「けいきていすう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > けいきていすうの意味・解説 > けいきていすうに関連した中国語例文


「けいきていすう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2575



<前へ 1 2 .... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 .... 51 52 次へ>

さらに、セル・サイズが順方向リンク・リーチに基づいて設計されるときに制御チャネルの通信をより強固にするために、移動局は、トラフィック・データをただ1つの基地局に送信することができるが、アドホック中継を使用して制御チャネルを複数の基地局に送信することができ、制御チャネルが所期のサービング基地局に到達することを保証する。

此外,为了在基于前向链路到达范围来设计小区大小时控制信道的更鲁棒的传送,移动站可只向一个基站发射业务数据,但是可使用特设中继将控制信道发射到多个基站以确保控制信道到达预定的服务基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、画像属性判別部123は、当該エッジ強度平均値を算出(図12のS408)するよりも前、例えば、局所連結性の強度及びエッジ強度を取得(図12のS404)するよりも前に、当該画素数の合計が所定の画素数以上か否かを判断(図12のS410)することにしてもよい。

但是,图像属性判别部 123也可以设定为在计算该边缘强度平均值 (图 12的 S408)以前,例如在取得局部连接性的强度以及边缘强度 (图 12的 S404)以前判断该像素数的合计是否在规定的像素数以上 (图 12的 S410)。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバー110によって格納される情報は、いくつかの実施態様で、データーストアー106によって格納される広告データー108によって記述される1つまたは複数の広告に関係する情報を含むことができる。

在一些实现中,服务器 110所存储的信息可包括与数据存储 106所存储的广告数据 108所描述的一个或多个广告相关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

可逆復号部42は、CAVLC又はCABACに従ってビットストリームS6を可逆復号して逆量子化係数D3を生成し、エラー検出器43を介して逆量子化部44に供給する。

可逆解码部分 42根据 CAVLC或CABAC对比特流 S6进行可逆解码,以产生反量化系数 D3,并经由错误检测器 43将反量化系数 D3提供给反量化器 44。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、閾値thv1が「0.4」とされており、重み係数Aを用いた場合、平滑化後の比較結果「0.870」は、閾値thv1とされる「0.4」よりも大きいので、鳴動着信音の音量を大きくさせる音量制御信号が生成される。

本文中,将阈值 thv1设置为“0.4”,并且通过使用加权因子 A获得的平滑化后的比较结果“0.870”大于用作阈值 thv1的“0.4”。 因此,生成用于增大响铃铃声的音量的音量控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

等式115〜118中のεaおよびεbについての値が利得スケーリング係数β(これは等式111〜114中では存在する)によって表わされるチャネル接続の利得にもはや依存しないことに注意されたい。

应注意,方程式115到 118中的εa及εb的值不再取决于由存在于方程式 111到 114中的增益比例因子β所表示的信道连接的增益。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 親局と複数の子局とを光スプリッタを備えた光ファイバ網で接続し、該光ファイバ網に前記親局と前記複数の子局との間で送受信する中継器を備える構成の光通信システムの通信帯域制御方法であって、前記親局が前記複数の子局からの上り信号の送信要求を前記中継器を介して受信すると、該送信要求に基づき第1の周期で各子局が送信する上り信号の第1のデータ量を決定して該中継器に通知し、前記中継器は、該中継器と前記複数の子局の夫々との間の伝送距離もしくは伝送時間を測定しておき、該複数の子局からの上り信号の送信要求および前記第1のデータ量に基づき、第2の周期で各子局が送信する上り信号の第2のデータ量と送信タイミングを決定して該複数の子局の夫々に通知し、上記複数の子局の夫々は、前記中継器が複数回の前記第2の周期で決定したデータ量と送信タイミングに基づき、前記親局が前記第1の周期に決定したデータ量の上り信号を送信することを特徴とする通信帯域制御方法。

6.一种光通信系统的通信频带控制方法,该光通信系统的结构为: 通过具备分光器的光纤网连接母站和多个子站,在该光纤网中具备在上述母站和上述多个子站之间进行收发的中继器,上述通信频带控制方法的特征在于,上述母站经由上述中继器接收来自上述多个子站的上行信号的发送请求时,根据该发送请求以第一周期决定各子站发送的上行信号的第一数据量并通知给该中继器,上述中继器测量该中继器与上述多个子站的各个子站之间的传送距离或传送时间,并根据来自该多个子站的上行信号的发送请求以及上述第一数据量,以第二周期决定各子站发送的上行信号的第二数据量和发送定时并通知给该多个子站的各个子站,上述多个子站的各个子站根据上述中继器以多次的上述第二周期决定的数据量和发送定时,发送上述母站在上述第一周期决定的数据量的上行信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 前記トランスポンダは、前記第1の乱数を巡回冗長検査(CRC)と一緒に前記リーダへ送信するように設計されている、請求項12記載のトランスポンダ。

19.根据权利要求 12所述的应答器 (440),其中,所述应答器 (440)被设计为向读取器(420)发送第一随机数 (RANDOM #1)连同循环冗余校验。 - 中国語 特許翻訳例文集

31. 前記コードは、合計N個のバケットがあるように、前記複数のバケットを識別するように構成されている請求項28記載のコンピュータ読み取り可能媒体。

31.如权利要求 28所述的计算机可读介质,其中,所述代码被配置为: 确定所述多个区段,以使得有总共 N个区段。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、JPEG方式やMPEG方式では、8×8のブロックに対してDCT(Discrete Cosine Transform)変換を施し、生成された64個のDCT変換係数に対してハフマン符号化を行うことで、情報を圧縮している。

例如,在 JPEG制式或 MPEG制式中,对 8×8的块执行 DCT(离散余弦变换 ),并且通过对所生成的 64个 DCT系数执行霍夫曼编码来压缩信息。 - 中国語 特許翻訳例文集


定常状態のラインブロックにおいて、まず、ベースバンドの画像データの、そのラインブロック内において上から2ラインが分析フィルタリングされ、分割レベル1のラインL(上からL番目の係数ライン)が生成される。

从稳定状态的线块,构成基带图像数据的最顶层两条线首先经历分析滤波,由此生成划分级 1的线 L(从顶部起的第 L条系数线 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施の形態では、充電装置100が送電の際に6.78MHzの周波数の交流を使用したが、より低周波で、例えば分周比の大きい、3.39MHzの周波数の交流を使用するのが好ましい。

要注意的是,尽管在当前实施例中当充电设备 100传送功率时使用 6.78MHz频率的交流电,但是优选的是,使用较低次谐波频率的交流电,例如通过更大分频比产生的3.39MHz频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、本発明の一実施形態による、電磁波干渉及び無線周波数干渉を低減するカオス(ランダム)広帯域周波数変調器200の上位層のブロック図である。

图 2说明根据本发明的一个实施例的、用于 EMI和 RFI降低的混沌 (随机 )宽带频率调制器 200的高级框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、無線信号は、ベースバンド、IFまたはRF形式として、周波数の移動についてのみ説明したが、例えば、増幅および減衰等の振幅/レベル処理、フィルタリング等の周波数処理といった追加処理を、標準の無線信号および無線部品に適用してもよい。

进一步,尽管已经描述了仅仅频移无线信号,这些信号或为基带、IF、或 RF的形式,但是还可以应用其他处理给标准无线信号和组件,诸如幅度 /电平处理诸如放大和衰减以及频率处理诸如滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、比較器61には、適応フィルタ処理部26からの抑圧量、時間波形解析部27からの鳴動着信音と推定環境音の時間波形特徴量、および周波数パワー解析部29からの鳴動着信音と推定環境音の周波数特徴量が供給される。

另外,比较器 61接收从自适应滤波处理单元 26提供的抑制量、从时间波形分析单元 27提供的响铃铃声和估计环境声音各自的时间波形特征量、以及从频率功率分析单元 29提供的响铃铃声和估计环境声音各自的频率特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記トランスポンダは、前記第1のコマンドの送信後に送信される前記トランスポンダからの第2のコマンドの受信後に、前記第1の乱数及び前記第2の乱数の暗号を送信するように設計されている、請求項14記載のトランスポンダ。

16.根据权利要求 14所述的应答器 (440),其中,所述应答器 (440)被设计为在接收到发送第一命令 (RAC1)之后从所述应答器 (440)发送的第二命令 (RAC2)之后,发送第一随机数 (RANDOM #1)的加密和第二随机数 (RANDOM #2)的加密。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、この実施形態において、仮想アキュムレータバッファ508、510および512は、1つまたは複数のソースからの信号をこれら仮想アキュムレータバッファ内における定位置で混合するように動作可能であってよい。

此外,在此实施例中,虚拟累加器缓冲器 508、510及512可操作以在所述虚拟累加器缓冲器内就地混合来自一个或一个以上源的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記衛星通信システムは、複数のビーム形成ネットワークを更に備えていて、前記方法は、信号成分からビーム信号を導出するために、前記ビーム形成ネットワークの各々で、それぞれのビーム形成加重値によって、前記周波数チャネルの各々における前記信号成分をデジタル的に加重するステップを更に有していることを特徴とする請求項1に記載の方法。

2.根据权利要求 1所述的方法,其中,所述卫星通信系统还包括多个波束赋形网络,所述方法还包括: 为了从信号分量导出波束信号,在所述波束赋形网络中的每一个处,利用相应的波束赋形权重值来对所述频道中的每一个中的所述信号分量进行数字加权。 - 中国語 特許翻訳例文集

2値データ生成部31は、ステップS1が終了した後、黒文字のエッジとして検出した画素での濃度値の総和を計算し、黒文字のエッジの画素数をカウントし、濃度値の総和を画素数で除することにより、黒文字のエッジでの黒濃度の平均値を計算する(S3)。

二值数据生成部 31在步骤 S1结束后,计算作为黑色文字的边缘而检测出的像素中的浓度值的总和,计算黑色文字的边缘的像素数,并以浓度值的总和除以像素数,由此计算黑色文字的边缘处的黑色浓度的平均值 (S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

WT1データ/情報246は、WT1から/へ転送しているユーザ・データ、基地局200にWTを関係付ける端末ID、そのセクタ中にWT1が現在位置しているセクタを識別するセクタID、及びダウンリンク・シグナリングのために使用される特定のキャリア周波数にWT1を関係付けるキャリア周波数情報を含む。

WT1数据 /信息 246包括来自 /到 WT 1的路线中的用户数据,将 WT与基站 200相关联的终端 ID,识别 WT 1当前位于哪个扇区的扇区 ID,以及使得 WT1与用于普通信令的专门载波频率相关的载频信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、QR分解は、各位相成分の部分距離の総和をとることによって、候補シンボルの位相成分sについての距離ノルムD(s)の計算を許可し、各位相成分の部分距離は、同じまたはより大きいインデックスを有する位相成分の関数である。

因此,QR分解允许通过对每一相分量的部分距离求和而计算候选符号的相分量 s的距离范数 D(s),且每一相分量的部分距离为具有相同或较大索引的相分量的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

理解されるように、プリアンブル65が各ダウンリンクサブフレームの初めに送信され、これは、セル/セクター識別、周波数再利用係数、同期化、およびチャネル性能評価のためにUEによって使用される。

如看到的,在每个下行链路子帧开始处发送前同步码 65,UE单元使用前同步码 65以用于小区 /扇区识别、频率再使用因子、同步和信道性能评估。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、連続読取を行っている場合であれば、原稿検出センサDS5の検出信号を計数することにより、両面読取が終了した原稿数を求めることができる。

所以,如果是进行连续读取的话,通过计数原稿检测传感器 DS5的检测信号能够求出双面读取了的原稿数。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、アカウンティング・コンポーネント1206は、アクセス・リストおよびそのアクセス・リストに関係する加入者に関連する、1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブをモニタすることができる。

在一方面,结算组件 1206可监控与接入列表及其相关的订户相关联的优惠券或激励。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数ホッピングシステムは、異なる搬送周波数上で、典型的には20ミリ秒の期間を有する各送信時間単位またはスロット中に送信する。

频率跳跃系统在每个传输时间单位或时隙期间在不同载波频率上进行传输,传输时间单位或时隙通常具有 20毫秒的持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、本実施形態では、受信されたOFDMシンボル内の各サブキャリアシンボルそれぞれについて、チャネル伝達関数の推定値を生成することができる期間において、チャネル伝達関数の推定値の生成のための、時間領域外挿法への依存を減少させることを目的としている。

因此,本技术致力于减小为了生成信道传递函数的估计而对时间方向外推的依赖,同时仍能够在接收到的 OFDM符号内的每个子载波符号处生成信道传递函数的估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし他の例として、逆光補正曲線取得部24はS600において、形状が異なる予め生成された複数の逆光補正曲線F1の中から、輝度Yfや輝度差Ydに基づいて一つの補正曲線を選択するとしてもよい。

但作为其他例,逆光修正曲线取得部 24也可以在 S600中,从形状不同的预先生成的多条逆光修正曲线 F1中,根据亮度 Yf和亮度差 Yd选择一条修正曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集

第4実施形態においては、ダイヤルキー20から数字列の入力を受け付ける際に、ワイルドカードを含む数字列の入力が可能である。

在第 4实施方式中,在从拨号盘键 20受理数字串的输入之际,可以进行包含通配符的数字串的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態に係る画像記録装置21では、複数の記録媒体収容部80のいずれかから送り出された記録媒体Pが、搬送ロール90、92、94によって第2転写位置へ送り込まれる。

在关于本示例性实施方式的图像记录装置 21中,从多个记录介质容纳部件 80中的任意一个馈送的记录介质 P由输送辊 81、90、94馈送至第二转印位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態の場合、実効CINR値は、1つまたは複数の時間の期間にわたる物理CINR値と測定パケット誤りレート(PER)とに基づいて生成されることができる。

对于一些实施例,有效CINR值可以基于物理CINR值和在一个或多个时段内测量得到的分组错误率(PER)来生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態の場合、実効CINR値は、1つまたは複数の時間の期間にわたる物理CINR値および測定パケット誤りレート(PER)に基づいて生成されることができる。

对于一些实施例,有效 CINR值基于物理 CINR值以及在一个或多个时段内测得的分组错误率 (PER)来生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、ユーザが選択されたGPS位置から一定のマイル数内に所在するときは常に格納されたメッセージが送信されるように接近半径を(例えば、デフォルトとして又はユーザによる選択によって)地理上の送信基準の一部として含めることができる。

相应地,邻近度半径可被包括作为地理传送准则的部分 (例如,默认或用户选择 ),从而无论何时只要该用户位于选定 GPS位置的某一数目的英里之内,就将发送所存储消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また識別情報生成部33は、処理対象の文書データに基づいて、その文書データに設定された用紙サイズ、ページ数、カラー設定、データ形式などを判別することにより、文書情報D12を生成する。

此外,识别信息生成单元 33基于处理对象的文本数据,判别在该文本数据中设定的用纸尺寸、页数、颜色设定、数据格式等,从而生成文本信息 D12。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の実施形態において、複数のフィルタ304は、ビデオ・データ・ビットストリーム102に組み込まれた図1の複数のフィルタ104と同様の方式で、ビデオ・データ・ビットストリームに組み込まれる。

在特定实施例中,所述多个滤波程序304以与图 1的嵌入于视频数据位流 102中的多个滤波程序 104类似的方式嵌入于视频数据位流中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的にデータ送信周波数の系列170の中に入らないように選択されたこの周波数は、専用チャネル上で通信するためRSA110およびACMU120によって使用される。

RSA 110和 ACMU 120使用该指令频率 (该指令频率通常不从数据传输频率序列 170中选取 )在专用的指令信道上通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下の式(1)を使用して、最小数のOFDMシンボルを充てんし、媒体アクセス制御(MAC)ペイロードを送信するためのパディングビットの数を計算することができる。

下面的等式 (1)能够用于计算填充比特的数量,以便填满用于传送媒体访问控制或 MAC有效载荷的最小数量的 OFDM符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、1つの実施形態では、上記のJL埋め込み関数に従って、信号165の各要素の値を√kと乗算する。 これによって信号が整数であることが確実になる。

例如,在一个实施方式中,将信号165的各个元素的值与 相乘,从而保证根据上述 JL嵌入函数,所述信号为整数。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、これらがハードウェアミキサによって処理される1つまたは複数の信号のソースに関係する例示的な例にすぎないこと、および請求主題がこの点について限定されるべきでないことに留意されたい。

然而,应注意,这些仅为关于可由硬件混合器处理的一个或一个以上信号的源的说明性实例,且所主张的标的物在此方面不应受限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数の広告に関係する情報は、たとえば、広告データー108によって広告される1つまたは複数の製品またはサービスを記述する1つまたは複数のウェブページを含む、任意の適切な情報とすることができる。

与该一个或多个广告相关的信息可以是任何合适的信息,包括例如描述广告数据 108所广告的一个或多个产品或服务的一个或多个网页。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような搬送周波数情報は、その搬送周波数情報を集約して企業フェムト・ネットワークのカバレッジ・エリア内の電気通信の搬送周波数マップを形成することができるルーティング・プラットフォーム、例えば110に送られる。

这样的载波 -频率信息被传输给路由平台 (例如,110),路由平台可将所述载波 -频率信息聚合以形成企业毫微微网络的覆盖区内的电信载波 -频率映射。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示す無線端末30などの無線端末は、本明細書で示す1つまたは複数の実施形態および実施例に従ってフレームを受信し、協働するように構成することができることを理解すべきである。

应当理解,例如图 1所示的无线终端 30等无线终端可配置成接收帧,并且根据本文所述的一个或多个实施例和实现进行协作。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態において、バッファマネージャ506はメモリデバイス504内において1つまたは複数の仮想アキュムレータバッファを確立し維持するように動作可能であってよい。

在此实施例中,缓冲器管理器 506可操作以在存储器装置 504内建立或维持一个或一个以上虚拟累加器缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集

TRSデテクタ28がタイミング参照信号を検出していない場合、CCU判定制御部54は、1.5G系の低クロック信号への同期確認回数を判断する(ステップST34)。

如果 TRS检测器 28没有检测到定时参考信号,则 CCU判断控制器 54判定确认与1.5G低比特率时钟信号同步的次数 (步骤 ST34)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の実施形態では、短いシーケンス204は、それぞれが64の周波数領域ビットで規定される12の“SS”直交周波数分割多重化(Orthogonal Frequency Division Multiplexed)(OFDM)シンボルを含む。

在一些实施例中,短序列 204包括 12个“SS”正交频分复用 (OFDM)符号,每个符号均由 64频域位定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

各衛星102から連続的に送信されるスペクトル拡散信号108は、極めて正確な原子時計を用いて達成される非常に正確な周波数標準を利用する。

从每一卫星 102连续地发射的扩频信号 108利用通过极准确的原子钟实现的高度准确的频率标准。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの実施形態は、特定のトラフィックフローに、これらのトラフィックフローの特性の1つまたは複数に従ってフロー制御を適用する際に有利に柔軟性を提供する。

这些实施例根据这些业务流的一个或多个特征,在对特定业务流应用流控制上有利地提供了灵活性。 - 中国語 特許翻訳例文集

対照的に、ブロックの最後の(すなわち、位置(行,列)=(7,7)における)係数以外すべてがゼロ値を有する場合、ブロックは単一のコードワードとして符号化され得る。

相比之下,在所述块中的除最后系数 (即,在位置 (行,列 )= (7,7)处 )之外的全部系数具有零值的情形下,所述块可编码为单一码字。 - 中国語 特許翻訳例文集

この係数を、逆量子化ステージ27で、逆量子化し、逆変換ステージ29で、逆変換して、エンコーダ14での再構成ステージで生成されたものと同一の微分残差を生成できる。

去量化阶段 27对系数进行去量化,以及逆变换阶段 29对系数进行逆变换,以产生与编码器 14中的重建阶段所创建的导出残差相同的导出残差。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施例において、グループ化モジュール112は、注釈クリップ(注釈に関連するクリップ)を指示するための指示物であって、ビデオに対応するタイムライン上で可視的に区別され得る該指示物の最大数を決定することによって、複数のグループを形成する(ステップ220)。

在另一实施方式中,分组模块 112通过确定带注释剪辑在对应于视频的时间线上视觉上可区分的指示的最大数目,来形成 (220)群组。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 選別されたN−1個の正規化妨害者カップリング値は、システム中の全ての被害者ユーザについて連結され、重み付けレート差関数値が被害者ユーザの各々について計算され、重み付けレート差関数値は、被害者ユーザの各々に割り当てられた重みに従って計算され、動的プログラミングアプローチに従ってリソースを割り当てることは、連結された(N−1)個の正規化妨害者カップリング値と重み付けレート差関数値上で行われる、請求項1の方法。

6.如权利要求 1所述的方法,其中对于所述系统中的全部所述受害用户连结所述所排序的 (N-1)个规范化的干扰者耦合值,以及对于所述受害用户中的每一个计算加权速率差函数值,其中根据分配到所述受害用户中的每一个的权重计算所述加权速率差函数值,以及其中关于所连结的 (N-1)个规范化的干扰者耦合值和所述加权速率差函数值来执行根据所述动态规划法分配资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 .... 51 52 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS