「ぐんかんぶぎょう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぐんかんぶぎょうの意味・解説 > ぐんかんぶぎょうに関連した中国語例文


「ぐんかんぶぎょう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 405



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>

このスキャン動作によるオートフォーカス制御は、上述のウォブリング動作と同様に、焦点評価値を検出するための画素の露光期間中にフォーカスレンズ21を移動させないようにするものである。

通过扫描操作进行自动聚焦控制是为了防止聚焦透镜 21在用于检测对焦评估值的像素的曝光期间内移动,这和上述的颤动操作的情况一样。 - 中国語 特許翻訳例文集

データを所定の時間間隔で受信するようにスケジューリングされたユーザ端末100の送信フォーマット及び識別情報は、ダウンリンクスケジューリングメッセージに載せて、LTE通信規格において物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH)と表記されるダウンリンク制御チャネルでユーザ端末100に送信される。

被调度为在给定时间间隔接收数据的用户终端 100的身份和传送格式通过在 LTE标准中称为物理下行链路控制信道 (PDCCH)的下行链路控制信道,在下行链路调度消息中传送到用户终端 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

半導体基板3の主面上には、画素部Pm,nが配列された受光部10A,信号読出部20,AD変換部30および制御部40Aが形成されて集積化されており、また、信号入出力や電力供給の為のボンディングパッド50が形成されている。

在半导体基板 3的主面上,形成有排列着像素部 Pm,n的受光部 10A、信号读出部 20、A/D转换部 30及控制部 40A而集成化,另外,形成有用于信号输入输出及电力供应的焊接垫 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

半導体基板3の主面上には、画素部Pm,nが配列された受光部10A,信号読出部20,AD変換部30および制御部40Aが形成されて集積化されており、また、信号入出力や電力供給の為のボンディングパッド50が形成されている。

在半导体基板 3的主面上,形成有排列着像素部 Pm,n的受光部 10A、信号读出部 20、A/D转换部 30(参考图 1)及控制部 40A(参考图 1)而集成化,另外,形成有用于信号输入输出及电力供应的焊接垫 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブフレームの第1のマッピングは、第1のダウンリンクサブフレーム中で、第1のCCEに関係付けられていない残りのダウンリンク制御チャネルを順序付ける。

子帧优先映射接着对第一下行链路子帧中的不与相关联所述第一 CCE的剩余下行链路控制信道进行排序。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像信号処理部113は、撮像部112から出力される撮像信号(アナログ信号)に対して、サンプルホールドおよび利得制御、アナログ信号からデジタル信号への変換、さらにホワイトバランス調整、ガンマ補正等を行って、画像データを生成する。

成像信号处理单元 113通过对从成像单元 112输出的成像信号 (模拟信号 )执行采样和保持以及增益控制、从模拟信号到数字信号的转换、白平衡调节、伽马校正等等,来生成图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプルホールド部201は、外部バイアス入力端子T100を介して入力されたDCバイアス電圧VDC13を制御信号としてのサンプリングパルスSMP12がアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される期間サンプリングし、ホールドする。

在有效状态下 (即处于高电平 )供给作为控制信号的采样脉冲 SMP12的时间段期间,采样 /保持部分 201对经由外部偏置输入端子 T100输入的 DC偏置电压 VDC13进行采样并保持。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス制御部137は、ジョブトラッキングデータの課金度数又は実行結果の記録に基づいて、翻訳コピーウィジェット21cの処理フローの完了を判定する。

业务控制单元 137基于作业追踪数据中记录的收费度或执行结果来确定已经结束了翻译复印小程序 21C的处理流。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、制御部220は、コンテンツのデータサイズに基づいて算出されるコンテンツの送信に要する時間をダビング元装置100から通信部260を介して受信し、受信した時間を所要時間として取得することとしてもよい。

即,控制单元 220可以从复制源设备 100通过通信单元 260接收基于内容的数据尺寸而计算的用于发送内容所需的时间,以获得所接收到的时间作为所需时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、制御部120は、コンテンツのデータサイズに基づいて算出されるコンテンツの送信に要する時間をダビング先装置200から通信部160を介して受信し、受信した時間を所要時間として取得することとしてもよい。

即,控制单元 120可以从复制目的地设备 200通过通信单元 160接收基于内容的数据尺寸而计算出的用于发送内容所需的时间,以获得所接收到的时间作为所需时间。 - 中国語 特許翻訳例文集


このようにすることにより、読み出し制御部223は、水平ブランク期間の長さに応じて、より適切なタイミングで係数データの読み出しを行わせるようにすることができる。

以此方式,依赖于水平消隐间隔的长度,读取控制单元 223可以以更适当的定时进行系数数据读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前記制御部は、前記サイトからコンテンツアップロードに関する前記アプリケーションプログラミングインターフェース情報を受信し、受信した前記アプリケーションプログラミングインターフェース情報に基づいて統合アプリケーションプログラミングインターフェースを生成することを特徴とする請求項1に記載のサーバー。

14.根据权利要求 1所述的服务器,其中所述控制器接收所述关于 API的信息,并且基于该关于 API的信息来生成集成 API。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図7の例において、各部に入力される点線は、各部の動作する、しないを制御するenableまたはdisableを示すフラグの信号を表しており、各部においては、OFDM時間領域信号のI成分とQ成分とともに前段から入力されて後段に出力される。

应注意,在图 7中,表示对块的输入的虚线表示标记的信号,该标记表示使能或禁止控制该块操作或不操作,并且每个块从前一级与 OFDM时域信号的 I分量和 Q分量一起接收标记信号,并且将标记信号与 I和 Q分量一起输出到后一级。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信制御部121は、通信情報管理部125によって管理されている通信可否情報に「不可」が設定されている場合には、他装置との接続を切断した旨を示す情報を第1ビジネスOSグループB1に含まれるOSを実行しているOS実行部に出力することとしてもよい。

在由通信信息管理部分 125所管理的通信能力信息被设置为“无能力的”的情形中,通信控制部分 121可输出指示与其他设备的连接被与 OS执行部分 (其执行包括在第一商业 OS组 B1中的 OS)断掉的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、表示制御部118は、関連情報画像300上で関連出演者情報配列304または関連番組情報配列306を指示に従ってスクロールさせ、新たに中心に位置した情報にフォーカスを移し(ステップS218)、表示画面30の表示を更新する(ステップS204)。

在这种情况下,显示控制单元 118响应于该指示在相关信息图像 300上滚动相关表演者信息排列304或相关节目信息排列306,聚焦被新置于中央区域处的信息(步骤S218),并且更新显示屏 30的显示 (步骤 S204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプルホールド部191は、内部電圧生成回路180で生成されるDCバイアス電圧VDC11を、制御信号としてのサンプリングパルスSMP11がアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される期間サンプリングし、ホールドする。

采样 /保持部分 191将由内部电压生成电路 180生成的 DC偏置电压 VDC 11采样并保持其中在有效状态下 (例如,处于高电平 )向其供给作为控制信号的采样脉冲 SMP11的时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプルホールド部192は、内部電圧生成回路180で生成されるDCバイアス電圧VDC12を制御信号としてのサンプリングパルスSMP11がアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される期間サンプリングし、ホールドする。

采样 /保持部分 192将由内部电压生成电路 180生成的 DC偏置电压 VDC12采样并保持一在有效状态下 (例如,处于高电平 )向其供给作为控制信号的采样脉冲 SMP11的时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集

X線検出回路130は、所定周期1Hで放射線検出用配線120を流れる電気信号を検出してデジタルデータに変換し、制御部106へ出力するサンプリングを繰り返す。

X射线检测电路 130通过检测在放射线检测线 120中流动的电信号、将该信号转换成数字数据并且向控制部 106输出该数字数据,来以特定周期 1H执行重复的采样。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信制御部121は、通信情報管理部125によって管理されている通信可否情報に「不可」が設定されている場合には、他装置との接続ができない旨を示す情報を第1ビジネスOSグループB1に含まれるOSを実行しているOS実行部に出力する。

另外,当由通信信息管理部分 125所管理的通信能力信息被设置为“无能力的”时,通信控制部分 121输出指示与其他设备的连接对OS执行部分而言不可行的信息,该 OS执行部分执行包括在第一商业 OS组 B1中的 OS。 - 中国語 特許翻訳例文集

ΔBV_nextを与える関数G(ΔBV)は、図12の点線のグラフC1の制御を実現する関数であり、図16のようなΔBVに対するΔBV_nextの関係を格納したテーブル参照形式で実現することや近似関数などで求められる。

赋予ΔBV_next的函数 G(ΔBV)是用于实现图 12的虚线的曲线 C1的控制的函数,使用图 16那样的存储了ΔBV_next相对于ΔBV的关系的表参照形式加以实现来求得、或使用近似函数等来求得。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常、制御領域は、ダウンリンク制御情報(DCI)フォーマットに関する制御情報、または変調符号化方式、トランスポートブロックサイズ、時間−周波数リソース、前置符号化情報、ハイブリッドARQ情報、RN識別子(RN Identifier)、その他、ダウンリンクデータ送信を復号しアップリンクデータ送信を可能とするのに必要な他の制御情報をRNに通知することができるスケジューリングメッセージを含む。

通常,该控制区域包括关于下行链路控制信息 (DCI)格式的控制信息或者调度消息,其可以通知 RN调制和编码方案、传输块大小、时间 -频率资源、预编码信息、混合 -ARQ信息、RN标识符和解码下行链路数据传输并且使得能够进行上行链路数据传输所需要的其它控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

中央制御110が、各サービスの伝送率特性を決定し、かつ、サービスタイミング、周期性等のスケジューリング情報、S−MCCHまたはMCH内のSPのスケジューリング部分のいずれかにおいて、関連するスケジューリング情報をどこにロードするかに関し、ENBに指示することが検討される。

经考虑,中央控制器 110将确定每个服务的传输速率特性,并向 ENB指示调度信息(例如服务定时、周期性等等 )以及在哪里加载相关调度信息 (或者在 S-MCCH中,或者在MCH中的 SP的调度部分中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

加入者プロファイルのサブセットは、ネットワーク事業者間の同意によってレーティングを決定する、またはクレジット制御を実行するために、プロキシOCS124によって必要とされる、または所望されるとホームOCS114が判定する情報を表す。

订户概况的子集表示家庭 OCS 114确定的由代理 OCS 124所需或期望的信息,以根据网络运营商之间的协定确定费率或执行信用控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記サービング基地局と前記干渉基地局のうちの一方であって、他方の基地局による干渉に関するフィードバックに応答して電力が増加された基地局から、物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH)を受信することをさらに含む、請求項9に記載の方法。

13.根据权利要求 9所述的方法,还包括: 如果所述服务基站和所述干扰基站中的一个基站响应关于另一个基站造成的干扰的反馈而提高了功率,则从其中接收物理下行链路控制信道 (PDCCH)。 - 中国語 特許翻訳例文集

期間224では、タイミング生成部16の制御により垂直転送された、奇数行と偶数行2つのL行の画素信号が水平転送部17にて水平転送され固体撮像素子1の出力画素信号となる。

在时段225期间,已经在定时产生单元 16的控制下被垂直地传送的偶数行中的行 L和奇数行中的行 L的像素信号在水平传送单元 17中被水平地传送,并且变为固态图像拾取元件 1的输出像素信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1の印刷装置110のネットワーク処理部111、制御コマンド解析処理部112、画像データ生成部114、印刷処理部116、プリント処理管理部117、UI処理部118の各プログラムは、印刷装置110内のROM215またはHDD216に格納されている。

在打印装置 110中的 ROM 215或 HDD 216中,存储图 1中所示的打印装置 110的网络处理器 111、控制命令解析器 112、图像数据生成器 114、打印处理器 116、打印处理管理器 117及 UI处理器 118的各程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部106は、撮影モードへの移行が通知されると放射線検出待ち状態に移行し、スキャン信号制御回路104を制御して、スキャン信号制御回路104から各走査配線101にOFF信号を出力させると共に、X線検出回路130を制御して所定周期1HでX線検出回路130により放射線検出用配線120に流れる電気信号をデジタルデータに変換させて放射線の検出を行うサンプリングを繰り返す。

然后,控制部 106控制扫描信号控制电路 104,以从扫描信号控制电路 104向各条扫描线 101输出断开信号。 控制部 106还控制 X射线检测电路 130,使得通过 X射线检测电路 130以特定周期1H执行重复采样,以通过将放射线检测线 120中流动的电信号转换成数字数据来检测放射线。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部106は、撮影モードへの移行が通知されると放射線検出待ち状態に移行し、スキャン信号制御回路104を制御して、スキャン信号制御回路104から各走査配線101にOFF信号を出力させると共に、X線検出回路130を制御して所定周期1HでX線検出回路130により放射線検出用配線120に流れる電気信号をデジタルデータに変換させて放射線の検出を行うサンプリングを繰り返す。

当被通知转变到成像模式时,控制部 106转变到放射线检测等待状态,然后控制扫描信号控制电路 104,以从扫描信号控制电路 104向各条扫描线 101输出断开信号。 控制部 106还控制 X射线检测电路 130,使得以特定周期 1H执行重复采样,在通过 X射线检测电路 130将放射线检测线 120中流动的电信号转换成数字数据,来检测放射线。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 通信装置において、1つ以上のサブフレームからの複数の制御チャネルを処理する手段と、第1のシンボルマップ中に位置していて、アップリンクチャネルに対して予約されているリソースに関係する第1の制御チャネルエレメントを有している前記制御チャネルを、ダウンリンクサブフレームにわたって順番に並べる手段と、前記リソースを処理するために、シンボルの第1のマッピング、または、混合シンボル/サブフレームの第1のマッピングを発生させる手段とを具備する通信装置。

19.一种通信设备,其包含: 用于处理来自一个或一个以上子帧的多个控制信道的装置; - 中国語 特許翻訳例文集

受信装置112は、伝送路113を介して受信したデータストリームを一時的に蓄積する受信用メモリ112aと、受信用メモリ112aからの出力データを復号処理する復号処理手段112bと、受信されたデータストリームに付加されている時間情報を分離する時間情報分離手段112cと、受信用メモリ112aからのデータストリームの読み出しタイミングを制御する読み出し制御手段112dによって構成される。

用于临时存储经由传输线 113接收的数据流的接收存储器112a; 用于对来自接收存储器 112a的输出数据解码的解码处理装置 112b; - 中国語 特許翻訳例文集

26. 通信装置において、1つ以上のサブフレームからの複数の制御チャネルを処理する手段と、第1のシンボルマップ中に位置していて、アップリンクチャネルに対して予約されているリソースに関係する第1の制御チャネルエレメントを有する前記制御チャネルを、ダウンリンクサブフレームから受信する手段と、前記リソースを処理するために、シンボルの第1のマッピング、または、混合シンボル/サブフレームの第1のマッピングを処理する手段とを具備する通信装置。

CN 用于处理来自一个或一个以上子帧的多个控制信道的装置; 用于从下行链路子帧接收具有位于第一符号映射中的第一控制信道元素且与用于上行链路信道的保留资源相关联的所述控制信道的装置; - 中国語 特許翻訳例文集

エミッタ124は、シャッター制御部122から送られた駆動信号に基づいて、左右の液晶シャッター200a,200bの開閉タイミングを示す光信号を鑑賞用メガネ200に対して送信する。

发射器 124基于从快门控制单元 122发送的驱动信号将指示右侧和左侧液晶快门 200a和 200b的开 /关定时的光信号发送到观看眼镜 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

エミッタ124は、シャッター制御部122から送られた駆動信号に基づいて、左右の液晶シャッター200a,200bの開閉タイミングを示す光信号を鑑賞用メガネ200に対して送信する。

基于从遮板控制部分 122发送的驱动信号,发射器 124向观看眼镜 200发送光学信号,该光学信号指示关于右和左液晶遮板 200a、200b的打开和关闭定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド3LLの1番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図10の矢印S3に示される合成フィルタリングを行い、サブバンド2LLの係数ラインを2ライン生成する。

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 3LL中的第一系数行和向其提供的系数行执行利用图 10中的箭头S3标记的合成滤波,从而生成子带 2LL中的两个系数行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド2LLの1番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図10の矢印S5に示される合成フィルタリングを行い、サブバンド1LLの係数ラインを2ライン生成する。

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 2LL中的第一系数行和向其提供的系数行执行利用图 10中的箭头 S5标记的合成滤波,从而生成子带 1LL中的两个系数行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド2LLの2番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図10の矢印S11に示される合成フィルタリングを行い、サブバンド1LLの係数ラインを2ライン生成する。

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 2LL中的第二系数行和向其提供的系数行执行利用图 10中的箭头 S11标记的合成滤波,从而生成子带 1LL中的两个系数行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド3LLの2番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図11の矢印S17に示される合成フィルタリングを行い、サブバンド2LLの係数ラインを2ライン生成する。

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 3LL中的第二系数行和向其提供的系数行执行利用图 11中的箭头 S17标记的合成滤波,从而生成子带 2LL中的两个系数行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド2LLの4番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図12の矢印S25に示される合成フィルタリングを行い、サブバンド1LLの係数ラインを2ライン生成する。

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 2LL中的第四系数行和向其提供的系数行执行利用图 12中的箭头 S25标记的合成滤波,从而生成子带 1LL中的两个系数行 - 中国語 特許翻訳例文集

図示する例では、読取制御部120は、緑色(G)に対応する電荷蓄積の開始タイミングとなるシフトパルスから所定時間経過後の出力タイミング(T1、T7、…)に合わせて(当該タイミングと同時又は当該タイミングから所定時間経過後)、緑色LEDを点灯させ、所定時間点灯を継続後、消灯する。

在图示的例子中,读取控制部 120根据从与绿色 (G)对应的作为电荷积蓄开始定时的移动脉冲经过规定时间之后的输出定时 (T1、T7、……)(与该定时同时或从该定时起经过规定时间之后 ),点亮绿色 LED,在持续规定时间的点亮之后熄灭。 - 中国語 特許翻訳例文集

イメージセンサ19は、レンズ群13を介して結像面に結像する被写体の光学画像を光電変換し、画像データを制御部11に出力する。

图像传感器 19对经由透镜组 13在成像面上成像的被摄物体的光学图像进行光电转换,将图像数据输出到控制部 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによって、表示制御部110bは、以降の処理で画像処理情報123することによって、画像群のうちの予め定められた画像について画風を変換することになる。

由此,显示控制部 110b通过在以后的处理中参照图像处理信息 123,对图像组中的预先决定的图像来变换图像风格。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、逆拡散動作を実施するデジタル相関器926a、926bに再び分岐する前に、単一IFsawフィルタ916、単一ADC920、単一数値制御式発振器(NCO)922、および単一デジタルローパスフィルタ(LPF)924が設けられる。

特定来说为在再次分岔到执行解扩展操作的数字相关器 926a、926b之前的单一 IF saw滤波器 916、单一 ADC 920、单一数控振荡器 (NCO)922和单一数字低通滤波器 (LPF)924。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部120は、ステップS102において決定されたダビング対象のコンテンツからさらに残駆動時間内に収まるようにコンテンツを選択する(ステップS106)。

控制单元 120还从在步骤S102中确定的复制对象的内容选择内容,使得估计时间落在剩余驱动时间内 (步骤 S106)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、連携装置50の動作モード制御部61は、期間TM31内の所定の時刻において、キャッシュ情報CNの送信要求SG12をMFP10に対して送信する(ステップS32)。

具体而言,协作装置 50的动作模式控制部 61,在期间 TM31内的规定时刻,对MFP10发送高速缓存信息 CN的发送请求 SG12(步骤 S32)。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの観点では、ここで、ブロック1310、1320、1330、1340、および、1350において説明するような、フォワードリンク制御シグナリング(FLCS)の非排他的多重化のチャネルエラー性能制御の異なる観点を提供するように構成されている1つ以上のモジュールを備えている、少なくとも1つのプロセッサにより、デバイス1300は実現される。

一方面,设备 1300由包括一个或多个模块的至少一个处理器实现,这些模块被配置成提供如本文中在框 1310、1320、1330、1340和 1350中所描述的对例如前向链路控制信令 (FLCS)等控制信道的非排他复用进行信道差错性能控制的不同方面。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのチャネルは、チャネル割り当てにWTRUとノードB間の高速な物理および媒体アクセス制御(MAC)層シグナリングを使用し、失敗した伝送の効率的かつ高速な回復にハイブリッド自動再送要求(hybrid-automatic repeat request;H−ARQ)を使用する。

这些信道在 WTRU与 Node-B之间使用了快速物理和媒介接入控制 (MAC)层信令来实施信道分配和混合自动重复请求 (H-ARQ),以便有效和快速地恢复失败的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、制御部17は、上記のようにステップS310でLED21aの輝度を決定した後、ステップS320でLED21aの輝度を即座に当該決定された輝度にするのではなく、近接センサー24からの検知信号の入力を監視する。

具体地,控制部 17,在如上所述在步骤 S310确定了 LED 21a的亮度之后,不在步骤 S320立即将 LED 21a的亮度设定为该确定的亮度,而是监视来自接近传感器 24的检测信号的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、制御部17は、上記のようにステップS410でLED21aの輝度を決定した後、ステップS420でLED21aの輝度を即座に当該決定された輝度にするのではなく、近接センサー24からの検知信号の入力を監視する。

具体地,控制部 17,在如上所述在步骤 S410确定了 LED 21a的亮度之后,不在步骤 S420将 LED 21a的亮度立即设定为该确定的亮度,而是监视来自接近传感器 24的检测信号的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

それとともに、コントローラ16は、垂直同期信号から第1の期間(T1)の開始タイミングまでの期間、又は、垂直同期信号から第3の期間(T3)の開始タイミングまでの期間をt0としたとき、当該t0が次の式(1)に示す値となるようなウォブリング制御信号を発生している。

同时,控制器 16以下面的方式产生颤动控制信号,如果从垂直同步信号到第一期间 (T1)的开始定时的时间段或从垂直同步信号到第三期间 (T3)的开始定时的时间段等于t0,则时间段 t0产生具有由下面公式 (1)表示的值的颤动控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

オーディオ信号が物理的に離間した複数のスピーカ装置にストリーミングされるので、意図したステレオ/サラウンド効果でユーザにサウンドが届くように、対応するオーディオ信号が各スピーカ装置から生成されるタイミングを制御することが重要となりうる。

由于音频信号被流传送到多个物理上分开的扬声器设备,所以控制相应音频信号从各扬声器设备产生的定时,以便于声音以预期的立体声 /环绕声效果到达听者是重要的。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS