「けいおう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > けいおうの意味・解説 > けいおうに関連した中国語例文


「けいおう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1966



<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 .... 39 40 次へ>

ブロック71は、本発明の1つの例示的実施形態に従って、図6の例示的フローチャートに示す再通知の重みのような再通知の重みを更新するために有利に使用されることが可能である受信された通知応答を処理する。

框 71处理接收到的通知答复,根据本发明的一个示意实施例,通知答复可以有利地用于更新重新通知权重,例如在图 6的示意流程图中所示的那些。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような信号を第2通信装置200Xから受信したとき、単一化処理部128は、多重化処理部113に対応する単一化処理部228と同様に、1系統に纏められている信号を複数種の信号_@(@は1〜N2)に分離する。

当从第二通信设备200X接收上述这种信号时,统一处理单元 128例如将一个信道的集成信号分解为多种信号_@(@为 1到 N2),类似于对应于复用处理器 113的统一处理单元 128。 - 中国語 特許翻訳例文集

簡素化を目的にこれらのブロックを個別の存在として示すが、当然のことながら実際には、設計上の事項および半導体技術の状態に応じて個別のチップ、単一のチップ、または1つ以上デバイスのあらゆる好適な組み合わせで実装されてよい。

应明白,为了简单起见,将这些块作为独立实体加以介绍,但实际上,取决于设计考虑和半导体技术的状况,它们可作为独立芯片实现、在单个芯片中实现、或在一个或多个装置的任何合适组合中实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記第1の実施形態によれば、MFP101が外部装置から受信したMIB取得要求にIfIndexが含まれ、且つその値が1として指定されている場合、受信したネットワークI/FのifIndexが1であるものとして応答することが可能となる。

根据第一实施例,如果在 MFP 101从外部设备接收到的 MIB信息取得请求中包含ifIndex,同时将ifIndex的值指定为1,则可以通过将接收到的网络接口的ifIndex的值视为 1,来返回响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

この値は、ユーザが予め定めておいた値としたり、自身の備える入力端子(入力ポート:外部から入力する波形データを書き込む場合)や出力ch(内部で処理した波形データを書き込む場合)の数に応じて自動的に決定したりすることができる。

该值可以为用户事先确定的值,或者可以为根据该装置包括的输入终端 (输入端口 )数 (在写入从外部输入的波形数据的情况下 )或输出信道数 (在写入在该装置中处理的波形数据的情况下 )自动地确定的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

この値は、ユーザが予め定めておいた値としたり、自身の備える入力端子(外部から入力する波形データを書き込む場合)や出力ch(内部で処理した波形データを書き込む場合)の数に応じて自動的に決定したりすることができる。

该值可以为用户事先确定的值,或者可以为根据该装置包括的输入终端 (输入端口 )数 (在写入从外部输入的波形数据的情况下 )或输出信道数 (在写入在该装置中处理的波形数据的情况下 )自动地确定的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

中間データ1Y,1M,…を処理する場合、描画データ生成部32は、中間データに含まれるフォームの識別情報を参照して、対応するフォームの情報をフォーム保存部321から読み出した上で、中間データで表現される上下関係に従って描画データを生成する。

当处理中间数据 1Y、1M、……时,绘图数据发生器 32参照中间数据中包含的标识信息,从格式存储单元 321中读取相应格式的信息,并根据中间数据所表示的层次关系来生成绘图数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上述のように、この種のプラテンカバーでは、ADFの有無に由来する重量の差異により、支持部の位置や間隔寸法が異なるものとされるが、さらに、プラテンカバーの全体重量の大小に応じて、支持体の外形寸法が大小異なるものに設定されることがある。

此外,如上所述,在这种稿台盖中,根据由有无 ADF引起的重量的差异,使支承部的位置或间隔尺寸不同,但有时根据稿台盖的整体重量的大小,进一步将支承体的外形尺寸设定为大小不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによれば、取付部の支持構造(機体の支持フレームの構造)を、第2プラテンカバーに対応可能に構成しておくだけで、従来形態のように支持フレームの交換を要することなく、重量の大きな第2プラテンカバーを機体に取り付けることが可能となる。

由此,仅通过预先将安装部的支承结构 (机体的支承框架的结构 )构成为能够对应于第二稿台盖,就不需要像以往方式那样进行支承框架的交换,而能够将重量较大的第二稿台盖安装到机体上。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明による画像読取装置は、2以上の原稿検出手段を備え、読取方法に応じて原稿検出手段を選択することにより、先の原稿を搬送経路上の異なる位置で検出し、次の原稿の繰込タイミングを決定することができる。

本发明的图像读取装置具备两个以上的原稿检测部,根据读取方法来选择原稿检测部,由此能够在输送路径上的不同位置检测前一原稿,并决定下一原稿的送入定时。 - 中国語 特許翻訳例文集


本実施の形態によれば、片面読取、順次方式の両面読取、バッチ方式の両面読取、交互方式の両面読取などの読取方法を指定することができ、指定された読取方法に応じて原稿の搬送間隔L,La,Lbが異ならせることができる。

根据本实施方式,能够指定单面读取、顺次方式的双面读取、分批方式的双面读取、交互方式的双面读取等的读取方法,能够根据被指定的读取方法来使得原稿的输送间隔 L、La、Lb不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態によれば、情報処理装置であるMFP101に設けられた所定のキーが押下された場合に、Webアプリケーション及びネイティブアプリケーションの何れかが実行中であるかに関わらず、動作を統一することができる。

根据本实施例,当按下设置在用作信息处理装置的 MFP 101中的预定键时,不管正在进行 Web应用还是本地应用,都能够执行同样的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、本情報処理装置では、外部装置から提供されたWebアプリケーションを実行中であるか、自装置で提供するネイティブアプリケーションを実行中であるかに関係なく、所定のキーが押下された場合の動作を統一することができる。

换句话说,不管正在进行外部装置提供的 Web应用、还是信息处理装置本身提供的本地应用,当按下预定键时,信息处理装置都能够进行同样的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、コンテキストデータ236は、メディアコンテンツ112の識別に対応する様々なコード、スマートウィジェット240がとるべき動作、および、スマートウィジェット240がメディアコンテンツ充実化を行うのに必要な充実化データ122を含むものとすることができる。

在一个实施方式中,上下文数据 236可包括与媒体内容 112的身份相对应的各种代码、由智能窗口小部件 240采取的行动、以及由智能窗口小部件 240执行媒体内容增强所需的增强数据 122。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶の応答速度の不足に起因するクロストークの発生、及び輝度不足等を解消するため、本実施形態では、液晶パネルの駆動周波数を高め、左右の画像の1フレームを液晶表示パネル132に2度表示させる(書き込む)という手法を採用している。

在此实施例中,为了防止由于缺乏液晶的响应速度以及缺乏亮度而发生串扰,采用了用于增加液晶显示面板的驱动频率并在液晶显示面板 134上将一帧的右侧和左侧图像显示两次的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、本実施形態では、図4のような応答特性を考慮して、バックライト136の点灯タイミングに対する液晶シャッター200a,200bの開口タイミングを調整することで、液晶シャッター200a,200bを透過した画像の色合いを可変するようにしている。

因此,在此实施例中,考虑到图 4的响应特性,打开液晶快门 200a或 200b的时刻对于点亮背光 136的时刻可调,使得透过液晶快门 200a或 200b的颜色可改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、本発明の実施形態に係る画像信号処理装置100が表示画面に表示させる画像の一例を示す説明図であり、画像信号処理装置100が生成した表示画像信号に応じて表示画面に表示される画像の一例を示している。

图 1是示出图像将由根据本发明实施例的图像信号处理设备 100显示在显示屏幕上的例子的说明图,并且其示出根据由图像信号处理设备 100生成的显示图像信号而将被显示在显示屏幕上的图像的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図2Bは、画像信号処理装置100が生成した第2表示制御情報に基づく電圧がかけられた後の、液晶デバイスが備える液晶の状態を示しており、当該電圧に応じてかまぼこ型レンズが形成された状態を示している。

图 2B示出在基于由图像信号处理设备 100生成的第二显示控制信息进行的电压施加之后液晶装置中的液晶的状态,并且其示出按照该电压形成柱状透镜的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

より詳細には、先ず、図3において画像Aが画像表示装置100に表示され始め、液晶の応答時間が経過して画像Aが完全に表示された時点で、ユーザAの液晶シャッター200a,200bが共に開状態となる。

更具体地,首先,在图 3中,图像 A开始被显示在图像显示设备 100上,并且在已流逝了液晶响应时间且图像 A被完全显示时,用于用户 A的液晶遮板 200a、200b处于打开状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶の応答速度の不足に起因するクロストークの発生、及び輝度不足等を解消するため、本実施形態では、液晶パネルの駆動周波数を高め、左右の画像の1フレームを液晶表示パネル134に2度表示させる(書き込む)という手法を採用している。

为了消除因液晶的不充分的响应速度、亮度不足等所导致的串扰 (crosstalk)的出现,本实施例采用了这样一种技术: 增加液晶面板的驱动频率,并且使液晶显示面板 134两次显示 (写 )左和右图像的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、ユーザがある人と通信しようと試みるとき、その人が応答しない場合、またはその人が「取り込み中」オプションを選択している場合、現在ステータスアバタを含んでいるウェブページにユーザを自動的に導くことができる。

在另一实施例中,当用户尝试与某人交流时,如果该人不作响应或如果该人已选择“请勿打扰”选项,那么所述用户可被自动引导到含有当前状态化身的网页。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の実施形態を実装するために使用されるハードウェアは、命令のセットを実行するように構成された処理要素およびメモリ要素とすることができ、命令のセットは上記の方法に対応する方法ステップを実行するためのものである。

用于实施前述实施例的硬件可为经配置以执行指令集的处理元件和存储器元件,其中所述指令集是用于执行对应于上述方法的方法步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらk個の内のいくつかに物理DBAに基づく各ONU20への指示が入っているもので、各ONU20対応に領域5004で示されたデータ量の合計値がDB400でも蓄積された該ONUの送信許可データ量となるように、OLT10とRE10000でのDBA処理(論理DBAと物理DBA)が実施される。

在这些 k个中的若干个区域中有基于物理 DBA的向各 ONU20的指示,被实施 OLT10和 RE10000的 DBA处理 (逻辑 DBA和物理 DBA),以使对应于各 ONU20而在区域 5004中表示的数据量的合计值成为也在 DB400中储存的该 ONU的发送许可数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように、本実施形態においては、コンテンツ再生装置20の選択部250がいずれのビットレートを有するセグメントを要求するかをネットワーク12の帯域に応じて選択し、選択されたセグメントを取得部220がコンテンツサーバ10から取得する。

在本实施例中,如上所述,内容再现装置 20的选择单元 250选择具有根据网络 12的带宽而请求的比特速率的片段,且获取单元从内容服务器 10获取所选择的片段。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、xy色度図における3原色の色度点を結んで表現される三角形の境界線内部に示される色味のうち、xy色度図におけるx座標及びy座標に対応する色味を枠体36に表示させている。

具体地,在通过连接 xy色度图中的三个原色的色度点而绘制成的三角形边界线所示出的颜色中,与 xy色度图中的 x坐标和 y坐标相对应的颜色被显示在边框 36上。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記第1リブ71は第1スライドセクション61に対応する回転板40の一側ガイドレール51にスライディング可能に結合するものであって、第1スライドセクション61のオープン空間を間において第3リブ73の一側端部と一体に形成される。

所述第一肋条 71可滑动地结合在与第一滑片 61对应的旋转板 40的一侧导轨 51上,并跨过第一滑片 61的开放空间与第三肋条 73的一侧端部形成一体。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記第2リブ72は第2スライドセクション62に対応する他側の回転板40の一側ガイドレール51にスライディング可能に結合するものであって、第2スライドセクション62のオープン空間を間において第3リブ73の他側の一側端部と一体に形成される。

所述第二肋条 72可滑动地结合在与第二滑片 62对应的旋转板 40的一侧导轨 51上,并跨过第二滑片 62的开放空间与第三肋条 73的一侧端部形成一体。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、物理フレーム形成部40は、変調方式決定部38で決定された変調方式(MCS)を含む変調方式要求(MR)を所定の上り通信信号(たとえばANCH(Anchor Channel))に対応する物理フレームのMRフィールドに指定し、その物理フレームを変調部42に出力する。

另外,物理帧形成部 40将包含由调制方式决定部 38决定的调制方式 (MCS)的调制方式请求 (MR)指定到与规定的上行通信信号 (例如 ANCH(AnchorChannel,锚信道 ))对应的物理帧的 MR字段中,并将该物理帧输出给调制部 42。 - 中国語 特許翻訳例文集

変調部42は、物理フレーム形成部40から入力される物理フレームに対して、変調方式決定部38で決定された変調方式に応じたシンボルマッピング(振幅と位相の割り当て)を行い、複素シンボル列を得る。

调制部 42对从物理帧形成部 40输入的物理帧进行与由调制方式决定部 38决定的调制方式对应的码元映射 (振幅与相位的分配 ),得到复码元串。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の実施形態を実装するために用いられるハードウェアは、一組の命令を実行するように構成された処理要素及びメモリ要素であることができ、命令の組は、上記の方法に対応する方法ステップを実行するための命令である。

用于实现前述实施例的硬件可以是配置成执行指令集的处理元件和存储器元件,其中该指令集用于执行对应于上述方法的方法步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のビデオラインのデータ要素をカバーする画像情報の矩形領域に対応するストライプ(以下、マルチラインストライプ)を用いる利点は、この様式で符号化される画像情報が、ピクセル間の空間冗長度を考慮する様式で圧縮されることができることである。

使用与覆盖多视频线的数据元素的图像信息的矩形区域相应的条纹 (此后称为多线条纹 )的优点在于,通过这种方式编码的图像信息可以以考虑像素之间的空间冗余性的方式压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理部108は、歪曲収差情報を取得し、この取得した歪曲収差情報から、歪補正前の画像データの各座標と歪補正後に得られるべき画像データの各座標との対応関係を示す関数を導出する。

图像处理部 108取得失真像差信息,根据所取得的失真像差信息导出表示失真校正前的图像数据的各坐标与失真校正后应取得的图像数据的各坐标的对应关系的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、このような問題を解決するため、本発明の実施の形態に係る入力映像信号の切替方法では、過去に選択された映像信号に基づく映像を、履歴映像として保持しておき、ユーザからの入力切替命令に応じて該履歴映像を表示させる。

因此,为了解决这样地问题,在本发明的实施方式的输入影像信号的切换方法中,事先将基于过去选择出的影像信号的影像作为历史影像保持,按照来自用户的输入切换命令来显示该历史影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

バックライト駆動回路13は、ハイ論理のバックライト制御信号CBLに応答して第n+2フレーム期間Fn+2の開始時点以後T経過された時点からバックライトユニット16の光源を点灯させる(S111ないしS114)。

在步骤 S111到 S114中,背光驱动电路 13响应于所述具有高逻辑电平的背光控制信号 CBL,在自第 (n+2)帧周期Fn+2的起始时间点起已经经过了预定时间周期 T的时间点处打开背光单元 16的光源。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者は、一般にシンボルy’ nが全体フレームについて送信機によって割り付けられる合計シンボルxの一部のみに対応しており、シンボルy’ nのみを使用している全体フレームの「早期」復号は、それでもなお試みがなされうるということを、理解するであろう。

本领域普通技术人员应当理解,虽然符号 y’∑ n通常仅与发射机针对整个帧所分配的全部符号 x的一部分相对应,但仍然通过仅使用符号 y’∑ n来尝试对整个帧进行“提前”解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

図21は、cdma2000標準規格に応じて無線設定4(RC4)のための従来技術の順方向リンクシンボルパスのインプリメンテーション2100と本開示にしたがった順方向リンクシンボルパスの例示的な実施形態2110を図示する。

图 21描绘了现有技术中根据 CDMA2000标准针对无线配置 4(RC4)的前向链路符号路径的实现方式 2100,以及根据本发明的前向链路符号路径的示例性实施例 2110。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態では、逆方向補足チャネルについて順方向共通肯定応答チャネルが送信されることができるサブセグメントまたはPCGは、ここに上述されるようにACKマスクによって示されることができる。

在一个示例性的实施例中,如本申请先前所述的,可以由 ACK掩码来指示针对反向补充信道可以发射前向公共确认信道的子段或 PCG。 - 中国語 特許翻訳例文集

図21は、cdma2000標準規格に応じて無線設定4(RC4)のための従来技術の順方向リンクシンボルパスのインプリメンテーション2100と本開示にしたがった順方向リンクシンボルパスの例示的な実施形態2110を図示する。

图 21描绘了现有技术中根据 CDMA 2000标准针对无线配置 4(RC4)的前向链路符号路径的实现方式 2100,以及根据本发明的前向链路符号路径的示例性实施例 2110。 - 中国語 特許翻訳例文集

幾つかの実施形態に関して、接続を確立することは、動的なサービスフローの追加又は修正を備えることができ、それは、要求を送信すること又は受信された要求への応答を送信すること(例えば、DSA−REQ及びDSA−RSPメッセージ)を備えることができる。

对于一些实施例来说,建立连接可以包括动态增加或修改服务流,其可以包括发送请求或发送对接收到的请求的响应 (例如,DSA-REQ和 DSA-RSP消息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

幾つかの実施形態に関して、接続を確立することは、動的なサービスフローの追加又は修正を含むことができ、それは、要求を送信すること又は受信された要求への応答を送信することを備えることができる。

对于一些实施例,建立连接可以包括动态增加或修改服务流,其可以包括发送请求或发送对接收到的请求的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化器(282)はまた別のタイプの量子化、例えば、少なくともいくつかのスペクトルデータ係数に対し一様か又は適応した量子化を適用し得るか、又は周波数変換を使用しないエンコーダーシステムにおいて、直接に空間的領域データを量子化する。

量化器 (282)也可以为至少某些空间数据系数应用另一类型的量化,例如均匀或适应性量化,或者在不使用频率变换的编码器系统中直接量化空间域数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の実施形態を実現するために使用されるハードウェアは、命令のセットを実行するように構成された処理要素およびメモリ要素とすることができ、命令のセットは上記の方法に対応する方法ステップを実行するためのものである。

用于实施前述实施例的硬件可为经配置以执行一组指令的处理元件和存储器元件,其中所述组指令用于执行对应于上述方法的方法步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の実施形態を実装するために用いられるハードウェアは、一組の命令を実行するように構成された処理素子(processing elements)及びメモリ素子であることができ、一組の命令は、上記の方法に対応する方法ステップを実行するためである。

用于实现前述实施例的硬件可以是配置成执行指令集的处理元件和存储器元件,其中该指令集用于执行对应于上述方法的方法步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、バッファ制御ユニットはアキュムレータバッファにおいて任意の特定ロケーションを少なくとも部分的にクリアすることを、このアキュムレータバッファのこの特定ロケーションの読取りに応答して行ってよい。

在一实施例中,缓冲器控制单元可至少部分地响应于读取累加器缓冲器的任何特定位置而将累加器缓冲器中的所述特定位置清零。 - 中国語 特許翻訳例文集

前の実施形態を実現するために用いられるハードウェアは、1組の命令を実行するように構成されたメモリ要素及び処理要素であるかもしれない。 ここで、その1組の命令は、上の方法に対応する方法のステップを実行するためである。

用于实施上述实施例的硬件可为经配置以执行指令集的处理元件和存储器元件,其中所述指令集用于执行对应于以上方法的方法步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1〜図5に示された実施形態は「移動体ユニット」に言及しているが、本発明は、陸線電話、VoIP電話、またはサービス・プロバイダからサービスを受ける任意の他の通信ユニットにも同様に応用可能であることを理解されたい。

尽管图 1-5所描述的实施方式涉及“移动单元”,但可以理解的是,本发明同样可应用于陆线电话、VoIP电话、或者任意其它从服务提供商获得服务的通信单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施形態(図5)と異なる点は、符号化部6において順次符号化される際に得られる動きベクトル情報に基づいて合成画像全体の動きの大きさを検知して(ST300)、適応的に参照画像の更新サイクルを変更する制御(ST301)が追加された点である。

与第二实施方式 (图 5)不同的地方是,增加了基于编码部 6中依次编码时得到的运动矢量信息来检测合成图像整体的运动大小 (ST300),以适应性地改变参考图像的更新周期的控制 (ST301)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図10に示す例は一例であり、被写体の大きさやその動きに応じて、推移動作有効領域および残存背景領域の幅および高さについて、適切な設定を行い、合成処理に用いる画像として切り出すことが好ましい。

图 10A、10B和 10C示出了一个示例,在其中最好根据对象的尺寸或动作进行过渡动作有效区域和剩余背景区域的宽度和高度的适当设置,以便将图像剪切为用于合成处理的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、本発明の第2の実施の形態では、撮像装置および注目被写体間の距離が比較的遠い場合には、その距離の長さに応じて、インパクト音の時間軸における検出位置を補正する例を示す。

因此,本发明的第二实施例提供一个示例,在其中在图像捕获设备与目标对象之间的距离比较长的情况下,根据该距离的长度,校正时间轴上的碰撞声音的检测位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図18(a)は、ゴルフ場を背景にした人物571が撮像されている場合における撮像範囲570を概略的に示す図であり、図18(b)は、図18(a)に示す撮像範囲570に対応する撮像画像575についての表示部191の表示例を示す図である。

图 18A是示意地说明在成像以高尔夫球场为背景的人571的情况下的图像捕获范围570的图,而图18B是说明与图 18A所示的图像捕获范围 570对应的捕获图像 575的、显示部分 191的显示示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 .... 39 40 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS