「ぐうじん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぐうじんの意味・解説 > ぐうじんに関連した中国語例文


「ぐうじん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3158



<前へ 1 2 .... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 .... 63 64 次へ>

こうすれば、動作モードの設定に起因する不具合が中継処理部の動作に生じることを抑制できる。

这样一来,能够抑制由于动作模式设定而造成中继处理部的动作产生故障。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、表示装置20Bは、グローバルIPアドレスを持たず、ルータを介してインターネット9に接続するようにしてもよい。

换句话说,显示设备 20B可以没有全局 IP地址而通过路由器连接到因特网 9。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部15が読み出したプログラムコードを実行することにより、上述した実施の形態の機能が実現される。

通过控制单元 15执行读取的程序代码来实现上述实施例的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、左画像および右画像に対する画素の隣接するグループが、異なる画像データを表示するときに、何か起こるかを示す。

图 8示出了当用于左图像和右图像的相邻像素组显示不同的图像数据时究竟发生了什么状况。 - 中国語 特許翻訳例文集

その子は母親に皿洗いかリビングの掃除かどちらかを手伝うように言われたが、どちらもしなかった。

那个孩子的妈妈让他帮忙刷盘子或者扫地,他一个都没做。 - 中国語会話例文集

またこのプレートを使用する場合は、必要に応じて以下の治具を使用すると便利かと思います。

并且在使用这块金属板的时候,我想根据需要使用以下的道具会更方便。 - 中国語会話例文集

なお、本具体例については、色々考えられるが、その一例として、後述する再生シーン決定パラメタ入力部205における入力値のデフォルト値として表示することが考えられる。

此外,关于本实施例,我们进行了种种考虑,但是作为它的一个例子,我们考虑作为在后述的再现场景决定参数输入部 205中的输入值的默认值进行显示的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、受信器は、ステップ1108で、サービスmがサービスnとは異なるグループに存在すると判断されると、ステップ1114で、サービスnの復号化を通じてプライマリサービスに対する制御情報を獲得する。

同时,作为步骤 1108确定的结果,当确定服务 m属于不同于服务 n的组的组时,接收器前进到步骤 1114,其中接收器通过解码服务 n获得主服务的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

該新しい注釈を作成(CREATE)するためのボタンの選択に応じて、ビデオ・プレーヤ・グラフィカル・ユーザ・インターフェイス702は図7(b)に示すようなオプションを表示することができる。

响应于选择创建新注释按钮,视频播放器图形用户界面 702显示诸如图 7(b)所示的那些选项。 - 中国語 特許翻訳例文集

因みに、カメラ制御部20は、他対象物撮影条件の選択を解除すると、グレー表示していた他対象物撮影条件アイコン48乃至51の輝度を上げて、もとの表示状態に戻す。

另外,如果解除了非人对象摄影条件选择,那么照相机控制器 20通过增大显示成灰色的非人对象摄影条件图标 48-51的亮度,使显示状态恢复初始显示状态。 - 中国語 特許翻訳例文集


ユーザにより選択された標準機能(コピー/ファイリング機能)についての推奨オプション機能についての情報がタッチパネルディスプレイ380に表示される(S3050)。

在触摸面板显示器 380中显示关于由用户选择的标准功能 (复印 /归档功能 )的推荐可选功能的信息 (S3050)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、奇数列に対応する保持回路と、これの隣の偶数列に対応する保持回路とから、同時に電圧値が出力され、これら2つの電圧値が同時にAD変換処理されてデジタル値とされる。

这一情况下,从对应于奇数列的保持电路、与对应于其的相邻的偶数列的保持电路同时输出电压值,将这 2个电压值同时作 A/D转换处理而成为数字值。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、ユーザインタフェースの表示を制御する情報処理装置、ユーザインタフェース表示制御方法、及び、プログラムに関する。

本发明涉及用于控制用户界面的显示的信息处理装置,以及用户界面显示控制方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図4に示すように、画像信号処理装置100は、EPG(Electronic Program Guide)などの番組表示時におけるサムネイル画面を示す表示画像信号を生成することもできる。

此外,如图 4所示,图像信号处理设备 100能够在显示诸如 EPG(电子节目指南 )的节目指南时生成指示缩略图屏幕的显示图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示すべき適切なアバタを判断した後、コンピューティングデバイス113〜117上での表示のためにアバタファイルを利用可能にする(ステップ405)。

一旦已确定要显示的适当化身,就可使化身文件可用于在计算装置 113到 117上显示 (步骤 405)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、図3のコンバータ部のうちの2次元映像を表示する部分を詳細に示すブロック図であり、図6は、図4の方法で2次元映像を表示する方法を具体的に示す図である。

图 5是详细地示出图 3的转换器的一部分的方块图,而图 6详细地示出了图 4的方法中的 2-D图像的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6(a)には、人物300のゴルフスイングの開始前において、撮像部111により生成された画像に、タイマ設定部150により設定されたタイマのカウント値372の「17」が重ねられた表示例(表示画面370)を示す。

图 6A说明其中由计时器设置部分 150设置的计时器的计数值“17”(372)与人 300的高尔夫球挥杆开始之前由图像捕获部分 111生成的图像重叠的显示示例 (显示屏幕 370)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6(a)には、人物300のゴルフスイングの開始前において、撮像部111により生成された画像に、タイマ設定部150により設定されたタイマのカウント値372の「17」が重ねられた表示例(表示画面370)を示す。

图 6A图示在人 300的高尔夫挥杆开始之前的显示示例 (显示屏幕 370),其中由定时器设置部分 150设置的定时器的计数值“17”(372)与由图像捕获部分 111生成的图像重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図1に示す監視カメラシステム100を構成する監視装置103において、各監視カメラの表示ウィンドウサイズを設定する際、図13に示すように、対応するプロファイルのグラフを表示するようにしてもよい。

当在图 1中的监视相机系统 100的监视装置 103中设定每个监视相机的显示窗口的大小时,可以显示相应配置特性的曲线图,如图 13所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、要素の設定値がユーザーにより過去に変更された回数の多い順に、それら要素に対応する問題点を表示部10に表示する。

具体地说,按照要素的设定值在过去被用户变更的次数从多到少的顺序,在显示部 10上显示与这些要素对应的问题点。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、アルバム製作装置120は、主要人物が誕生した後の画像から主要人物をクローズアップしてトリミングした画像を用いてアルバム180を作成する。

同时,影集制造装置 120,使用从主要人物诞生之后的图像,将主要人物特写并剪辑后的图像制作影集 180。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に示すように、ドキュメントファイリングモード初期画面7500は、上述したレイアウト構成の5領域に分割されて情報が表示される。

如图 11所示,文档归档模式初始画面 7500被分割成上述布局构成的 5个区域来显示信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に示すように、ドキュメントファイリングモード初期画面7500は、上述したレイアウト構成の5領域に分割されて情報が表示される。

如图 10所示,文档归档模式初始画面 7500分割为上述布局构成的 5个区域来显示信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、モバイル機器10AのSMS送受信部13が、SMS通信手段Bを用いて、モバイル機器50に対して表示装置20AのIPアドレスを送信する。

具体地,移动设备 10A的 SMS发送器 -接收器部分 13通过使用 SMS通信手段 B把显示设备20A的 IP地址发送到移动设备 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記したように、ダビング元装置100の表示部140によって、第1モードと第2モードとのうちのいずれか一方を選択するための選択画面141が表示される。

如上所述,由复制源设备100的显示单元 140显示用于选择第一模式和第二模式中的任一者的选择画面 141。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、送受信対象の画像データを検出できない場合には、処理はステップS21に戻り、当該画像データの送受信タイミングの再調整が行われる。

此时,如果不可以检测将要发送 /接收的图像数据,则处理返回到步骤 S21,并且图像数据的发送 /接收定时被重新调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの撮像モードのそれぞれに応じたプログラム線図にしたがって撮像条件および画像処理条件が設定され、シーンに適した撮像が可能とされる。

根据对应于每个成像模式的程序图来设置成像条件和图像处理条件,并且能够进行适合于场景的成像。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、撮像装置に関し、特に、画像を表示させる撮像装置および表示制御方法ならびに当該方法をコンピュータに実行させるプログラムに関する。

本发明涉及一种成像装置 (尤其是显示图像的成像装置 )、显示控制方法和在计算机中执行该方法的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、2視点画像の記録処理が行われる場合に表示される進捗状況通知画面には、進捗状況を通知するプログレスバーを表示しないようにすることができる。

为此,在执行 2视点图像的记录处理的情况下显示的进度情况通知屏幕上,可以不显示通知进度情况的进度条。 - 中国語 特許翻訳例文集

この進捗状況通知画面540には、図19(b)および(c)と同様に、プログレスバー521および処理中メッセージ522が表示されるが、進捗状況通知情報541が表示される点が、図19(b)および(c)と異なる。

在进度情况通知屏幕 540上,类似于图 19B和 19C,显示进度条 521和处理期间消息 522。 然而,图 21B和 21C不同于图 19B和 19C在于显示进度情况通知信息541。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、撮像装置に関し、特に、画像を表示させる撮像装置および表示制御方法ならびに当該方法をコンピュータに実行させるプログラムに関する。

本发明涉及成像设备,并且更具体地,涉及用于显示图像的成像设备、显示控制方法、以及用于在计算机上执行该方法的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(a)に示した例1の場合には、例えば表示期間を4フレーム期間として、左チャンネルのあるタイミングの映像L2が表示された状態で、ユーザ操作などでトリガーしたとする。

在图 7A所示的示例中,例如,显示时段是四帧的时段,并且触发是在某个定时的用于左通道的视频 L2被显示的状态中通过用户的操作作出的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(b)に示した例2の場合には、例えば表示期間を4フレーム期間として、右チャンネルのあるタイミングの映像R2が表示された状態で、ユーザ操作などでトリガーしたとする。

在图 7B所示的示例 2中,例如,显示时段是四帧的时段,并且触发是在某个定时的用于右通道的视频 R2被显示的状态中通过用户的操作作出的。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部220は、ダビング元装置100から通信部260を介してコンテンツを受信して記憶部250にコンテンツファイル251として記録するに際して、自装置のバッテリ残量に基づいて算出される自装置の残駆動時間とコンテンツの送信に要する所要時間とを取得して残駆動時間と所要時間とを比較する機能を有するものである。

控制单元 220具有这样的功能: 当通过通信单元 260从复制源设备 100接收内容并将该内容记录在存储单元 250中作为内容文件 251时,获得基于设备自身的电池余量而算出的设备自身的剩余驱动时间和传送内容所需的时间,以将剩余驱动时间与所需时间相比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示する例では、読取制御部120は、緑色(G)に対応する電荷蓄積の開始タイミングとなるシフトパルスから所定時間経過後の出力タイミング(T1、T7、…)に合わせて(当該タイミングと同時又は当該タイミングから所定時間経過後)、緑色LEDを点灯させ、所定時間点灯を継続後、消灯する。

在图示的例子中,读取控制部 120根据从与绿色 (G)对应的作为电荷积蓄开始定时的移动脉冲经过规定时间之后的输出定时 (T1、T7、……)(与该定时同时或从该定时起经过规定时间之后 ),点亮绿色 LED,在持续规定时间的点亮之后熄灭。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、ステップS415において、トリミング枠設定部431は、座標情報取得部332からの座標情報に基づいて、シャッタフレームにおいて、座標情報取得部332からの座標情報で表される被写体領域の位置が、予め決められた構図における所定位置となる複数のトリミング枠を設定する。

也就是说,在步骤 S415中,修剪框设置单元 431基于来自坐标信息获得单元 332的坐标信息,设置多个修剪框从而使得在快门帧中由来自坐标信息获得单元 332的坐标信息指示的被摄体区域的位置达到预先设置的构图的预定位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU111は、制御プログラム122に従って、表示制御装置100全体を制御するとともに、画像データ取得部110a及び表示制御部110bが行う後述の表示制御処理、画像処理情報生成部110cが行う画像処理情報生成処理を行う。

CPU111按照控制程序 122控制显示控制装置 100整体,并且进行图像数据取得部110a及显示控制部 110b进行的后述的显示控制处理、图像处理信息生成部 110c进行的图像处理信息生成处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図10におけるScale(スケール)の設定については、ヒストグラムのグラフの縦軸上端に相当する値をスライダ或いはエディットボックスで変更でき、これにより表示される時のヒストグラムの高さを変更することができる。

这里,需要说明的是,关于图 10A~图 10C中的尺度 (scale)的设定,可以通过滑动设定部 (slider)或编辑框对相当于柱状图纵轴上端的值进行变更,这样,就可以对显示时的柱状图的高度进行变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用できる特定のサービスノードは、コアネットワークセグメント14のMHO18またはアクセス・ネットワークセグメント16のアクセスノード22など、1つ以上のネットワークセグメントにおいて使用できるが、説明の都合上、これらは図3においては省略する。

为了说明,可以用于一个或多个网络段中的某些服务节点(例如核心网络段 14中的 MHO 18或接入网络段 16中的接入节点 22)从图 3中省略。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、映像信号処理部46は、1画面表示モードの実行時には、1フレーム毎の映像データの有する階調値を表示部で表示するのに適した階調値に変換するγ補正や、表示部の液晶パネルに固有の輝度むらなどに起因する色むら補正処理を施し、さらにD/A変換を施す。

具体地,影像信号处理部 46,在 1画面显示模式被执行时,实施将每 1帧的影像数据所具有的灰度等级值转换成适合在显示部中显示的灰度等级值的γ修正、和在显示部的液晶面板中由固有的亮度斑点等引起的色斑修正处理,并且实施 D/A转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示モードが1画面表示モードに切替えられると、第1スケーリング部42は、入力端子Input1(DVI端子)が入力する映像信号(DVI信号)に、上述した解像度変換処理を施すことによって、表示部の解像度以下の解像度を有する表示用の映像を表す映像データを生成する。

当显示模式被切换成 1画面显示模式时,第一尺度转换部 42通过对输入端子Input1(DVI端子 )输入的影像信号 (DVI信号 )实施上述的分辨率转换处理,来生成表示具有显示部的分辨率以下的分辨率的显示用的影像的影像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

経時変化するグループ容量は経時変化するのだから、割振器220は、後の時刻点でかまたは所定の時間間隔で、繰り返し割り振りを行って、利用可能な経時変化するグループ容量の同じ部分を動的に割り振ることができてもよいが、ただしそれは、絶対的な値(absolute terms)としては以前の割振りとは異なってもよい。

由于时变组容量随时间变化,指派器 220可以在以后的时间点或者以预定时间间隔来重复指派,使得可以动态指派可用时变组容量的相同比例部分,然而,该相同比例部分在绝对意义上可能与先前的指派不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ情報更新部205は、認証サーバ200の操作部やクライアントPCを通じてユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)と登録指示を入力し、入力されたユーザに対して識別子(ユーザID)を生成して、ユーザIDおよび認証情報(ログイン名、パスワード)を対応させてユーザ情報管理データベース208aに登録する。

用户信息更新部 205,通过认证服务器 200的操作部或者客户 PC输入用户的认证信息 (登录名、口令 )和注册指示,对输入的用户生成识别符 (用户 ID),并使用户 1D以及认证信息 (登录名、口令 )对应而注册到用户信息管理数据库 208a。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、実施形態1の動作で説明したような、一時ネットワーク鍵の更新タイミングにズレが生じている場合や、マスターネットワーク鍵の更新タイミングにズレが生じている場合にも柔軟にセキュアな通信フレームを送受信できるネットワーク共通鍵通信システムを提供できる。

由此,能够提供如实施方式 1动作中说明的那样的、即使在暂时网络密钥的更新定时中产生了错位的情况或在主网络密钥的更新定时中产生了错位的情况下也能够灵活地接收发送安全通信帧的网络公用密钥通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このウィンドウ制御ダイアログ26Aにおいて、一覧表示された名前の選択状態は入力装置17のユーザ操作により変更でき、その変更に応じて「Preview」領域にプレビュー表示されるキャプチャデータが変化する。

此外,在该窗口控制对话框 26A中,一览显示的名称的选择状态能够由输入装置17的用户操作来变更,根据其变更,在“Preview”区域进行预览显示的捕获数据发生变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1スケーリング部42は、入力端子Input1が入力する映像信号(DVI信号)に、上述した解像度変換処理を施すことによって、表示部の解像度以下の解像度を有する表示用の映像を表す映像データを生成する。

第一尺度转换部 42通过对输入端子 Input1输入的影像信号 (DVI信号 )实施上述的分辨率转换处理,来生成表示具有显示部的分辨率以下的分辨率的显示用的影像的影像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、表示制御部17は、TV2の画面全体のうち、3D画像として表示させる部分については、コンテンツ制御部16から供給された左目用の画像データと右目用の画像データとを用いてその部分の表示を行う。

具体地,关于显示 3D图像的 TV2的整个屏幕的一部分,所述显示控制部件 17利用从内容控制部件 16提供的用于左眼的图像数据和用于右眼的图像数据来显示所述部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ユーザは、TV2のメイン画面領域A1に表示される番組の画像と、時系列代表画像領域A2に表示される、図7Bの斜線部分以外の部分に表示される代表画像を2D画像として見ることになる。

另外,用户可以观看在 TV 2的主屏幕区域 A1中显示的节目的图像、以及作为 2D图像在时间序列代表图像区域 A2中显示且也在图 7B中的斜线部分之外的部分显示的代表图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合には、地図表示欄4a内の分割数の上限値を内部的に持たせて、選択されたメッシュ領域の数がそれを超えた場合には警告メッセージダイアログを表示して、分割表示をキャンセルしてもよい。

这种情况下,可以使内部具有地图显示栏4a内的分割数的上限值,若选择的网格区域的数量超过了该上限值,则控制装置 103显示警告消息对话框,而取消分割显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、モバイル機器10Aをユーザーインターフェースとし、表示装置20Aに記録された写真を選択し、その写真のファイル名および表示装置20AのグローバルIPアドレスを、SMS通信手段Bなどを用いて表示装置20Bに通知する。

在该例子中,移动设备 10A用作用户接口,选择记录在显示设备 20A中的照片,并且通过使用 SMS通信手段 B等向显示设备 20B通知照片的文件名和显示设备 20A的全局IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 .... 63 64 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS