標をメモリ192に記憶された既知の障害があるロケーションに対して比較して、一致があるかどうかを判断する。
当在步骤 501中确定移动装置 111的当前位置时,可将坐标与存储在存储器 192中的已知的易出故障位置进行比较,以确定是否存在匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、さほど好ましくないチャネル条件を持つユーザ端末へ送信されたフレームにおけるオーバヘッドが高いにも関わらず、ユーザ端末へ送信される平均オーバヘッドが減少する。
结果,向用户终端传送的平均开销可减小,尽管在向具有较不合需信道状况的用户终端传送的帧中有较高开销。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3の表1は非均一なPAMコンステレーションの32個のシンボルの正規化信号点(再び、これらの点がI軸およびQ軸方向に生じる)を提供する。
图 3的表格一提供了不均匀的 PAM星座的 32个码元的规范化的信号点 (这些点再次出现在 I轴和 Q轴上 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
同じように、図5の表2は均一なPAMコンステレーションの32個のシンボルの正規化信号点(再び、これらの点がI軸およびQ軸方向に生じる)を提供する。
同样,图 5的表格二提供了用于均匀的 PAM星座的 32个码元的规范化的信号点(这些点再次出现在 I轴和 Q轴两者中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、このように設定された音有効範囲においてインパクト音が検出されない場合には、タイマカウンタ「0」位置381を基準にして合成対象画像選択範囲が決定される。
此外,在未在按照这种方式设置的有效声音范围中检测到碰撞声音的情况下,基于时间计数器“0”位置 381确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、このように設定された音有効範囲においてインパクト音が検出されない場合には、タイマカウンタ「0」位置381を基準にして合成対象画像選択範囲が決定される。
此外,在以此方式没有在有效声音范围中检测到的撞击声音的情况下,基于时间计数器“0”位置381确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記検出用の発光の波長は、前記読取り用の照明の波長に比べて前記撮像手段の感度の高い波長に設定されていることを特徴とする請求項5に記載の帳票検出方法。
6.根据权利要求 5所述的表单检测方法,其特征在于,上述检测用的发光的波长被设定为,与上述读取用的照明的波长相比为上述摄像部的灵敏度高的波长。 - 中国語 特許翻訳例文集
この画像表示スイッチ66により、デジタルカメラ100では、ユーザが光学ファインダ104を覗き込んで撮像する際に不要となる画像表示部28への電源供給を遮断することで、省電力化を図ることが可能となる。
当用户观察光学取景器 104并且拍摄图像时,图像显示开关 66停止对图像显示单元 28的不必要的供电,由此降低数字照相机 100的功耗。 - 中国語 特許翻訳例文集
伝達曲線512は、周波数に依存して、干渉効果がその内部共振器460に対する光信号428のサイドバンドパワーを強化或いは抑制できることを示している。
传输曲线 512示出了依赖于频率,干涉效应可以相对于谐振腔 460内的边带功率,增强或者抑制光信号 428中的边带功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3のコードセットは、コンピュータに、フィードバックに応答して第1および第2のリンクのうちの一方の信号対干渉雑音比(SINR)の相対的変更のための送信に調整を行わせる。
第三代码集,用于使所述计算机响应所述反馈,在传输中进行调整,以使所述第一链路和所述第二链路中的一个的信号与干扰加噪声比 (SINR)发生相对变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィードバックに応答して第1および第2のリンクのうちの一方の信号対干渉雑音比(SINR)の相対的変更について送信に調整をもたらすための手段(たとえば、モジュール、コードセット)510が備えられる。
单元 (例如,模块、代码集 )510,用于响应所述反馈,对传输进行调整,以使第一链路和第二链路中的一个的信号与干扰加噪声比 (SINR)发生相对变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーションサーバ130がセッション発信元124から通話リクエストメッセージを受信した後、アプリケーションサーバ130は通話リクエストメッセージの受信を承認する(406)。
在应用服务器 130接收到来自会话发起方 124的呼叫请求消息之后,应用服务器130确认收到呼叫请求消息 (406)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、同相RF信号と直交位相RF信号とが加えられて複合RF信号が形成され、RF信号は無線インターフェースを通して送信される。
接着将 I相 RF信号与 Q相 RF信号相加以形成经由空中接口而发射的复合 RF信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
各送信アンテナの各位相成分についての外部総和の対応する項は、位相成分および送信アンテナについての部分距離を意味している。
每一发射天线的每一相分量的外部总和的对应项由所述相分量及发射天线的部分距离表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
相互認証が成功すると、充電装置40は、電動移動体50に対して駆動機構の動作を禁止するための駆動禁止命令を発行し、電動移動体50に送信する(S130)。
如果相互认证成功,则充电设备 40向电动移动体 50发出禁止驱动机构的操作的驱动禁止命令,并将所述驱动禁止命令发送给电动移动体 50(S130)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、独自の規格に基づいて、上記コンテンツの視聴や管理などを行う技術が提案されている(例えば、特許文献2参照)。
另一方面,提出了一种根据独立的标准进行上述内容的视听、管理等的技术方案(例如,参照专利文献 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に示すように、全周囲撮像光学系21(全周囲撮像レンズ)は、中心軸211に対して回転対称な形状を有する凸面鏡及び凹面鏡から構成される。
如图 6所示,全方位图像拍摄光学系统 21(全方位图像拍摄镜头 )包括具有形状对于中轴线 211旋转对称的凸面反射镜以及凹面反射镜。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロジックは、制御対象のコンポーネントへコマンド信号を通信するためのコード情報をA/V機器からトランシーバを介して受信するステップを含む。
所述逻辑包括经由收发器从 A/V设备接收用于将命令信号传送给要被控制的组件的代码信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に示すように無線送信装置100では、スケジューリング情報に含まれる各スケジューリング対象端末の端末IDを示すビット列からハッシュ値が算出される。
如图 6所示,在无线发送装置 100中,根据表示调度信息中包含的各个调度对象终端的终端 ID的比特串,计算哈希值。 - 中国語 特許翻訳例文集
TDDの場合、UL送信が時間nにおいて生じた場合、1または複数の物理アップリンク共有チャネル関連手順にしたがって、UL許可が一度に送信される。
对于 TDD,如果 UL发射发生于时间 n处,则可根据一个或一个以上物理上行链路共享信道相关程序在某时发送 UL授予。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、複数の放射線検出用の画素20Bを放射線検出用配線120に接続することにより、X線の照射開始の検出精度が向上する。
因此,通过将多个放射线检测像素 20B连接到放射线检测线 120,该示例性实施方式提高 X射线照射开始的检测精度。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる証拠の要求の一実施形態は、被呼者の音声メール装置が乱数(「ノンス」)を生成することおよび起呼加入者の電話装置による受信を目的としてそのノンスを送信することを含む。
请求这种证据的一个实施例包括被叫方语音邮件装置生成随机的数字 (即“随机数”),并传输该随机数以由呼叫方电话装置接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる証拠の要求の一実施形態は、起呼加入者の電話装置が乱数(「ノンス」)を生成し、そのノンスを被呼加入者の音声メール装置による受信を目的として送信することを含む。
请求这种证据的一个实施例包括呼叫方电话装置生成随机的数字 (即“随机数”),并传输该随机数以由被叫方语音邮件装置接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
デリソースマッピング部206は、制御チャネル用の所定のリソースエレメントから参照信号構成を含む制御情報信号をデマッピングし、制御情報信号復調部212に通知する。
资源解映射部 206从控制信道用的预定资源单元中解映射出包含参考信号结构的控制信息信号,并将该信号通知给控制信息信号解调部 212。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図4(a)においては、無線基地局装置eNB#1の送信アンテナ#1−#4の参照信号は、10、11シンボル目のそれぞれ4リソースエレメントに配置される。
例如,在图 4A中,无线基站装置 eNB#1的发送天线 #1-#4的参考信号被配置在第10、11个符号的各 4个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図5(a)においては、無線基地局装置eNB#1の送信アンテナ#1−#4の参照信号は、10、11シンボル目のそれぞれ8リソースエレメントに配置される。
例如,在图 5A中,无线基站装置 eNB#1的发送天线 #1-#4的参考信号被配置在第10、11个符号的各 8个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図6(a)においては、無線基地局装置eNB#1の送信アンテナ#1−#4の参照信号は、10、11シンボル目のそれぞれ4リソースエレメントに配置される。
例如,在图 6A中,无线基站装置 eNB#1的发送天线 #1-#4的参考信号被配置在第10、11个符号的各 4个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図7(a)においては、無線基地局装置eNB#1の送信アンテナ#1−#4の参照信号は、10、11シンボル目のそれぞれ8リソースエレメントに配置される。
例如,在图 7A中,无线基站装置 eNB#1的发送天线 #1-#4的参考信号被配置在第10、11个符号的各 8个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集
51. 前記制御装置は、送信のために、前記消去マスクを前記ワイヤレス送信機に通信することをさらに含む請求項39記載の受信機デバイス。
51.如权利要求 39所述的接收机设备,还包括: 所述控制器将所述擦除掩码传输给所述无线发射机用于发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
受光素子33は、例えば、端面入射型の受光素子であり、図3の正面から見て手前側から入射する光を電気信号に変換して増幅器34に出力する。
光接收元件 33例如是端面入射型光接收元件,将从正面 (从图 3的正面看 )入射的光转换为电信号,并将转换结果输出到放大器 34。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツリスト画面131bは、「ServiceA」によって使用されるコンテンツのうちでキーワード「Spider−Men 7」をコンテンツ詳細情報(メタ情報)に含むものがリストとして表示されたものである。
在内容列表屏幕 131b中,显示了其中关键词“蜘蛛侠 7”包含在来自由“服务 A”使用的各条内容中的内容详细信息 (元信息 )中的内容作为列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御対象機器200は、コンテンツ提供装置300から検索結果として取得したコンテンツリストをリモートコマンダー100Aに送信する(ステップS205)。
控制目标设备 200将从内容提供装置 300获取的内容列表作为搜索结果传输到遥控器 100A(步骤 S205)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この最低域成分のサブバンド(図3の例の場合4LL)の1ライン分の係数データを生成するために必要なライン数の画像データを、ラインブロック(またはプレシンクト)と称する。
生成最低频率分量的子带 (在图 3所示的示例的情况下为 4LL)中的一行系数数据所需的行数的图像数据被称为行块 (或区 (precinct))。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラは、制御信号に基づいて1つの無線フレームよりも小さい間隔中において送信機の電力消費を管理するように構成することもできる。
该控制器还可配置成基于控制信号规整发射机在小于一个无线电帧的区间期间的功耗。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |