「くーりー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > くーりーの意味・解説 > くーりーに関連した中国語例文


「くーりー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 43152



<前へ 1 2 .... 710 711 712 713 714 715 716 717 718 .... 863 864 次へ>

本実施の形態の制御部106は、マイクロコンピュータによって構成されており、CPU(中央処理装置)、ROMおよびRAM、フラッシュメモリ等からなる不揮発性の記憶部を備えている。

该示例性实施方式的控制部 106可以由微计算机构成。 具体地,控制部 106包括中央处理单元 (CPU)、ROM、RAM和由闪速存储器等构成的非易失性存储部。 - 中国語 特許翻訳例文集

X線検出回路130は、所定周期1Hで放射線検出用配線120を流れる電気信号を検出してデジタルデータに変換し、制御部106へ出力するサンプリングを繰り返す。

X射线检测电路 130通过检测在放射线检测线 120中流动的电信号、将该信号转换成数字数据并且向控制部 106输出该数字数据,来以特定周期 1H执行重复的采样。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、所定の撮像タイミング、積分時間で光電変換部20で得られた信号電荷を、入力ゲート21を介してメモリCCD30中の入力転送段31に転送する。

首先,将在规定的摄像定时、积分时间用光电转换部 20得到的信号电荷,通过输入门 21向 CCD存储器 30中的输入传输段 31传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、制御装置31(図1)は、光電子要素70を活性化して、画像センサ38の回転シャッタと同期して、画像形成組立体28により獲得されるそれぞれの画像フレームの間、順次放射を放出させる。

如上所述,在成像组件 28捕获每一图像帧的期间,控制器31(图 1)激活元件 70以相续地发射射线,与图像传感器 38的卷帘同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3a】Pアイリスレンズのキャリブレーションの間に得ることのできる、HF値をy軸、絞りの位置に対応するステップ数をx軸としたダイアグラムの例である。

图 3a示出了在 P光圈镜头校准期间可以获得的 y轴为 HF值而 x轴为与光圈位置相应的步数的曲线图的一个例子; - 中国語 特許翻訳例文集

【図3b】Pアイリスレンズのキャリブレーションの間に得ることのできる、HF値をy軸、絞りの位置に対応するステップ数をx軸としたダイアグラムの別の例である。

图 3b示出了在 P光圈镜头校准期间可以获得的 y轴为 HF值而 x轴为与光圈位置相应的步数的曲线图的另一个例子; - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】Pアイリスレンズのキャリブレーションの間に得ることのできる、HF値をy軸、絞りの位置に対応するステップ数をx軸としたダイアグラムの例である。

图 4示出了在 P光圈镜头校准期间可以获得的 y轴为 HF值而 x轴为与光圈位置相应的步数的曲线图的一个例子; - 中国語 特許翻訳例文集

テーパがつけられた又は窓処理された波形はEVRC及びEVRC−Bの両チャネルで検出可能であり、FSK変調信号はEVRC−Bチャネルで使用するためのものである。

该锥形的或开窗的波形在 EVRC和 EVRC-B信道中都是可检测的,并且该 FSK调制信号旨在用在 EVRC-B信道中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、光信号アナライザが、光信号の特性、例えば出力レベル、エンター波長、消光比、アイ開口率、信号対雑音比、偏波依存損失(PDL)、分散などを決定するのに知られている。

例如,已知用于确定光信号的特性的光信号分析器,该光信号的特性诸如是功率电平、输入波长、消光比、眼开、信噪比、偏振相关损耗 (PDL)、色散等。 - 中国語 特許翻訳例文集

蓋部材51は、ネジ52により第2部材45の側面に取り付けられているとともに、第2連結軸42の端部とともにカバー部材53に覆われている。

盖构件 51通过螺钉 52附接到第二构件 45的侧表面,并与第二联接轴 42的端部一起由覆盖构件 53覆盖。 - 中国語 特許翻訳例文集


図5に示すフレームでは、輪郭の画素のうちの3つが、高い相対発光画素になるように修正されており、204’等の輪郭の他の画素は、まだ変更するべきではない。

如图 5所示的帧中,轮廓的三个像素已被修改为高相对亮度像素,而轮廓的其他像素,例如 204’,未被修改。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、結果のセットの数は、各組み合わせを表すために使用されるビット数でサポート可能な最小の数であるべきであり、結果のセットは、セットIDを割り当てられる。

此外,集合的结果数量应该是对用于表示每个组合的比特数量能被支持的最小数量,并且为结果集合被指派集合 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図9のブロック図により、本実施の形態のデジタルスチルカメラ1及び雲台10についての、ハードウェア及びソフトウェア(プログラム)により実現される機能構成例を示す。

图 9是示出由用于根据本实施例的数字静态摄像机 1和横摇 /纵摇云台 10的硬件和软件 (程序 )实现的示例功能结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図9のブロック図により、本実施の形態のデジタルスチルカメラ1及び雲台10についての、ハードウェア及びソフトウェア(プログラム)により実現される機能構成例を示す。

图 9是图示对于根据本实施例的数字静态相机 1和云台 10通过硬件和软件 (程序 )实现的示例性功能结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 制御信号を受信することと、前記制御信号に基づいて1つの無線フレームよりも小さい間隔中における受信機の電力消費を管理すること、とを備える、方法。

11.一种方法,包括: 接收控制信号; - 中国語 特許翻訳例文集

21. 制御信号を受信するための手段と、前記制御信号に基づいて1つの無線フレームよりも小さい間隔中における前記受信するための手段の電力消費を管理するための手段と、を備える、装置。

21.一种装置,包括: 用于接收控制信号的装置; - 中国語 特許翻訳例文集

51. 制御信号を受信することと、前記制御信号に基づいて1つの無線フレームよりも小さい間隔中における送信機の電力消費を管理すること、とを備える、方法。

51.一种方法,包括: 接收控制信号; - 中国語 特許翻訳例文集

61. 制御信号を受信するための手段と、前記制御信号に基づいて1つの無線フレームよりも小さい間隔中における送信機の電力消費を管理するための手段と、を備える、装置。

61.一种装置,包括: 用于接收控制信号的装置; - 中国語 特許翻訳例文集

決定されたサブフレームタイミングに基づいて、回路300は、ダウンリンク送信とアップリンク送信との間でいつ切り換えるのかを決定する。

基于所确定的子帧定时,电路 300确定在下行链路和上行链路传输之间切换的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアの実施形態では、シーケンスは、プロセッサ36のようなプロセッサにより実行され記憶装置42に格納される命令により実施されてもよい。

在软件实施例中,它可通过由诸如处理器 36的处理器执行并存储在存储设备 42上的指令序列来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアの実施形態では、シーケンスは、プロセッサ36のようなプロセッサにより実行され記憶装置42に格納される命令により実施されてもよい。

在软件实施例中,其可由诸如处理器 36的处理器执行的指令序列来实现,且存储在存储体 42上。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に戻り、プラグインサーバ600は、各種プラグインを記憶しており、仲介装置300からプラグインの配信要求を受け付け、配信要求を受け付けたプラグインを配信する。

返回参考图1,其中存储有各种类型的插件的插件服务器600从仲裁装置300接收用于插件的分发的请求,并分发请求分发的插件。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷する指示を受けた場合は(ステップS611;Yes)、CPU11は差分画像を所定画像に置き換え、この所定画像と第2読取画像とをプリンタ部23により通常トナーで記録紙に印刷して出力する(ステップS612)。

在接受到印刷的指示的情况下 (步骤 S611;是 ),CPU11将差分图像置换为规定图像,并将该规定图像和第 2读取图像通过打印机 23使用普通调色剂在记录纸上印刷而输出 (步骤 S612)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、操作支援情報を立体的に浮かび上がるような特殊効果(3次元的視覚効果)を行うことにより、立体視画像を楽しんでいるユーザが操作し易い環境を提供することができる。

以这样的方式,通过使操作支持信息经受使得它以三维的方式出现的特殊效果(三维视觉效果 ),可以提供欣赏立体图像的用户容易地操作的环境。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、制御部17は、上記ステップS200での測定結果が示す光量のレベルが高いほど(つまり、ファインダーボックスFB内が明るいほど)、高い輝度を決定する。

在这种情况下,上述步骤 S200中的测定结果表示的光量的级别越高 (即,取景器框 FB内越亮 ),控制部 17确定的亮度越高。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、制御部17は、上記ステップS200での測定結果が示す光量のレベルが高いほど(つまり、ファインダーボックスFB内が明るいほど)、高い輝度を決定する。

在该情况下,上述步骤 S200的测定结果所表示的光量的级别越高 (即,取景器盒 FB内越明亮 ),控制部 17确定越高的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような簡単な例によって、2本のライトガイドまたは光ファイバケーブルを効率的に識別し、それぞれのソケット252B−RXおよび252B−TXに取り付けることができることが明らかになる。

通过这个简单示例,变得非常显然的是,两个光导或光纤线缆可以高效地被识别并被安装至其相应的插口 252B-RX和 252B-TX中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像サイズや量子化パラメータに基づき初期ヒストグラムを選択するため、統計長が足りない符号化初期段階でも、高い圧縮率を得ることができる。

另外,由于根据图像大小或量化参数选择初始直方图,因此即使在统计长度不足的编码初始阶段,也能得到高压缩率。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は画像処理装置および色処理方法に関し、特にパッチの測色値に基づいて画像データを補正する画像処理装置および色処理方法に関する。

本发明涉及图像处理设备和颜色处理方法,更特别地,涉及基于片 (patch)的色度值校正图像数据的图像处理设备和颜色处理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は画像処理装置および色処理方法に関し、特にパッチの測色値に基づいて画像データを補正する画像処理装置および色処理方法に関する。

本发明涉及图像处理设备和颜色处理方法,尤其涉及基于片 (patch)的色度值来校正图像数据的图像处理设备和颜色处理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

この点で、本技法は、3つの動き補償双予測アルゴリズムの間でより効率的に選択するためにビデオエンコーダ50によって実装され得る。

在此方面,可由视频编码器 50实施所述技术以更有效率地在三种运动补偿双向预测性算法之间进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願明細書中で説明される例において、赤の行中の緑感知光検出器からのデータは、青の行中のものとは別個に扱われる。

在此所述的例子中,与来自蓝行中的那些分开处理来自红行中的绿敏感光电检测器的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理710において、エッジ方向に沿ったローパスフィルタリングは特定の方向に置かれたピクセル値を用いるため、エッジ方向にビン方向を割り当てる。

在过程 710,将面元方向分配给边缘方向,因为沿边缘方向的低通滤波使用处在特定方向上的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】予測動きベクトル生成処理におけるテンプレートマッチング処理に関する模式図の第1例であり、(A)は参照画面を示し、(B)は符号化対象の画面を示す。

图8是与预测运动矢量生成处理中的模板匹配处理有关的示意图的第1例,(A)示出参照画面,(B)示出编码对象的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】予測動きベクトル生成処理におけるテンプレートマッチング処理に関する模式図の第2例であり、(A)は参照画面を示し、(B)は符号化対象の画面を示す。

图9是与预测运动矢量生成处理中的模板匹配处理有关的示意图的第2例,(A)示出参照画面,(B)示出编码对象的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】予測動きベクトル生成処理におけるテンプレートマッチング処理に関する模式図の第3例であり、(A)は参照画面を示し、(B)は符号化対象の画面を示す。

图 10是与预测运动矢量生成处理中的模板匹配处理有关的示意图的第 3例,(A)示出参照画面,(B)示出编码对象的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】予測動きベクトル生成処理におけるテンプレートマッチング処理に関する模式図の第4例であり、(A)は参照画面を示し、(B)は符号化対象の画面を示す。

图 11是与预测运动矢量生成处理中的模板匹配处理有关的示意图的第 4例,(A)示出参照画面,(B)示出编码对象的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、試験制御部130は、第1のコマンド領域、第2のコマンド領域、アドレス領域、およびデータ領域を含む第2のパケット構造の制御パケットを接続部140に送信する。

例如,测试控制部 130将包含第 1命令区域、第 2命令区域、地址区域及数据区域的第 2数据包构造的控制数据包发送到连接部 140。 - 中国語 特許翻訳例文集

この視聴環境誘導処理は、例えば、記録媒体20に記録されている多重化ストリームの再生が視聴者により指示されたとき開始される。

例如,当观众指示对记录在记录介质 20上的多路复用流进行回放时,所述观看环境引导处理开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

該干渉の大きさは、例えば、周波数、電力、アンテナ260(1)〜260(v)の型、これ等全ては決定されてメモリ250中に記憶されることが出来るのであるが、のような種々のパラメータの関数であり得る。

例如,干扰的量值可以是诸如频率、功率和天线 260(1)-260(v)的类型的各种参数的的函数,其中所有这些参数可被确定和储存在存储器 250中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACIインジケータは、ACIが存在するか否かを示し得、存在する場合は、ACIは、+200KHzに中心をおかれるより高いRFチャネルによるものなのか、および/または−200KHzに中心をおかれるより低いRFチャネルによるものなのかを示し得る。

ACI指示符可以指出是否存在 ACI,如果存在,则指示该 ACI是否是由于中心在 +200KHz处的较高 RF信道和 /或中心在 -200KHz处的较低 RF信道而造成的。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブシステム102は通信処理を実行するためのサブシステムであるので、サブプロセッサ110には各種の通信プロトコルを処理するための機能が装備されており、必要となる時間情報はタイマー118から取得される。

由于副系统 102是用于执行通信处理的副系统,因此副处理器 110具有用于处理各种通信协议的功能,并且从计时器 118获取必要的时间信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように再生能力の高い順に受信装置200を並べることによって、送信装置100は、再生能力の高い順により再生品質の高い送信データを設定することができる。

如上所述,通过以再现能力的递减次序排列接收设备 200,发送设备 100可以再现能力的递减次序设定再现能力较高的发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず操作認識によって処理をステップF401からF402に進め、その時点のお気に入りリストを参照し、コンテンツデータ(登録ナンバ)を自動選択する。

首先,当认识到操作时,处理从步骤F401前进到F402,在步骤F402处,参考最新的偏好项列表并且自动选择一内容数据项 (登记的号码 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図6のステップF104〜F107の処理の変形例として、選択した管理サーバ装置2に対して、管理項目情報とコンテンツリスト情報を同時に要求することも考えられる。

作为对图 6所示的步骤 F104至 F107中的处理的修改,可以请求所选择的管理服务器装置 2同时提供管理项目信息和内容列表信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

読み出し専用メモリ(ROM)およびランダムアクセスメモリ(RAM)の両方を含むかもしれないメモリ206は、プロセッサ204に命令およびデータを提供する。

可包括只读存储器 (ROM)和随机存取存储器 (RAM)两者的存储器 206向处理器 204提供指令和数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

物理層Rx62は、回線からパケットを受信する物理層受信部であり、Ethernet(登録商標)やNGNのようなデジタルネットワーク回線、または無線回線からパケットを受信する。

物理层 Rx62是用于从电路接收分组的物理层接收部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記実施例において、前記固定枠30、受け孔31、長孔32、ボス34、固定ねじ35は、外装カバー1に対する鏡胴ユニット8の角度を調整して取り付ける鏡胴ユニット取り付け手段を構成している。

在上述实施例中,固定框 30、接收孔 31、长孔 32、凸台 34和固定螺钉 35构成镜筒单元附装单元,以在镜筒单元 8的角度相对它调整的情况下,将镜筒单元 8附装至外盖 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

読み出し動作は、まず、単位画素3のリセットトランジスタRSTTrのゲートにリセットパルス(RST)を与え、リセット信号を垂直信号線VSLに出力する。

在读取动作中,首先对单位像素 3的复位晶体管 RSTTr的栅极赋予复位脉冲(RST),向垂直信号线 L输出复位信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、より一般的に、個人化データ616は、モバイル装置105において常駐することができ、PC110において個人ごとの環境を作成する必要があるとき、PC110により、モバイル装置から容易にアクセスすることができる。

之后,更典型的是,个性化数据 616可继续驻留在移动设备 105并根据需要在 PC 110上创建个性化环境时仅通过 PC110从移动设备被访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 710 711 712 713 714 715 716 717 718 .... 863 864 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS