「くーろん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > くーろんの意味・解説 > くーろんに関連した中国語例文


「くーろん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 21852



<前へ 1 2 .... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 .... 437 438 次へ>

ボイラーが爆発し,電気工場労働者数名の命を奪った.

炉子炸毁了,也夺去了几名电厂工人的生命。 - 白水社 中国語辞典

50オームの伝送路は今日の通信網では一般的であるため、50オームは有用な特性インピーダンスである。

50欧姆是有益的特性阻抗,因为 50欧姆的传输线路是当今通信网络中常见的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック512で表されるように、送信ノード702(例えば、送信機710)は同期信号及びデータを受信ノードに送信する。

如方框 512所示,发射节点 702(例如,发射机 710)向接收节点发送同步信号和数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック612で表されるように、受信ノード704はまた、同期信号の受信とともに送信ノード702からデータを受信する。

如方框 612所示,接收节点 704还结合同步信号的接收从发射节点 702接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

RF遠隔ユニット30から信号が受信されると、コントローラ46はヘルプモード又は緊急モードに入る。

当接收到来自 RF远程单元 30的信号时,控制器 46进入帮助模式或应急模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ファイバーケーブル93を介してコントロール装置300側から伝送される制御コマンドは、連続的に送出されるシリアルコマンドである。

经由光纤线缆 93从控制装置 300侧传输的控制命令是连续传输的串行命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントロールプレーンは、UE110およびE−UTRAN120の間で、ならびに、UE110およびMME130の間で交換されるシグナリングメッセージを搬送する。

控制平面载运在 UE 110与E-UTRAN 120之间以及 UE 110与 MME 130之间交换的信令消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】携帯電話機の全体動作のうち、本実施形態の特徴部分の動作概要(アプリケーション処理)を示したフローチャート。

图 3是示出了在移动电话 100的整体动作中、本实施方式的特征部分的动作概要(应用程序处理 )的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

割り込み要因がコントローラ103からの復帰信号であれば、エンジン制御用のMPU104aはシリアル通信を介して、コントローラから省電力動作モード2へのモード移行コマンド2を受信する(S906)。

在由来自控制器 103的返回信号导致中断的情况下,引擎控制 MPU104a通过串行通信接收来自控制器 103的模式切换命令 #2(步骤 S906)。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図に示す方法は、ハードウェア(例えば、汎用コンピュータの回路)、ソフトウェア(例えば、OSまたはソフトウェアアプリケーションコード)、ファームウェア(例えば、マイクロコードまたは基本入出力システム(BIOS)コード)、または、このような形態の処理ロジックのうち任意の2つ以上を組み合わせたものを含む処理ロジックによって実行される。

该过程由处理逻辑来执行,处理逻辑可包括硬件 (例如,通用计算机中的电路 )、软件 (例如,OS或软件应用代码 )、固件 (例如,微代码或基本输入 /输出系统 (BIOS)代码 )或任何两种或更多这些形式的处理逻辑的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集


プログラム330は、ルータ36−1乃至36−Nおよびゲートウェイ・デバイス40および240(ならびに、ネットワーク内のその他のゲートウェイ・デバイス、ルータおよびファイアウォール)の各々に関するログイン/認証情報を備えたテーブル340を含む。

程序 330包括表 340,表 340具有每个路由器 36-1~ 36-N及网关设备 40和 240(以及网络中的其它网关设备、路由器和防火墙 )的登录 /验证信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

OKキーK7が押下されると、表示設定画面S3での設定にあわせ、液晶表示部11にワークフローを表示させた状態で省電力モードから復帰するか否か、及び、表示させるワークフローを示すデータがメモリ19(記憶装置92でもよい)に保存される。

当 OK键 K7被押下时,与显示设定画面 S3上的设定相对应,将表示是否在使液晶显示部 11显示工作流程的状态下从省电模式回归、以及表示所显示的工作流程的数据保存在存储器 19(也可以是存储装置 92)中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦、指標がレコードにストアされると、ブロック(508)において、指標が、ポリシーモジュールによって(又は特定の実装に依存する接続モジュールによって)、接続時、リトリーブされ得、ネットワークインターフェースを介し確立された接続に適用され得る。

一旦将指示存储在记录中,在框 508,可在连接时由策略模块 (或者由连接模块,这取决于特定实现 )检索指示并将其应用于通过该网络接口建立的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

いったんコールアクティブアニメーションルーチンが実行されると、プロセッサは、いつ音声コールセッションが修了するかを決定するために音声コールセッションステータスを監視し続けることができる(ステップ155)。

一旦已执行呼叫作用中动画例程,处理器便可继续监视话音呼叫会话状态以便确定话音呼叫会话何时结束,步骤 155。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号化モード判定部20では、予測部15で実行した予測処理の中から選定処理を行い、選定された予測差分信号19とマクロブロックタイプ/サブマクロブロックタイプ21を出力する。

在编码模式判定部 20中,从用预测部 15执行了的预测处理中进行选定处理,输出所选定的预测差分信号 19和宏块类型 /子宏块类型 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号化モード判定部120では、予測部115で実行した予測処理の中から選定処理を行い、選定された予測差分信号119とマクロブロックタイプ/サブマクロブロックタイプ121を出力する。

在编码模式判定部 120中,从用预测部 115执行了的预测处理中进行选定处理,输出所选定的预测差分信号 119和宏块类型 /子宏块类型 121。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態において、コールセンター38から受信される信号の振幅が、コールセンターの代表が話していることを示すほど十分に高いことをコントローラ46、146が感知すると、コントローラは受信モードに切り替わる。

在另一实施例中,当控制器 46、146感测到从呼叫中心 38接收到的信号的幅度十分高,即指示呼叫中心的代表正在讲话,控制器切换到接收模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、エンハンスメント層ストリーム226は、ベース層ストリーム224より早い時刻に受信され、この場合、エンハンスメント層ストリーム226は、SVCデコーダ259によるデコーディングのために2つのストリームが255において結合する時間まで、メモリ257に保存されるだろう。

如所讨论的,增强层流 226将在比基本层流 224早的时间被接收,这种情况下,在是时候在 255处组合两个流以供 SVC解码器 259进行解码之前,增强层流 226将被存储在存储器 257中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の任意選択の特徴によれば、信号処理ロジックは、ユーザインタフェースを介して格納されたメディアコンテンツを出力する前に、リアルタイムのメディアコンテンツの少なくとも部分的なデータのロスをユーザに通知するように動作可能でもよい。

根据本发明的可选特征,信号处理逻辑能够操作为在经由用户接口输出存储的媒体内容之前,通知用户实时媒体内容的至少部分丢失。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8A】本発明の一実施形態に係る、カオスノイズ信号を通じて変調出力信号を生成するプロセスを示したフローチャートである。 【図8B】本発明の一実施形態に係る、カオスノイズ信号を通じて変調出力信号を生成するプロセスを示したフローチャートである。

图 8A和图 8B是示出根据本发明的一个实施例的、经由混沌噪声信号来产生调制输出信号的过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/Oインターフェース110は、有線ネットワークインターフェース、アンテナを利用する無線ネットワークインターフェース、および/または、ローカルノード100と1以上のその他の外部デバイスとの間のI/O通信を実現し得る1以上のその他のネットワークインターフェース方法のうち1以上を含むとしてよい。

I/O接口 110可包括有线网络接口、利用天线的无线网络接口和 /或允许本地节点 100与一个或多个其它外部装置之间 I/O通信的一个或多个其它可能的网络接口解决方案中的一项或多项。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上述した実施形態では、読み取った色データのうち隣接する3色の色データから1画素の画素データを作成し、作成した画素データを用いて輝度変換し、エッジ領域を特定するものとしたが、エッジ領域を特定可能であれば特にこれに限定されず、隣接する3色の色データから1画素の画素データを作成しなくてもよいし、輝度変換しなくてもよい。

例如,上述实施例中,从读取的色数据中相邻的 3色的色数据作成一个像素的像素数据,用作成的像素数据进行辉度变换,确定边缘区域,但是只要边缘区域可确定,则没有特别限定,也可以不从相邻的 3色的色数据作成一个像素的像素数据,也可以不进行辉度变换。 - 中国語 特許翻訳例文集

「エラー伝搬対策用FECブロック元データ単位」は、例えば、階層1のある圧縮符号化データの影響範囲に含まれる非圧縮データブロックの入力時に生成した圧縮符号化データ範囲より小さく、「回復用FECブロック元データ単位」より大きい範囲に設定される。

“错误传播对策用 FEC块原始数据单位”被设置在比一个范围小的范围中并且大于“复原用 FEC块原始数据单位”,所述一个范围例如是当包括在层级 1的经压缩经编码数据的影响范围中的未经压缩数据块被输入时所生成的经压缩经编码数据的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信ネットワーク20は、信号経路30を介してユーザ入力データベース14からユーザ識別子コードを受信し、気象解析ユニット12から受信した気象出力信号をユーザ識別子コードによって識別された特定の通信機装置11に送信する。

通信网络 20从用户输入数据库经由信号路径 30接收用户标识符码,并将从天气分析单元 12接收的天气输出信号传送到由用户标识符码所标识的特定通信器装置11。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、こうした登録サーバ500は、前記プログラム502として、携帯端末200からの各種登録要求を受け付けて処理する登録処理アプリケーション510を構成・保持している。

此外,这种登录服务器 500作为所述程序 502,构成·保存接收来自便携式终端 200的各种登录请求来进行处理的登录处理应用程序 510。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、「model1」を選択したと仮定した場合、ここで図3を参照すると、ブロック46において、TVプロセッサがTVの記憶媒体32などにアクセスして、選択したコンポーネントに関連する(単複の)通信コードを検索する。

作为说明,假设“型号 1”已被选择,并且现在参考图 3,则在块 46处,TV处理器访问例如 TV存储介质 32以查找与所选组件相关的 (一个或多个 )通信代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

全ての継続する物理層ブロックがそのソースブロックの記号を伝送する物理層ブロック内の特定のソースブロックの記号を伝送するとは限らないかもしれない、例えば、最初の物理層ブロックは記号をあるソースブロックへ伝送し、次の2番目の物理層ブロックはそのソースブロックへいずれの記号も伝送しないかもしれないが、次の3番目の物理層ブロックはそのソースブロックへ記号を伝送するかもしれない。

注意,在携带特定源块的符号的物理层块之中,不是所有连续的物理层块都可以携带该源块的符号,例如,第一物理层块可以携带源块的符号,接下来的第二物理层块可以不携带该源块的任何符号,而再接下来的第三物理层块可以携带该源块的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ノード111B(起点ノード)からノード111X(終点ノード)に至る論理接続に関して、LSPパスB−A−C−Xが、選択されることもあり得た(図4の例において選択されたLSPパスB−Xの代わりに)。

(11)节点 111C→节点 111X→节点 111A(指示为 LSP 41511); 和 (6)节点 111X→节点 111B(指示为 LSP 41512)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアで実装する場合は、報知開発プログラム28を、個別な論理回路、特定用途向集積回路(ASIC)、プログラマブルゲートアレイ(PGA)、フィールドプログラマブルゲートアレイ(FPGA)等、又はそれらの組合せを使用して、処理装置12に実装できる。

当通知开发程序28在硬件中实现时,通知开发程序 28可以在使用分立逻辑电路、专用集成电路 (ASIC)、可编程门阵列 (PGA)、现场可编程门阵列 (FPGA)等,或其组合的处理装置 12中实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照すると、画像記録装置10は、アナログチューナ11、A/D変換器12、アナログ入力端子13、DV入力端子14、DVデコーダ15、デジタルチューナ16、i.LINK端子17、USB端子18、通信部19、画質変換部20、AVエンコーダ28、ストリームプロセッサ30、AVデコーダ40、スケーラ52、オーディオプロセッサ54、ハードディスクドライブ(HDD)62、BDD64、グラフィック処理部70、ディスプレイ処理部72、D/A変換器74、CPU(Central Processing Unit)80、ROM(Read Only Memory)82、RAM(Random Access Memory)84、及びユーザインタフェース86を備える。

参照图 1,图像记录设备 10提供有模拟调谐器 11、A/D转换器 12、模拟输入端子13、DV输入端子 14、DV解码器 15、数字调谐器 16、i.LINK端子 17、USB端子 18、通信单元19、图像质量转换单元 20、AV编码器 28、流处理器 30、AV解码器 40、定标器 (scaler)52、音频处理器 54、硬盘驱动器 (HDD)62、BDD 64、图形处理器 70、显示处理器 72、D/A转换器 74、中央处理单元 (CPU)80、只读存储器 (ROM)82、随机存取存储器 (RAM)84和用户接口 86。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、特定の1番目の物理層ブロックの1番目のセグメントテーブルおよび2番目の物理層ブロックの2番目のセグメントテーブルは図3に示されるようであってよく、2番目の物理層ブロックは1番目の物理層ブロックの後に連続的に送信される。

然后,针对特定的第一物理层块的第一段表格和针对第二物理层块的第二段表格可以如图 3中所示,其中,在第一物理层块之后连续地发送第二物理层块。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信器は、ユーザからの特定の入力がなくても、レビューバッファまたは線形ファイルに自動的に番組を記録する。

接收机还在没有用户的特定输入的情况下在回顾缓存器或者在线性文件内自动地记录节目。 - 中国語 特許翻訳例文集

シリアルデータリンク250−1及び250−2は、OBSAI仕様によって定められるRP3−01シリアルデータリンクプロトコルに準拠する。

串行数据链路 250-1和250-2符合 OBSAI规范定义的 RP3-01串行数据链路协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

動き補償装置101Bは、参照ピクセルデータを可変サイズブロックバッファ340に格納した後に、パディング処理、ワード整列処理、クロミナンス成分インターリーブ処理を設定することができ、DMAコントローラと演算処理ロジックとの間でシステムの複雑さをトレードオフすることができる。

在将参照像素数据存储到可变容量块缓冲器 340后,动作补偿装置 101B能够设定填充处理、字排列处理、色度分量交织处理,并能够在DMA控制器和运算处理逻辑之间折衷系统的复杂性。 - 中国語 特許翻訳例文集

動き補償装置101Cは、参照ピクセルデータを可変サイズブロックバッファ440に格納する前に、パディング処理、ワード整列処理、クロミナンス成分インターリーブ処理を設定することができ、DMAコントローラと演算処理ロジックとの間でシステムの複雑さをトレードオフすることができる。

在将参照像素数据存储到可变容量块缓冲器 440之前,动作补偿装置 101C能够设定填充处理、字排列处理、色度分量交织处理,并能够在 DMA控制器和运算处理逻辑之间折衷系统的复杂性。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、シフトレジスターの出力に対してLED光源210の点灯によるクロストークの影響を反映させた電気信号を、黒基準データとして取得することができる。

然后,可以将对移位寄存器的输出反映由 LED光源 210的点亮引起的串扰影响的电信号作为黑基准数据取得。 - 中国語 特許翻訳例文集

(魯迅先生死去のニュースを聞いて)その時から夜に至るまでずっと,心に考えること,口に出すことは,すべて魯迅先生のことであった.

从此一直到夜晚儿,心头想的,口头说的,无非鲁迅先生。 - 白水社 中国語辞典

インター符号化は、時間予測を使用して連続するビデオフレーム中のビデオブロック間の時間的冗長性を低減する。

帧间译码使用时间预测以减少连续视频帧中的视频块之间的时间冗余。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】先行技術に関連して述べた、MPEG−21ワーキンググループのSVMモデルに係る、本明細書に記載の文書N6716に記述されたMPEG−21SVCのブロック図である。

图 1是在上述文献 N6716中描述的 MPEG-21SVC的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

典型的な基地局に見られるコンポーネントに加えて、ノードB120は、プロセッサ125、受信機126、送信機127、メモリ128、及び、アンテナ129を含む。

除了可在典型的基站中找到的组件之外,节点 B 120还包括处理器 125、接收机126、发射机 127、存储器 128以及天线 129。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ線10側のNMOSトランジスタ25のゲート端子には、列選択回路5aからの列選択信号が入力される。

数据线 10侧的 NMOS晶体管25的栅极端子被输入来自列选择电路 5a的列选择信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例示的実施形態では、無線端末フレームハンドラ46は、受信ブロックから、パイロット信号第1型の第1のパイロット信号およびパイロット信号第2型の第1のパイロット信号を獲得する。

在一个示例实施例中,无线终端帧处理单元 46从接收块中得到导频信号第一类型的第一导频信号以及导频信号第二类型的第一导频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号検出器218は、総エネルギー、パイロット副搬送波からのパイロットエネルギー又はプリアンブルシンボルからの信号エネルギー、電力スペクトル密度、等の信号、及びその他の信号を検出することができる。

信号检测器 218可以检测上述信号的总能量、来自导频子载波的导频能量或来自前导码符号的信号能量、功率谱密度及其它信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

マクロ・ネットワーク・プラットフォームの一部とすることができる1組の1つまたは複数の無線ネットワーク制御ノード、1組のマクロセル3505にサービスする1組の基地局(例えばNode B3510)、1組の基地局の中の基地局に関連する電子機器、回路またはコンポーネント、基地局により無線技術に従って運営される1組のそれぞれのOTA無線リンク(例えばリンク3515や3516)、ならびに1つまたは複数のバックホール・リンク3555および3551が、マクロ無線アクセス・ネットワーク(RAN)を形成することを指摘しておく。

通过基站根据无线电技术运行的一组相应的 OTA无线链路(例如,链路3515或3516); 和回程链路 3555和3551构成了宏无线电接入网(RAN)。 - 中国語 特許翻訳例文集

アカウンティング・コンポーネント1206は、1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブの収集または利用を記録することができ、そうした1つまたは複数の記録は、取引データベース1156の一部として保持することができる。

结算组件 1206可记录优惠券或激励的收集或利用,这样的记录可保存为交易数据库 1156的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

UEは次に、UEの登録に対して、少なくとも1つの完全性保護されたメッセージをワイヤレスネットワークに送ってもよい。

UE接着可将所述至少一条经完整性保护的消息发送到无线网络用于 UE的注册。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム100は、マルチプルマクロセル102(例、マクロセル102a−c)のための通信を提供しており、各マクロセル102は、対応するマクロセル基地局(BS)104(例、マクロセルBS104a−c)によってサービス提供されている。

系统 100为多个宏小区 102(例如,宏小区 102a-c)提供通信,每一个宏小区 102都由一个相应的宏小区基站(BS)104(例如,宏小区 BS 104a-c)服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

各クロック周期の状態間での推移を強制することによって、クロック信号は送信データ内に埋め込まれる。

通过每一时钟循环均迫使状态之间的转变,在所发射数据中嵌入时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

境界アーティファクト識別ユニット68は、同じ行の以前のブロックに移動し、P個のブロックの分析を反復することができる。

边界伪影识别单元 68可移动到同一行中的先前块且针对 P个块重复所述分析。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本発明のある実施形態に基づくクローズドキャプションテキスト翻訳システムのブロック図である。

图 2是根据本发明的一个实施方案,隐藏式字幕文本翻译系统的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 .... 437 438 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS