意味 | 例文 |
「けいしんする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5169件
すなわち、重み係数Cを用いた場合、平滑化後の比較結果「0.335」は、閾値thv1とされる「0.4」よりも小さいので、特に鳴動着信音の音量を調整する必要はなく、音量制御信号は生成されない。
即,如果使用加权因子 C,则平滑后的比较结果“0.335”小于用作阈值 thv1的“0.4”。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS133において物体が近接していないと判定されるか、またはステップS134において振動モードがオンされると、ステップS135において、携帯電話機11は鳴動着信音の鳴動を停止させるか否かを判定する。
如果在步骤 S133处确定物体不接近移动电话 11,或者如果在步骤 S134处启动振动模式,则在步骤 S135处,移动电话 11确定是否停止响铃铃声的响铃。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対応して、画像処理装置200のデータ記憶部204は、受信したファイルを格納し、画像処理装置200の画像形成部205は、受信したファイルに基づく画像をプリントアウトする。
与此相对应,图像处理装置 200的数据存储部 205存储接收到的文件,图像处理装置 200的图像形成部 205基于接收到的文件打印输出图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対応して、画像処理装置200のデータ記憶部204は、受信したファイルを格納し、画像処理装置200の画像形成部105は、受信したファイルに基づく画像をプリントアウトする。
与此相对应,图像处理装置 200的数据存储部 204存储接收到的文件,图像处理装置 200的图像形成部 205基于接收到的文件打印输出图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像素子20は、光学系(不図)を通して撮像された光学像を電気信号(画像信号)に変換するもので、例えばCCDやCMOSセンサ等で構成される。
拍摄元件 20用于将为图示光学系统拍摄的光学图像转换为电信号即图像信号,该拍摄元件 20例如由 CCD或 CMOS传感器等构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、信号生成器820は、プリアンブル信号生成用の2つの補完シーケンスaおよびbのいずれかを選択するバイナリセレクタ826を含む。
在一些实施方式中,信号生成器 820包括二进制选择器 826用以选择两个互补序列 a和 b中的一个用于前导码信号生成。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信デバイス14および送信デバイス12の両方は、ヘッダの長さサブフィールドおよび制御PHYパケットの変調方法に基づいてパディングビットの数を計算することができる。
接收设备 14和发射设备 12二者都能够基于报头中的长度子字段以及控制 PHY分组的调制方法来计算填充位的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが、会議セッションに参加しようと試みる時に通信デバイスを使用してクライアントに接続する時、実施形態において第1の識別子が自動的に受信される。
在各实施例中,当用户试图加入会议会话而使用通信设备来连接客户机时,标识符被自动接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態例において、トランシーバ回路90は、メモリ能力及びデジタル診断能力のいずれをも、またチップ-チップ間通信能力も、有する。
在一示例性实施例中,收发机电路 90具有存储器和数字诊断能力以及芯片至芯片通信能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9Bは図9Aと同様であり、コネクタ200が図1から図4に関連して上で論じた態様でRFリーダー300及び第1のデータ信号SDによってコネクタ情報をデータベース340に通信する一実施形態例を示す。
图 9B类似于图 9A并示出一示例性实施例,其中连接器 200以前面结合图 1-图 4所讨论的方式经由 RF读取器 300和第一数据信号 SD来将连接器信息传送给数据库 340。 - 中国語 特許翻訳例文集
クロック生成部CL1は、上述した中継処理ボード100の転送先決定回路130にクロック信号を供給し、転送先決定回路130は、供給されたクロック信号に同期して動作する。
时钟生成部 CL1向上述中继处理板 100的传输目的地决定电路 130内供给时钟信号,传输目的地决定电路 130与供给的时钟信号同步动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
クロック生成部CL4は、上述した中継処理ボード100のパケット処理回路120にクロック信号を供給し、パケット処理回路120は、供給されたクロック信号に同期して動作する。
时钟生成部 CL4向上述中继处理板 100的数据包处理电路 120内供给时钟信号,数据包处理电路 120与供给的时钟信号同步动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、第1装置制御部11aは、送受信処理回路310の内の、待機系100bとの通信を行うインターフェース回路(例えば、いわゆるSerDes(Serializer/Deserializer)回路。図示せず)をリセットする。
例如,第 1装置控制部 11a对收发处理电路 310内的、和待机体系 100b进行通信的接口电路 (例如所谓 SerDes(并串转换器 /串并转换器 )电路。无图示 )进行复位。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、送受信処理回路310の内の新予備系100a用のインターフェース回路(図示せず)に対する外部バスクロックNCaの供給を停止してもよい。
并且,也可以停止向收发处理电路 310内的新备用体系 100a用的接口电路 (无图示 )内供给外部总线时钟NCa。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ454において、デバイスBは、ステップ452および453で計算したそのシグネチャおよびチャンク長のリストをデバイスAに送信し、デバイスAは、ステップ404においてこの情報を受信する。
在步骤 454,装置 B向装置 A发送在步骤 452和 453中计算的签名和信息块长度列表,而装置 A在步骤 404接收该信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ554において、デバイスBは、このステップ552および553で計算された再帰的なシグネチャおよびチャンク長のリストをデバイスAに送信し、このデバイスAは、ステップ504において、この情報を受信する。
在步骤 554,装置 B向装置 A发送在步骤 552和 553中计算的递归式签名和信息块长度列表,而装置 A在步骤 504接收该信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信回線101を経由する場合は、通信回線101に接続されたサーバー(コンピュータ)102のハードディスク装置103などにプログラムを格納しておく。
在经由通信线路 101的情况下,预先在与通信线路 101连接的服务器 (计算机 )102的硬盘装置 103等中存储程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、ハブ250は、入力信号およびフォーマットの自動検出により、音声および/またはビデオ信号の切り替えおよびルーティングを制御する。
在一个实施例中,中枢 250通过输入信号和格式的自动检测控制音频和 /或视频信号的切换和路由。 - 中国語 特許翻訳例文集
この態様では、係数コントローラ1647は、チャネルセレクタ446からの所望のチャネルに基づいて、分周器1645の分数除数を調節し、したがって発振器信号の周波数を調整することができる。
在这个方面,模量控制器 1647可以基于来自信道选择器 446的期望信道,来调整分频器 1645的分数除子,并因此调谐振荡信号的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ142および182は、それぞれ、送信機118および受信機150によって使用される、コンピュータソフトウェアの形態のプログラムコードとデータとを記憶する。
存储器 142和 182分别存储由发射机 118和接收机 150使用的数据和具有计算机软件形式的程序代码。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下に添付図面を参照し、本発明にかかる通信装置、無線通信システムおよびアソシエーション情報設定方法の一実施の形態について詳細に説明する。
下面将参考附图详细描述根据本发明的通信装置、无线通信系统以及设置关联信息的方法的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明の実施形態に係る送信装置100が送信する各種要求のフォーマットが図3に限られないことは、言うまでもない。
另外,很明显,根据本发明实施例的由发送设备 100发送的各种请求的格式并不限于图 3中所示的格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本発明の実施形態に係る送信装置100がステップS112において送信するデータのフォーマットが図6に限られないことは、言うまでもない。
另外,很明显,根据本发明实施例的由发送设备 100在步骤 S112中发送的数据的格式并不限于图 6所示的格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信装置100は、例えば、図7に示す構成によって、本発明の実施形態に係るデータ送信アプローチに係る処理を実現することができる。
发送设备 100例如通过使用图 7所示的构造,能够实现与根据本发明实施例的数据发送方法有关的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、同じ種類の情報が複数の認証サービスから提供されている場合には、各々の信頼度の総和を情報の信頼度として計算する。
另外,在从多个认证服务提供同种类的信息的情况下,将各可靠度的总和作为信息的可靠度计算。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、S2006で計算した信頼度が、S2003で取得したアプリケーションサービスのポリシーに記載されている信頼度を上回っているかどうかを判定する(S2007)。
接着,判定在 S2006计算出的可靠度是否超过在 S2003取得的应用服务的策略中记载的可靠度 (S2007)。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、受信機内の他の回路に漏洩することがあるノイズ、および/または、そうでない場合、受信機内の他の回路に影響を与えるノイズは、利得がより低い第2段増幅器414にさらに関係していることがある。
因而,可能漏泄到接收机内的其他电路和 /或以其他方式影响这些电路的噪声可能与低增益的第二级放大器 414更加相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかのインプリメンテーションにおいて、例えば、検出器/電力計、および/またはこれらに類するものを使用して検出されるので、検出された受信信号電力は、復調されていないと考えられる。
在某些实现中,可在不解调的情况下考虑检出的收到信号功率,例如如使用检测器 /功率计等检测到的。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的にデータ送信周波数の系列170の中に入らないように選択されたこの周波数は、専用チャネル上で通信するためRSA110およびACMU120によって使用される。
RSA 110和 ACMU 120使用该指令频率 (该指令频率通常不从数据传输频率序列 170中选取 )在专用的指令信道上通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2には、本実施形態に係る無線通信システムにおいて、端末局(STA)として動作することができる無線通信装置100の構成例を示している。
图 2是示出了根据本实施例的无线通信系统中的能够充当终端站 (STA)的无线通信设备 100的配置的例子的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、MFP10の省電力モード制御部11は、当該連携装置50からの遷移完了信号SG5を受信し、省電力モードMD12への移行を実行する(ステップS9)。
然后,MFP10的省电模式控制部 11接收来自该协作装置 50的转变完成信号 SG5,并执行向省电模式 MD12的转移 (步骤 S9)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、キャッシュモードMD52の実行中には連携装置50からMFP10への問い合わせ(通信)自体が無くなるため、通信データ量を削減することも可能である。
进而,在高速缓存模式 MD52的执行中,因不存在从协作装置 50向 MFP10的询问(通信 )自身,故还可以削减通信数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、連携装置50の動作モード制御部61は、期間TM31内の所定の時刻において、キャッシュ情報CNの送信要求SG12をMFP10に対して送信する(ステップS32)。
具体而言,协作装置 50的动作模式控制部 61,在期间 TM31内的规定时刻,对MFP10发送高速缓存信息 CN的发送请求 SG12(步骤 S32)。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、省電力モードMD12への移行時において数十台の連携装置50が一斉に通信を開始する場合に生じ得る通信遅延を防止できる。
例如,能够防止在向省电模式 MD12转移时,几十台协作装置 50一齐开始通信时可能产生的通信延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、定着温度制御を再開する前のウィザード形式での設定画面Sでの設定が、長くなった場合、制御部(表示制御部10)からの再開信号RSの発信が遅れる。
例如,当重启定影温度控制之前向导形式下的设定画面 S上的设定变长时,来自控制部 (显示控制部 10)的重启信号 RS的发送延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS65では垂直同期信号Vsyncが発生したか否かを判別し、判別結果がNOからYESに更新されるとステップS67で夜景シーン判別処理を実行する。
在步骤 S65中,判别是否已产生了垂直同步信号 Vsync,当判别结果从“否”更新为“是”时,在步骤 S67中执行夜景场景判别处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
TRSデテクタ28がタイミング参照信号を検出している場合、CCU判定制御部54は、1.5G系の低クロック信号に同期したと判断する。
如果 TRS检测器 28检测到定时参考信号,则 CCU判断控制器 54判定恢复时钟信号与 1.5G低比特率时钟信号同步。 - 中国語 特許翻訳例文集
TRSデテクタ28がタイミング参照信号を検出していない場合、CCU判定制御部54は、1.5G系の低クロック信号への同期確認回数を判断する(ステップST34)。
如果 TRS检测器 28没有检测到定时参考信号,则 CCU判断控制器 54判定确认与1.5G低比特率时钟信号同步的次数 (步骤 ST34)。 - 中国語 特許翻訳例文集
1.5G系の低クロック信号に同期したと判断した場合、CCU判定制御部54は、ソフトウェア処理により、コマンドの送信確認処理を実行する(ステップST30)。
当判定恢复时钟信号与 1.5G低比特率时钟信号同步时,CCU判断控制器 54通过软件来执行命令发送确认处理 (步骤 ST30)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS67では垂直同期信号Vsyncが発生したか否かを判別し、判別結果がNOからYESに更新されるとステップS69で夜景シーン判別処理を実行する。
在步骤 S67中判断垂直同步信号 Vsync是否发生,判断结果从“否”更新为“是”后,在步骤 S69中执行夜景场景判断处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ミックス回路354は、セレクタ360により選択された上下関係に従って合成処理を行うことにより、図15に示す合成映像信号M4、および合成キー信号を取得する。
然后,混合电路 354通过根据选择器 360所选择的层次关系执行合成处理,来获取图 15所示的合成视频信号 M4与合成键控信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
カウンタ11は、コンパレータ8によって画素信号と参照信号との大小関係が入れ替わる時間量をデジタル値として出力する、アナログデジタル変換部として働く。
计数器 11起到模数变换部的作用,输出由比较器 8变换像素信号和参照信号的大小关系的时间量,作为数字值。 - 中国語 特許翻訳例文集
フォトダイオードPDは光信号を電気信号に変換する光電変換を行い、そのアノードは接地電源GNDに接続され、カソードは読み出しトランジスタREADTrの電流経路の一端に接続される。
光电二极管 PD进行将光信号变换为电信号的光电变换,其正极连接在接地电压GND上,负极连接在读取晶体管 READTr的电流路径的一端。 - 中国語 特許翻訳例文集
比較例1では、コンパレータ108に信号が入る前に、リセット信号制御回路106の制御を通している点で、上記実施形態と相違する。
在比较例 1中,在向比较器 108输入信号之前,通过复位信号控制电路 106的控制,在这一点上,不同于上述实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的には、フローティング制御領域の幾つかの可能な大きさは、何らかの理由によって第1の制御領域を受信することが不可能な受信中継端末によって予め認識されている。
通常,浮动控制区域的若干可能尺寸是接收中继终端事先已知的,该接收中继终端由于不论什么原因而不能接收第一控制区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】ビーム形成メカニズムを組み込んでいる、通信衛星におけるアップリンクおよびダウンリンク信号を処理するための既知のシステムの概略ブロック図である。
图 1是用于处理通信卫星中的上行链路和下行链路信号的已知系统的示意框图,其并入了波束赋形机制; - 中国語 特許翻訳例文集
そのようなある実施形態では、通信装置は、その各セクタ、例えば第1、第2、および第3セクタからアクセス端末に同時に送信する。
在一些此类实施例中,通信装置同时从其扇区中的每一者 (例如,从第一、第二及第三扇区 )向接入终端发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力モジュール306は、入力を受信するワイヤレス受信機および/または有線入力インターフェースもしくは光入力インターフェースを含むことができ、ある実施形態ではそれらを含む。
输入模块 306可包含且在一些实施例中确实包含用于接收输入的无线接收器及 /或有线或光学输入接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
出力モジュール308は、出力を送信するワイヤレス送信機および/または有線出力インターフェースもしくは光出力インターフェースを含むことができ、ある実施形態ではそれらを含む。
输出模块 308可包含且在一些实施例中确实包含用于发射输出的无线发射器及 /或有线或光学输出接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態では、アクセス端末は、受信される検出ブロードキャスト信号から装置識別子および/またはセクタ識別子を決定する。
在一些实施例中,接入终端根据接收到的所检测的广播信号来确定装置识别符及 /或扇区识别符。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |