「ぐんせき」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぐんせきの意味・解説 > ぐんせきに関連した中国語例文


「ぐんせき」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9898



<前へ 1 2 .... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 .... 197 198 次へ>

第三実施例でも、測定対象物の画像部分の画素を領域R11〜R66にグループ分けし、基準反射板の画像部分の画素を領域R10〜R60、R17〜R67にグループ分けし、各領域において図2で説明した補正処理を行っている。

同样在第三示例中,将物体的图像部分中的像素分成区域 R11-R66,将参考反射镜的图像部分中的像素分成区域R10-R60、R17-R67,并且对各区域进行如图 2所述的校正处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

第四実施例でも、測定対象物の画像部分の画素を領域R11〜R66にグループ分けし、基準反射板の画像部分の画素を領域R10〜R60、R17〜R67にグループ分けし、各領域において図2で説明した補正処理を行う。

同样在第四示例中,将物体的图像部分中的像素分成区域 R11-R66,并且将参考反射镜的图像部分中的像素分成R10-R60、R17-R67,并且对各区域进行如图 2所述的这种校正处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、第1通信制御部124は、例えば、送信電力設定部120が設定した送信電力と、送信順序設定部122が設定した送信順番とに基づいて、各チャネルの音声信号を第1通信部102に送信させる。

更具体地,第一通信控制单元 124使得第一通信单元 102基于例如由发送功率设置单元 120设置的发送功率、以及由发送顺序设置单元 122设置的发送顺序在各个信道上发送声音信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、境界が左境界であり、動きベクトルのx成分が正のMVxに等しい場合、境界アーティファクト識別ユニット68は、MVxが実境界位置を識別するために使用されるシーリング関数の出力とブロックサイズとの積よりも大きいとき、分析されている現在のブロックに隣接して位置するブロックを偽境界位置と識別することができる。

如果边界为左边界 (例如 )且运动向量的 x分量等于正MVx,则当MVx大于用于识别实际边界位置的上取整函数的输出乘以块大小的结果时,边界伪影识别单元 68可将邻近于正经分析的当前块的块识别为假边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクティブな呼中に書き起こし要求ボタン32が再度押されたときには、書き起こし要求フラグをテスト中のプロセッサ21は、書き起こし要求が既に行われている(すなわち、テスト205=“はい”)であると決定し、このため、プロセッサ21は、ステップ208において、書き起こし要求メッセージをサーバ50に送信し、ステップ209において、主ループ201に戻る前に書き起こし要求フラグをクリアする。

当在活跃呼叫期间第二次按压转录请求按钮 32时,测试转录请求标志的处理器 21将确定已经作出转录请求 (即,测试 205=“是”),并且处理器 21因此将向服务器 50传送转录终止请求消息 (步骤 208),并且清除转录请求标志 (步骤 209),随后返回主循环 201。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、誘電体伝送路9Aの場合はミリ波が内部に閉じこめられるのでミリ波干渉を防ぐことができ、同一周波数でも全く問題ない。

例如,在毫米波信号传输线 9A的情况下,在毫米波信号传输线 9A内部限制毫米波,使得可以防止毫米波干扰,并且即使以相同的频率也不存在问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別子の一部は、フィルタリングのために隠すことが可能であり(アクセプタンスマスク(Akzeptanz−Maske))、各リストエントリが、識別子の一群を表しうる。

标识符的部分可以被隐藏用于过滤,使得每个列表条目可以代表一组标识符 (所谓的验收掩码 (Akzeptanz-Mask))。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別子の一部は、フィルタリングのために隠すことが可能であり(アクセプタンスマスク(Akzeptanz−Maske))、各リストエントリが、識別子の一群を表しうる。

所述标识符的一部分可能为了过滤而被选出,使得每个列表条目能够代表一组标识符 (所谓的验收屏蔽 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

視聴者は表示画面と対話して、エネミーオブアメリカもしくはシャークファイルズのいずれかの記録をキャンセルするか、またはプログラミングをそのまま残してチャンネル310スカイプレミアの視聴を終了し得る。

观众可以与显示屏幕交互以取消 Enemy of the state或 Shark files的记录,或者可以保持编程不变,结束观看频道 310 Sky Premier。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、設定を指示されたssをr番目のルーティングについての供給元SS(r)として、ステップS102で取得したsnを同信号名SN(r)としてルーティングテーブルに登録し(S103)、処理を終了する。

接着,所述 CPU 201将指示 CPU 201设置的 ss作为第 r条路由的供给源 SS(r)、并且将在步骤 S102中获得的 sn作为第 r条路由的信号名称 SN(r)记录在路由表中 (步骤S103),并且结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集


タイミング・モジュール406は、送信機400と第2の送信機との間のタイミングを調整するために必要なハードウェアおよび/またはソフトウェアを備える。

时序模块 406包括在发射机 400和第二发射机之间进行时序协调所需要的硬件和 /或软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、図5は、単一のパケットの受信された各フラグメントにつき1回、フラグメント処理プロセス302を複数回繰り返すことを表す。

因此,图 5示出片段操作处理 302的多个迭代,其中之一对应于一个分组的每个接收的片段。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】図3は、図1の携帯電話機におけるキーバックライトLEDの点灯タイミング及び表示部の表示タイミングを説明するためのフローチャート図である。

图 3是用于说明图 1的便携式电话机中的按键背光源 LED的点亮定时以及显示部的显示定时的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

状態ミラーリング構成を「クラスタ内」から「クラスタ間」に変更することにより、クラスタ#1とクラスタ#2の間の状態情報ミラーリングを可能にすることができる。

可通过将状态镜像配置从“集群内”改变为“集群间”来使能集群 #1和集群 #2之间的状态信息镜像。 - 中国語 特許翻訳例文集

副画素コアのビニングは、どんなデジタル処理能力も有さないセンサーシステム、例えばアナログ出力だけを有するシステムのために有利に使用できる。

子像素核的归组可有利地被用于没有任何数字处理能力的传感器系统,例如,仅有模拟输出的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、outは、カラー・グレーディングされた画素コード値を表し、inは、入力画素コード値(0=黒、1=白)を表し、sは、スロープ(0以上の任意の数)を表し、oは、オフセット(任意の数)を表し、pは、パワー(0より大きな任意の数)を表す。

in=输入像素码值 (0=黑色,1=白色 ); - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本開示の一実施形態に係る、次元の低い2つのプリコーディング行列の間のクロネッカー積として規定されるプリコーディングマトリックスを示す図である。

图 2为示出了根据本公开的实施方式的、定义为 2个较低维预编码矩阵之间的克罗内克积的预编码矩阵的示图; - 中国語 特許翻訳例文集

図3のフローチャートに示される送信認証と送信宛先選択の処理を実行するためのプログラムは、他のプログラムと共にHD210に記憶されている。

执行图 3的流程图中例示的发送认证处理和发送目的地选择处理所需的程序,与其他程序一起存储在 HD 210中。 - 中国語 特許翻訳例文集

モノラル入力56および58と関連付けられたLED60は、入力信号が最小しきい値を上回ることが検出されると緑色に点灯し、入力信号のゲインレベルがプリアンプクリッピングに接近した場合(入力信号がクリッピングを10dB下回る場合など)には黄色に点灯し、入力信号のゲインレベルがプリアンプクリッピングに達すると赤色に点灯する。

当检测到输入信号在最小阈值之上时,与单声道输入 56和 58相关联的 LED 60发绿光; - 中国語 特許翻訳例文集

抽出された結果は、図10のユーザ使用履歴分析テーブルに、セグメントに分けてMFP300毎に、使用頻度の高い標準機能とその標準機能に対応する推奨機能とが記憶される。

提取的结果在图 10的用户使用历史分析表中,划分为段对每个MFP300存储使用频度高的标准功能和与该标准功能对应的推荐功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

パラメータ値テーブル600に記憶された値とアバタ選択論理テーブル601中の基準とのそのような比較を行うことによって、プロセッサは、「ランニング」アバタを表示すべきであると決定することができる。

通过作出存储在参数值表 600中的值与化身选择逻辑表 601中的准则的此些比较,处理器可确定应显示“跑步”化身。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択部202は、AND回路206から供給されるP1検出フラグに基づいて、比較部201から供給される絶対値と、レジスタ203から出力される現時点で最大の絶対値のうちのいずれか一方を選択し、レジスタ203に供給する。

与来自与电路 206的 P1检测标志一致,选择部分 202选择从比较部分 201提供的绝对值或从寄存器 203输出的目前的最大绝对值。 - 中国語 特許翻訳例文集

シャッター制御部122は、入力部138から入力された色温度制御信号に基づいて、液晶シャッター200a,200bの開口タイミングを制御し、決定した開口タイミングに基づいてエミッタ124を発光させる駆動信号をエミッタ124へ送る。

快门控制单元 122基于从输入单元 138输入的色温控制信号来控制液晶快门 200a和 200b的打开定时,并将用于基于所确定的打开定时使发射器 124发射的驱动信号发送到发射器 124。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばトランスコーダ装置は、代替タイムスタンプを使用してフレームグループが同調する機会に依存してレンダリング時間を選択してもよい。

例如,转码器设备可以利用替换时间戳,根据帧分组中调收的发生,来选择呈现时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

分析フィルタリングのリフティング演算は、処理対象の画像データ(係数データ)が2ライン準備される毎に(つまり、実行可能となり次第)実行される。

每次准备两行要处理的图像数据 (系数数据 )(即,只要变得可以执行 )时,就执行分析滤波中的提升操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】本発明の第1の実施の形態に係る画素サンプルがマッピングされた第1〜第4のサブイメージを、SMPTE372Mの規定に従ってリンクA又はリンクBに分割してマッピングする例を示す説明図である。

图 8是图示出将被映射了像素样本的第一至第四子图像以划分的方式映射到根据 SMPTE 372M的规定的链路 A和链路 B的示例; - 中国語 特許翻訳例文集

公知技術部分は図3Aで示されるように、全サブブロックは同じインターリービング方程式に基づくので、連続符号化ビットは同じビット信頼性にマッピングされる。

如背景技术部分图 3所示,因为所有子块基于相同交织方程式来交织,连续编码比特映射于相同比特可靠性。 - 中国語 特許翻訳例文集

図18に、完全転送期間T4および電子シャッタ期間T1におけるフォトダイオード(PD)21とFD部26の電位関係および選択電源電位SELVDD、リセットパルスRSTおよび転送パルスTRGの詳細なタイミング関係を示す。

在图 18中,示出了在完全转移时段 T4和电子快门时段 T1中,光电二极管 (PD)21和 FD区 26的电势关系,以及选择电源电势 SELVDD、复位脉冲 RST和转移脉冲 TRG的具体时序关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

図25に、完全転送期間S4および電子シャッタ期間S5におけるフォトダイオード21とFD部26の電位関係および選択電源電位SELVDD、リセットパルスRSTおよび転送パルスTRGの詳細なタイミング関係を示す。

在图 25中,示出了在完全转移时段 S4和电子快门时段 S5中,光电二极管 21和 FD区 26的电势关系,以及选择电源电势 SELVDD、复位脉冲 RST和转移脉冲 TRG的具体时序关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

転換テーブル36は、図4に示すように、グローバル・アドレスの領域78、グローバル・ポートの領域80、ローカル・アドレスの領域82およびローカル・ポートの領域84を構成要素に設定したデータセットを一つのエントリとして格納している。

如图 4所示,转换表 36将数据集存储为 1个条目,该数据集是将全局地址的区域78、全局端口的区域 80、本地地址的区域 82以及本地端口的区域 84设定为结构要素而成。 - 中国語 特許翻訳例文集

機械読取可能媒体は、例として、RAM(ランダムアクセスメモリ)、フラッシュメモリ、ROM(読出専用メモリ)、PROM(プログラム可能読出専用メモリ)、EPROM(消去可能プログラム可能読出専用メモリ)、EEPROM(電気的消去可能プログラム可能読出専用メモリ)、レジスタ、磁気ディスク、光学ディスク、ハードドライブ、または、他の何らかの適切な記憶媒体、あるいは、これらの何らかの組み合わせを含んでもよい。

机器可读媒体可包括各种存储器组件,包括 (例如 )RAM(随机存取存储器 )、快闪存储器、ROM(只读存储器 )、 PROM(可编程只读存储器 )、 EPROM(可擦除可编程只读存储器 )、 EEPROM(电可擦可编程只读存储器 )、寄存器、磁盘、光盘、硬盘驱动器或任何CN 102027679049 AA 说 明 书 8/8页其它合适存储媒体,或其任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、サーバ・アプリケーション・プログラムのインスタンス204、205、206にアクセスするためのクライアント・コンピュータ104からの要求に応答して、サーバ・アプリケーション・プログラムの1つのインスタンス204、205、206が無作為に選択され、クライアント・コンピュータ104と接続される。

因此,响应于来自客户端计算机 104的用于访问服务器应用程序实例 204、205和 206的请求,随机选择服务器应用程序实例 204、205和 206之一,并与客户端计算机 104连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作1930で、その収集したタイミング情報またはタイミング・データに少なくとも部分的に基づいて、移動体装置の位置推定を生成する。

在动作1930处,至少部分地基于所收集的时序信息或时序数据来生成对移动装置的位置估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイミングジェネレータ41は、有機ELパネルモジュール31の駆動に必要なタイミング制御信号やクロックを発生する回路デバイスである。

时序发生器 41是生成驱动所述有机 EL面板模块 31所必需的时序控制信号和时钟的电路装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイミングジェネレータ205は、有機ELパネルモジュール201の駆動に必要なタイミング制御信号やクロックを発生する回路デバイスである。

所述时序发生器 205是生成驱动所述有机 EL面板模块 201所必需的时序控制信号和时钟的电路装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイミングジェネレータ405は、有機ELパネルモジュール401の駆動に必要なタイミング制御信号やクロックを発生する回路デバイスである。

所述时序发生器 405是生成驱动所述有机 EL面板模块 401所必需的时序控制信号和时钟的电路装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、後述各図で説明する管理端末7の処理動作も、上記と同様、CPU80が必要なプログラムを読み出して各処理部に必要な制御を行うことで具現化される。

此外,在后述的各图中说明的管理终端 7的处理动作也与上述相同,通过 CPU80读出需要的程序进行各处理部需要的控制来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、図示せぬグラフィック回路が描画処理およびビデオ信号の出力を行い、表示装置51は、そのビデオ信号に従って画面を表示する。

具体来说,图形电路执行绘图处理以及视频信号的输出,显示装置 51按照该视频信号来显示画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイミングドリフト補償器504は、ローカルクロック信号402と最大相関出力値の発生時間との間の位相差に応答してオフセット406の値を制御し、かつ/あるいはローカルクロック信号402とBluetoothピコネットの他の規定のシグナリングとの間の位相差に応答してオフセット406を制御してもよい。

定时漂移补偿器 504响应于本地时钟信号 402与最大相关器输出值发生时间之间的相位差来控制偏移 406的值,和 /或它可以响应于本地时钟信号 402与蓝牙微微网其他定义信令之间的相位差来控制偏移 406。 - 中国語 特許翻訳例文集

設定されている出力先が近距離無線で接続されていないプリンタである場合、ユーザに出力先を確認するための、例えばポップアップダイアログ131の画面を提示する(S1220)。

当设置的输出目的地为不是近距离无线连接的打印机时,呈现例如用于向用户确认输出目的地的弹出对话框 131的确认画面 (S1220)。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号強度に関する適切な重み付けを実現するためにプリコーディング構成要素321で使用すべき特定のコードの選択が、図4〜11に書かれたいくつかのテーブルで示されている。

在图 4-11中记录的数个表中示出了为了为信号强度提供适当加权而对要在预编码部件 321中使用的特定代码的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】送信すべきメッセージの宛先およびコンテンツを選択するために無線周波数識別タグが使用される場合の図1に描かれた装置を示す図である。

图 2示出了在射频标识符标签用于选择要发送的消息的目的地和内容的情况下图 1中描绘的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ビニング読み出しをする場合、各積分回路Snにおいて、ゲイン設定用スイッチSW22が閉じていて、帰還容量部の容量値が大きい値に設定され、ゲインが小さくされているのが好ましい。

再者,在作像素并邻组合读出的情况下,优选为在各积分电路 Sn中,增益设定用开关 SW22闭合,将反馈电容部的电容值设定为大值,将增益设为小值。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 生体認証特徴、英数字コード、および個人挙動パターンから構成される群のうちの1つが、前記一意の特徴として取得されることを特徴とする、請求項1に記載の方法。

2.按照权利要求 1的方法,其特征在于,将包括生物学特征、字母数字标识、个人行为模式的组中的一组作为明确的特征来采集。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替として、ユーザは、メッセージングアプリケーション内において利用可能な予め下書きされた“定型の(canned)”メッセージコンテンツを選択することができる。

替换地,用户可选择消息接发应用内可用的预先起草的“预录”消息内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

端子拡張装置127には、電動移動体124、制御化機器125、非制御化機器126の電源プラグを接続するための端子が1つ又は複数設けられている。

对端子扩展装置 127设置与电动移动体 124、控制兼容设备 125或非控制兼容设备 126的电源插头相连接的一个或多个终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1の代表的なカメラにおいて、プロセッサ17は、システムクロックを含み、クロック信号がプロセッサによりセンサ31およびアナログ・デジタル変換器35にライン39を介して供給される。

在图 1的示例性照相机中,处理器 17包括系统时钟,以及由处理器在线路 39上将时钟信号提供给传感器 31和模数转换器 35。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネルセレクタ46は、たとえば、ページチャネルホッピングシーケンスに基づいて、受信機30がページパケットをスキャンするチャネルを選択するように構成できる。

信道选择器 46可以配置为选择接收机 30在其上扫描寻呼分组的信道,例如,基于寻呼信道跳频序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

また特に、各連携装置50の情報鮮度の要求程度(ないし緊急性の程度等)に応じて、キャッシュ情報CNの通信タイミングを調整することが好ましい。

另外尤其是,最好根据各协作装置 50的信息新鲜度的要求程度 (或者紧急性的程度等 )来调整高速缓存信息 CN的通信定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、WT受信機801の受信アンテナにおける具体例の複合信号1002及び関係する周波数情報を説明する図1100である。

图10示出的1100显示了在WT接收机801的接收机天线上的示例性复合信号1002和相联系的频率信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 .... 197 198 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS