「けいそう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > けいそうの意味・解説 > けいそうに関連した中国語例文


「けいそう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10097



<前へ 1 2 .... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 .... 201 202 次へ>

以下に、上述したような設定画面を表示させる操作パネル12を備える画像形成装置1(カラー画像処理装置2)による処理について説明する。

以下对显示上述那样的设定画面具备操作面板 12的图像形成装置 1(彩色图像处理装置 2)的处理进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

この感光体ドラム31Yが副走査方向に回転し、かつ、レーザ光を主走査方向へ偏向走査することによって、感光体ドラム31YにはY色用の静電潜像が形成される。

通过该感光鼓 31Y在副扫描方向上旋转,并且将激光向主扫描方向偏转扫描,由此在感光鼓 31Y上形成 Y色用的静电潜像。 - 中国語 特許翻訳例文集

伝送システムは、伝送ターミナル104から、一つ若しくはそれ以上の遠隔配置の受信ターミナル106までの、光学情報経路に渡って、複数の光学チャネルを伝送するように機能する。

传输系统用于通过光信息通路 102将多个光信道从发射终端 104传送到一个或多个远程定位(remotely located)接收终端 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

前者の実施形態は、受信信号の時間的な相関を用い、一方で、後者も、同相領域および直交位相領域にわたる空間的な相関を用いる。

前者实施例利用接收信号的时间相关,而后者也利用跨同相和正交域的空间相关。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、送信機500の設計のブロック図を示しており、送信機500も、同じリソース上で復調参照信号およびデータを送信することが可能である。

图 5示出了发射机 500的设计的框图,发射机 500也能够在相同的资源上发送解调参考信号和数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

更なる実施の形態において、処理装置及び表示装置は単一の装置に一体化され、処理手段の単一のセットが前記機能を実行する。

在另一实施例中,处理设备和显示设备被集成在单个设备中,其中单组处理装置执行所述功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

より詳細には、再生装置のスロット(図示せず)に半導体メモリーカードが挿入されると、半導体メモリーカードI/Fを経由して再生装置と半導体メモリーカードが電気的に接続される。

更详细地讲,如果在再生装置的插槽 (未图示 )中插入半导体存储卡,则经由半导体存储卡 I/F将再生装置与半导体存储卡电气地连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】シリアル伝送の伝送帯域による無線通信帯域への妨害、及び本発明の一実施形態に係るシリアル伝送速度の制御方法について説明するための説明図である。

图 4是描述串行传输的传输带对于无线通信带的影响、以及根据本发明实施例的串行传输速率的控制方法的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】シリアル伝送の伝送帯域による無線通信帯域への妨害、及び本実施形態に係るシリアル伝送速度の制御方法について説明するための説明図である。

图 5是描述串行传输的传输带对于无线通信带的影响、以及根据实施例的串行传输速率的控制方法的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】シリアル伝送の伝送帯域による無線通信帯域への妨害、及び本実施形態に係るシリアル伝送速度の制御方法について説明するための説明図である。

图 7是描述串行传输的传输带对于无线通信带的影响、以及根据实施例的串行传输速率的控制方法的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集


【図8】シリアル伝送の伝送帯域による無線通信帯域への妨害、及び本実施形態に係るシリアル伝送速度の制御方法について説明するための説明図である。

图 8是描述串行传输的传输带对于无线通信带的影响、以及根据实施例的串行传输速率的控制方法的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、図7、図8を参照しながら、シリアル伝送の伝送帯域と無線通信の通信帯域との間の干渉を考慮した本実施形態に係る伝送制御方法について説明する。

接下来,将参考图 7和 8描述根据本实施例的、考虑了串行传输的传输带与无线通信的通信带之间的干扰的传输控制方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、本実施形態では、シリアル伝送帯域と無線通信帯域との干渉を避けつつ、実質的に高いデータ伝送速度を得られるようにする伝送制御方法を提案する。

因此,本实施例提出一种传输控制方法,用于使得能够实现实质上高的数据传输速率,同时避免串行传输带与无线通信带之间的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように、本実施形態の技術を適用することにより、シリアル伝送による無線通信への妨害を回避しつつ、シリアル伝送によるデータ伝送速度を高速に維持することが可能になる。

如已经描述的,通过采用本实施例的技术,能够将串行传输的数据传输速率保持为高速率,同时防止串行传输对于无线通信的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、例えば、フォーム実行時に情報処理装置200が選択しているコンテナに基づいて、情報提供装置100がフォーム実行後の情報処理装置200の状態を遷移させる。

在本实施例中,例如,信息提供设备 100基于在执行表单期间信息处理设备 200选择的容器,来改变执行表单之后的信息处理设备 200的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態の画像読取装置1では、上ユニット20の下ユニット10に対する相対回転の回転範囲よりも、排出ガイド30の下ユニット10に対する相対回転の回転範囲が広い。

在根据本实施例的图像读取装置 1中,纸张排出导向件 30相对于下部单元 10的相对转动的转动范围比上部单元 20相对于下部单元 10的相对转动的转动范围宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図2に示すように、パソコン等の端末装置30は印刷ジョブなどの印刷データを生成し、ネットワーク31を介して画像形成装置1に送信する。

另外,如图 2所示,电脑等终端装置 30生成印刷任务等印刷数据并通过网络 31发送到图像形成装置 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、この発明の課題は、プレビュー後の再設定操作において高い操作性を得ることが可能な画像形成装置を提供することにある。

因此,本发明的课题在于提供一种在预览后的再设定操作中能够获得较高的操作性的图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置1は、しおり登録ボタンBN1の押下操作を「しおり登録処理」の開始指示とみなして、しおりの登録操作の受け付けを開始する。

图像形成装置 1将向导注册按钮 BN1的按压操作视为“向导注册处理”的开始指示,从而开始接受向导的注册操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

労働関係に関する事柄について、事業主・労働者間の紛争が増えているため、その紛争を速やかに解決するよう個別労働紛争解決制度がある。

关于劳动关系的事项,因为雇主和劳动者之间的争议在增加,为了快速解决这些纷争,有个人劳动争议处理制度。 - 中国語会話例文集

本発明は、画像形成装置および方法に関し、特に、原稿から光学的に読取られた画像データに基づき、出力用紙に印刷するための画像データを形成する画像形成装置および方法に関する。

本发明涉及一种用于形成打印图像的装置和方法,并且更具体地涉及一种用于基于从文档光学读取的图像数据来形成要打印在输出纸上的图像数据的装置和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施形態では特に、中継サーバ装置60において実行制限付き文書処理プログラムD21が実行されるので、機密文書を処理する場合でも、画像処理装置10にかかる負荷を軽減することができるという利点がある。

此外,在本实施方式中,尤其是在中继服务器装置 60中执行附加执行限制的文本处理程序 D21,所以具有即使是在处理机密文本的情况下,也能够减轻图像处理装置 10的负担的优点。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、設定ファイルが記憶部21に記憶されていない状態で(ステップS20:NO)、図14のステップS5〜S8を経て、CPU24は、画像形成装置1から受信した携帯端末用画像形成装置制御プログラムを実行すると、図5に例示させる初期設定画面を表示させる。

在配置文件没有存储在存储器单元 21的条件下 (步骤 S20的“否” ); 当从图像形成装置 1接收的用于手持设备的图像形成装置控制程序如图 14所示从步骤 S5执行到步骤 S8时, CPU24显示如图 5所示的初始设置屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 上記撮影装置は、さらに、上記ズームレンズ側に警告部を有し、上記画像データの記録を開始した場合には、この記録を継続させるように、上記警告部を変化させながら作動状態にすることを特徴とする請求項9に記載の撮影装置。

13.根据权利要求 9所述的摄影装置,其中,所述摄影装置在所述变焦镜头侧还具有报警部,在开始了所述图像数据的记录的情况下,以使所述报警部变化的方式将其设为工作状态,以使该记录继续。 - 中国語 特許翻訳例文集

搬送量の計測は、例えば、搬送用のステッピングモータに供給されるステップ数をカウンタを用いて計数することにより行われ、当該カウンタの計数値が一定値に達すれば、次の原稿が繰り込まれる。

例如通过利用计数器来对供给到输送用步进马达的步长数进行计数从而进行输送量的计测,若该计数器的计数值达到一定值,则送入下一原稿。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、第1の実施の形態に係る画像形成装置では、バナーページを作成する時に、画像形成装置40がセキュリティモードに設定されているか否かを確認し、モードに応じてバナーページに表示する内容を変更することができる。

如上所述,在第一实施方式的图像形成装置中,在制作标题页时,可以确认图像形成装置 40是否被设定成安全模式,并根据模式变更标题页上显示的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

6)混雑状態の請求金額が如何に計算されるか。 混雑状態コストは、時間保証式転送によって、その転送の持続時間に他のユーザの最善努力式フローが被る、付加的な混雑状態の合計を使用して計算される。

6)如何计算拥塞成本——拥塞成本是通过在传输持续时间内由该保障时间传输引起的其他用户的最大努力流的额外总拥塞来计算的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、第1の送信機システム210aと受信機システム250との間の第1の伝播経路遅延と、第2の送信機システム210bと受信機システム250との間の第2の伝播経路遅延との間の差を判定するプロセスの実施形態を例示するフローチャートである。

图 3是示出了一个过程的实施例的流程图,该过程用于确定第一发射机系统 210a和接收机系统 250之间的第一传播路径延迟与第二发射机系统 210b和接收机系统 250之间的第二传播路径延迟的差值。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施の形態において、カメラ34は画像形成装置11の電源オン状態において常時作動するものであっても、また、第1の検知動作によりユーザが画像形成装置11の近傍に存在する状態が検出されたときに作動するものであってもよい。

另外,在本实施方式中,照相机 34可以是图像形成装置 61的电源开启状态中时常运转的部件,也可以是通过第 1检测动作检测出用户存在于图像形成装置 61的附近的状态时运转的部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしこのアプローチは、チャネルの位置および入力パワー、各チャネル中で現在搬送されているトーン成分、ファイバ非線形係数および損失係数など、各ファイバスパン中で伝送されるチャネルの知識を必要とする。

然而,这一方式需要与在每个光纤跨度中传输的通道有关的知识,诸如,通道的输入功率和位置,目前在每个通道中携带的音调分量,以及光纤非线性和损耗系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの評価信号を観察した後に送信経路および受信経路の両方の利得不一致および位相の不一致を決定するトランシーバが、教示目的用の特定の具体的な実施形態に関して記述されたが、トランシーバはそれに制限されない。

尽管已出于指导目的而结合某些特定实施例来描述在观测单个评估信号之后确定发射路径与接收路径两者的增益失配及相位失配的收发器,但收发器不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

前景レイヤ生成部31は、ステップS1が終了した後、黒文字のエッジとして検出した画素での濃度値の総和を計算し、黒文字のエッジの画素数をカウントし、濃度値の総和を画素数で除することにより、黒文字のエッジでの黒濃度の平均値を計算する。 (S2)。

前景层生成部 31在步骤 S1结束后,计算作为黑文字的边缘检出的像素中的浓度值的总和,计数黑文字的边缘的像素数,通过用像素数除浓度值的总和,计算黑文字的边缘的黑浓度的平均值 (S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施形態は、マルチホップ通信システムにおいて、各中継装置が通信フレームを再暗号化/認証変換する必要なく、セキュアかつ低遅延にマルチホップ伝送するシステムに、本発明を適用した場合の実施形態を例示する。

第 1实施方式,例示了将本发明应用于如下多跳通信系统时的实施方式,即各中继装置不需要对通信帧进行再加密 /认证变换,而安全并且低延迟地进行多跳传送的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施形態における時変パラメータも、第1の実施形態と同様に、カウンタ値であっても良いし、現在の時刻情報であってもよいが、第2の実施形態における時変パラメータは、セキュアな通信フレームを送受信する通信装置すべてが同期する情報である。

第 2实施方式中的时变参数也可以与第 1实施方式同样,是计数值,还可以是当前的时刻信息,但第 2实施方式中的时变参数是发送接收安全通信帧的全部通信装置进行同步的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

筺体190には、メモリカード201Bが開口部192に挿入されたときに、凹形状構成298の位置に対応する部分に、ミリ波閉じ込め構造(導波路構造)を持つミリ波信号伝送路9を構成するように凸形状構成198が形成されている。

外壳 190在存储卡 201B插入开口部分 192中时对应于凹陷形配置 298的位置的部分中具有凸出形配置 198,该凸出形配置 198形成以便构成具有毫米波限制结构 (波导结构 )的毫米波信号发送线 9。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、さまざまな波形タイプが、波形制御構成要素206によって管理されるように、(例えば、所与の期間中)アップリンク送信を基地局204へ送信するために、アクセス端末202によって利用されるべき可能な波形タイプのセットに含まれうる。

因此,各种波形类型都能够包括在一组可能波形类型中,其中,这组可能的波形类型由接入终端 202按照波形控制部件 206的管理,以用于向基站 204发送上行链路传输 (例如,在给定时间段期间……)。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、背景取得部8cは、合成画像生成処理にて、記録媒体9に記録されている少なくとも一の背景画像P4aの中から、ユーザによる操作入力部12の所定操作に基づいて指定された背景画像P4aの画像データを記録媒体9から読み出して取得する。

即,背景获取部 8c在合成图像生成处理中,从记录介质 9读出并获取从在记录介质 9中记录的至少一个背景图像 P4a中的、基于用户对操作输入部 12的规定操作而指定的背景图像 P4a的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1読取部45が取り付けられている底板の上記所定位置には、搬送経路42(原稿Mの搬送方向)と直交する方向(図21では紙面の表裏方向)に沿った細長い開口形状のスリット48が形成されている。

在安装了第 1读取部 45的底板的上述规定位置上,沿着与传送路径 42(原稿 M的传送方向 )正交的方向 (在图 21中纸面的正反方向 )形成了细长的开口形状的槽 48。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置制御部11により、ネットワーク中継装置1000の各構成要素が起動・設定されて、上述したパケット中継処理を運用できる状態になると、パケット中継処理の運用が開始され(ステップS140)、起動処理は、終了される。

若利用装置控制部 11来起动、设定网络中继装置 1000的各个构成要素,形成能够运用上述数据包中继处理的状态,则数据包中继处理的运用开始进行 (步骤 S140),起动处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2変形例に係るネットワーク中継装置1000において、スイッチング容量があまり必要でない場合(例えば、図6における20時頃から翌日7時頃まで)には、装置制御部11は、1つの中継処理セットに対するクロック信号の供給を停止しても良い。

在涉及第 2变形例的网络中继装置 1000中,在不太需要交换容量的情况下 (例如图 6的从 20时左右起到次日 7时左右止 ),装置控制部 11也可以停止向一个中继处理组内供给时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置本体12は、複数の感光体ドラム31Y、31M、31C、31Kを中間転写ベルト41に対面させて縦方向に配列したフルカラーの画像を形成するタンデム型カラー画像形成装置と称されるものである。

图像形成装置主体 12是使多个感光鼓 31Y、31M、31C、31K与中间转印带 41对置而沿纵向排列的用于形成全彩色图像的被称为串列式彩色图像形成装置的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は本実施形態に係る画像形成装置の全体構成を示す図で、プリンタ機能、コピー機能、原稿両面読み取り機能等を備えた画像形成装置の一例である複合機(MFP(Multi Function Peripheral)とする)を示す。

图 1用示出本实施方式涉及的图像形成装置的全体结构的图来示出作为具有打印机功能、复印功能、原稿双面读取功能等的图像形成装置的一例的复合机 (称为 MFP(多功能外围设备 ))。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、第2の実施形態の発明では、画像形成装置(複合機100)は、画像形成部6によって形成された画像が印刷された印刷済み用紙を受け入れ、後処理を行う後処理装置2を備え、プログラム(ワークフロー)には、後処理装置2の機能に関する設定項目が含まれ、参照設定項目が後処理装置2に関する設定項目である場合、画像形成部6は、印刷開始後、後処理装置2が後処理装置2の参照設定項目を実行する前に、画像形成を一時停止し、表示部(液晶表示部11)は、画像形成部6が一時停止した状態で、後処理装置2の参照設定項目の現在の設定で処理を行ってよいか確認するための確認画面Cを表示する。

如此,在第二实施方式的发明中,图像形成装置 (复合机 100)具备后处理装置 2,所述后处理装置 2接受打印有由图像形成部 6形成的图像的打印完成纸张,并进行后处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、通常の運転時、すなわち、待機系の中継処理ボード100がパケット中継処理に用いられない期間には、装置制御部11は、待機系の中継処理ボード100の各構成要素(パケット処理回路120、転送先決定回路130、内部バス140など)に対するクロック信号の供給を停止する。

在此,通常运转时,即待机体系的中继处理板 100在数据包中继处理中不使用期间,装置控制部 11停止向待机体系的中继处理板 100的各个构成要素 (数据包处理电路120、传输目的地决定电路 130、内部总线 140等 )供给时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このジョブの実行の結果、画像形成装置1は、ユーザが画像形成装置1のスキャナ部12に対してセットした原稿の画像を読み取り、当該画像を用いて、携帯端末装置2から受信した画像形成要求によって指定された画像形成条件に従って、当該画像を2ページ毎に1ページに集約してA4サイズの両面に形成することにより、画像の形成を行う。

作为执行该任务CN 10202587971 AA 说 明 书 11/14页的结果,图像形成装置 1从用户在图像形成装置 1的扫描仪单元 12中设置的原本读取图像,并使用这些图像以及遵循从手持设备 2中接收的图像形成请求中规定的图像形成条件,将图像的两页合成在单独一页上,并执行 A4尺寸纸张的双面图像形成。 - 中国語 特許翻訳例文集

凸形状構成198B(自由空間伝送路9B)は、筺体190の凹形状構成298Bと対応する位置に円筒状の出っ張りを設けることで形成すればよい。

通过在外壳 190的一位置 (该位置对应于凹陷形状配置 298B)处提供圆柱形突起来形成凸出形状配置 198B(自由空间传输线 9B)就足够了。 - 中国語 特許翻訳例文集

MFP300に、本実施の形態に係るネットワーク画像形成システムにおける画像形成装置としての動作を行なわせるためのコンピュータプログラムは、ハードディスク340に記憶される。

使MFP300进行作为本实施例的网络图像形成系统中的图像形成装置的动作的计算机程序存储在硬盘 340中。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのプログラムは、MFP300に本実施の形態に係るネットワーク画像形成システムにおける画像形成装置として動作を行なわせる複数の命令を含む。

这些程序包括使MFP300作为本实施例的网络图像形成系统中的图像形成装置进行动作的多个命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、波形データの読み出しを行っても、TLフレームに書き込まれている波形データに何の影響も与えないため、複数の機器が1つの波形伝送chから波形データを読み出すことはできる。

但是,如果读取波形数据,则该读取不影响写入 TL帧的波形数据。 因此,多个装置可以从一个波形传输信道读取波形数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、波形データの読み出しを行っても、TLフレームに書き込まれている波形データに何の影響も与えないため、複数の機器が1つの波形伝送chから波形データを読み出すことはできる。

但是,如果是读取波形数据,则该读取不影响写入 TL帧的波形数据。 因此,多个装置可以从一个波形传输信道读取波形数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 .... 201 202 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS