「けしょ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > けしょの意味・解説 > けしょに関連した中国語例文


「けしょ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 25441



<前へ 1 2 .... 246 247 248 249 250 251 252 253 254 .... 508 509 次へ>

【図2】(A)複合機におけるユーザ情報管理テーブル、(B)認証サーバにおけるユーザ情報管理データベースのデータ構造例である。

图 2A是在复合机中的用户信息管理表的数据构造例,图 2B是认证服务器中的用户信息管理数据库的数据构造例。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここに図3は、本実施形態に係る液晶装置の画像表示領域を構成するマトリクス状に形成された複数の画素における各種素子、配線等の等価回路図である。

图 3是构成本实施例的液晶装置的图像显示区域的、矩阵状形成的多个像素中的各种元件、布线等的等效电路图。 - 中国語 特許翻訳例文集

時間領域における時間調整Δ2に対応する、周波数領域における位相回転を信号S2(f)に適用することによって、許容できない信号デグラデーションが引き起こされる。

在频域中对信号 S2(f)施加与时域中的时间调整量Δ2相对应的相位旋转,这会导致无法接受的信号退化。 - 中国語 特許翻訳例文集

ひとたびHARQ再送信がデコーダ235によって受信された後に、それは、以前に検出された破損されたパケットを訂正するために、元のパケットと一緒に再送信パケットを使用することができる。

一旦 HARQ重发由解码器 235接收,所述解码器便可结合原始包使用经重发包以校正先前检测到的被破坏包。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Aは、パケットが最初に受信され、そしてチャネル品質インジケータ(CQI)が低い可能性があるときに、復調器320に関連づけられることができる例示のプロセスのフローチャート400Aを示している。

图 4A展示在最初接收到包且信道质量指示符 (CQI)可为低时可与解调器 320相关联的示范性过程 400A的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の幾つかの実施形態によるスティッキー領域の割り当ての詳細について検討する前に、図6は、基地局(BS)104と移動局(MS)600との間におけるサービスフローを伴う接続を示す。

在深入研究根据本发明的某些实施例的粘性区域分配的细节之前,图 6示出了基站 (BS)104和移动站 (MS)600之间的具有服务流的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

18×16副搬送波のブロック内における任意の従来のCostasアレイパターンの使用は、ブロックのいくつかのエッジの近くにおいてそのようなパイロットの低密度を生じる結果になる。

18×6个副载波的块中的任何传统 Costas阵列模式的使用产生块的一些边缘附近的导频的这种低密度。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、本発明の第1の実施の形態に係る画像処理システムにおいて画像形成装置10にトラブルが発生した場合における画面表示動作について説明する。

接着,针对在本发明的第 1实施方式的图像处理系统中在图像形成装置 10中发生故障的情况下的图像显示工作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、図10(a)に示す入力座標系の4096個の入力値と、色分解処理用の3D−LUT1002の出力座標系の4096個の出力値(第2の出力値)とを対応付けて合成する。

最后,图 10A所示的输入坐标系的 4096个输入值和用于颜色分离处理的 3D-LUT 1002的输出坐标系的 4096个输出值彼此相关联地被组合 (S804)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ509において、N秒など、ある時間期間が経過するのを待った後、システムは、モバイルデバイスがロケーションを変更し続けるにつれてプロセスフローを反復する。

在等待一段时间过去 (例如 N秒 )之后,系统可随着移动装置继续改变位置而重复过程流 (步骤 509)。 - 中国語 特許翻訳例文集


次いで、検出器559は、時間ドメイン記号値を使用して、最初にエンコードされた記号の推定値を決定し、更に、その推定記号値に基づいてビット値のシーケンスを出力するという記号検出を遂行する。

检测器 559接着执行符号检测,其中时域符号值被用来确定原始编码符号的估计,并且还根据所估计的符号值输出比特值的序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、さほど好ましくないチャネル条件を持つユーザ端末へ送信されたフレームにおけるオーバヘッドが高いにも関わらず、ユーザ端末へ送信される平均オーバヘッドが減少する。

结果,向用户终端传送的平均开销可减小,尽管在向具有较不合需信道状况的用户终端传送的帧中有较高开销。 - 中国語 特許翻訳例文集

未知のOLT330がMC−OLTであった場合、MC−ONU270とのリンク確立のために、MC−ONU270のオートネゴシエーション(Auto-negotiation)機能が無効(Disable)設定時には、アイドル(Idle)信号がOLT330から受け付けられる。

当未知的 OLT330是 MC-OLT时,如 MC-ONU270的自动协商 (Auto-negotiation)功能被设定为禁用时,将从 OLT330接收空闲信号,以便建立与 MC-ONU270的链接。 - 中国語 特許翻訳例文集

フローマッピングエンジン20は、パケット処理モジュール14から受け取るこのバックプレッシャーメッセージ30を、イングレスデータパケット22の優先度に、およびVOQ34にマッピングする。

流映射引擎 20将它从分组处理模块 14接收的该背压消息 30映射到入口分组 22的优先级和 VOQ 34。 - 中国語 特許翻訳例文集

言うまでもなく、ゲーム端末といったCEデバイスは、複数の人々により使用されることが多い。 即ち、ゲーム端末の所有者だけが端末を使用するわけではない。

不必说,诸如游戏机之类的 CE设备往往由多人使用,即不仅仅游戏机的所有者使用该游戏机。 - 中国語 特許翻訳例文集

GoogleSocialGraph APIは、人々の間の社会的関係を決定及び視覚化するため、他のソースと共にこの情報を利用する実験的なアプリケーションである。

谷歌社交图(Google Social Graph)API是利用它与其他源一起确定和可视化人们之间的社会关系的实验应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

利得の増加238、または、利得の減少236がなければ、ユーザは、マイクロフォンの1つにおける風のために、自分のスピーチ信号がどれほどひずんでいるかに気付かない場合がある。

在不增加增益 238或减小增益 236的情况下,用户可能认识不到他 /她的语音信号正因麦克风中的一者上的风而发生失真。 - 中国語 特許翻訳例文集

センサー71及び画像処理回路73はタイミング制御回路76により制御され、光学系70,記録系/転送系74,再生系75及びタイミング制御回路76は、各々、システム制御回路77により制御される。

传感器 71以及图像处理电路 73利用定时控制电路 76进行控制,光学系统 70,记录系统 /传输系统 74,再生系统 75以及定时控制电路 76分别利用系统控制电路 77进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、第2の実施の形態における画像形成装置1の内部構成及び電気的構成は図1及び2で示したものと同じであるため説明を省略する。

此外,第二实施方式中的图像形成装置 1的内部结构和电气构成与用图 1和图 2表示的相同,所以省略了对它们的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図19】本発明の第2の実施の形態における撮像部111により撮像対象となる撮像範囲および表示部191に表示される撮像画像の位置関係を概略的に示す上面図である。

图 19是示意地说明根据本发明的第二实施例的、作为图像捕获部分的图像捕获目标的图像捕获范围与显示在显示部分上的捕获图像之间的位置关系的顶视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(b)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲352においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。

图 5B示意地说明在由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 352中检测到碰撞声音的情况下合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(c)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲352においてインパクト音が検出されない場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。

图 5C示意地说明不在由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 352中检测到碰撞声音的情况下合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(b)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲382においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。

图 7B示意地说明在由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 382中检测到碰撞声音的情况下合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(c)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲382においてインパクト音が検出されない場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。

图 7C示意地说明不在由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 382中检测到碰撞声音的情况下合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図19は、本発明の第2の実施の形態における撮像部111により撮像対象となる撮像範囲および表示部191に表示される撮像画像の位置関係を概略的に示す上面図である。

图 19是示意地说明根据本发明的第二实施例的、作为图像捕获部分 111的图像捕获目标的图像捕获范围与显示在显示部分 191上的捕获图像之间的位置关系的顶视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図20(b)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲582においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。

图 20B示意地说明了在由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 582中检测到碰撞声音的情况下合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図29(b)には、音有効範囲設定部750により設定された音有効範囲802においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。

图 29B示意地说明在由有效声音范围设置部分 750所设置的有效声音范围 802中检测到碰撞声音的情况下合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図30(b)には、音有効範囲設定部750により設定された音有効範囲813においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。

图 30B示意地说明在由有效声音范围设置部分 750所设置的有效声音范围 813中检测到碰撞声音的情况下合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図19】本発明の第2の実施の形態における撮像部111により撮像対象となる撮像範囲および表示部191に表示される撮像画像の位置関係を概略的に示す上面図である。

图 19是示意性图示根据本发明的第二实施例、作为通过图像捕获部分的图像捕获目标的图像捕获范围和在显示部分上显示的捕获图像之间的位置关系的顶视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(b)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲352においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。

图 5B示意性图示在通过有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 352中检测到撞击声音的情况下,合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(c)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲352においてインパクト音が検出されない場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。

图 5C示意性图示在通过有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 352中没有检测到撞击声音的情况下,合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(b)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲382においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。

图 7B示意性图示在由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 382中检测到撞击声音的情况下的合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(c)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲382においてインパクト音が検出されない場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。

图 7C示意性图示在通过有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 382中没有检测到撞击声音的情况下,合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、背景レイヤ422は、図9(a)に示す合成対象画像410における背景部分(すなわち、被写体情報412として「0」が付与された画素領域)が抜き出された画像である。

此外,背景层 422是通过在图 9A所示的合成目标图像 410中提取背景区域 (也就是说,给出“0”作为目标信息 412的像素区域 )所获得的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図19は、本発明の第2の実施の形態における撮像部111により撮像対象となる撮像範囲および表示部191に表示される撮像画像の位置関係を概略的に示す上面図である。

图 19是示意性图示根据本发明的第二实施例、作为通过图像捕获部分 111的图像捕获目标的图像捕获范围和在显示部分上 191显示的捕获图像之间的位置关系的顶视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図20(b)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲582においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。

图 20B示意性图示在由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 582中检测到撞击声音的情况下的合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図29(b)には、音有効範囲設定部750により設定された音有効範囲802においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。

图 29B示意性图示在通过有效声音范围设置部分 750设置的有效声音范围 802中检测到撞击声音的情况下的合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図30(b)には、音有効範囲設定部750により設定された音有効範囲813においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。

图 30B示意性图示在由有效声音范围设置部分 750设置的有效声音范围 813中检测到撞击声音的情况下合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、固体撮像装置100は、信号読出し回路710における相関二重サンプリング処理における1行読み出し期間において、画素回路410から出力される基準信号および画素信号の2つの信号を読み出す。

如上所述,固态成像设备 100在由信号读出电路 710执行的相关双采样的一行读出时段期间读出从像素电路 410输出的参考信号和像素信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】4本までの最近傍線(すなわち、ほぼ平面状のバスにおける所与の線のいずれかの側の2本までの)の容量結合クロストーク低減回路を提供する実施形態1001の概略図である。

图 10为实施方式 1001的示意图,该实施方式为多达四个最近邻 (即,在基本上为平面的总线中的给定线路的每侧上多达两个 )提供电容耦合串扰降低电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

より詳細には、この送信機と動作方法のそれぞれは、容量結合を利用してクロストークを打ち消すために、以下に検討される実施形態において使用されてよい。

更具体而言,可以在下文所讨论的实施方式中使用这样的发送器和操作方法中的每一个,以使用电容耦合来消除串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

リンク制御部205は、第1の通信制御部201における接続状態や、第2の通信制御部202における印刷処理状態を管理するとともに、両制御部による通信の切断に係わる制御を行なう。

链路控制单元 205管理第一通信控制单元 201的连接状态和第二通信控制单元202的打印处理状态,并且进行与控制单元各自的通信的断开有关的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、プリンタ10における第2の通信制御部202と、デジタルカメラ20における第2の通信制御部302は、印刷画像が全て送り終わるまで、上述したステップS617からステップS624までの処理を繰り返し実行する。

注意,打印机 10的第二通信控制单元 202和数字照相机 20的第二通信控制单元 302重复执行步骤S617~ S624中的上述处理,直到发送了所有打印图像为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一実施形態では、複数の画像を取り込んでともにスティッチングし、固定焦点距離レンズだけで普通なら可能であるはずのものより広角の眺望をもつ合成画像を形成する。

在本发明的一个实施例中,捕获多个图像且将其拼接在一起以形成合成图像,其具有比在仅借助固定焦距镜头的情况下原本将可能形成的角透视更广的角透视。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2シャッタースイッチ64は、例えばシャッターボタンの操作完了でONとなるスイッチであり、撮像処理の動作開始の指示を受け付ける。

例如,在快门按钮的操作结束时接通第二快门开关 64,并且第二快门开关 64接收用以开始摄像处理的操作的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

−例えば、調査されたコンテンツを知る権利、および訴訟手続きを開始するまたはそれに関与する権利を有することができる司法権が与えられた第1の形式の機関;

-授予司法权的权威的第一形式,其能够具有例如知道检查的内容以及开始或参与司法过程的权利; - 中国語 特許翻訳例文集

特定の実施形態によれば、期間Timaは、予め決定され、その後、ベースステーション1とカセット2との間の交換は、画像シーケンスの開始後には、この画像シーケンスを終了するためにもはや必要ではない。

根据一特定实施例,预先确定持续时间 Tima,于是在影像序列开始之后不再需要在基站 1和暗盒 2之间进行交换来终止该影像序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示されるように移動平均部63の処理を経て出力される系列Dの波形は、シンボルの開始位置から1/2etu経過した時刻においてピークとなるような山形の波形となる。

如图 6所示,经过移动平均单元 63的处理输出的系列 D的波形具有类山脉的形状,其峰值在从码元的开始位置起经过 1/2etu后的时间时到达。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出部27は、A/D変換器23から、所定のタイミングで供給された画素毎の電圧信号の電圧レベルに基づいて、欠陥がある画素(欠陥画素)を検出する。

检测部分 27基于每个像素的电压信号的电压电平 (该电压信号从 A/D转换器 23以预定时序提供 ),检测具有缺陷 (缺陷像素 )的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

共有画素ユニット41における欠陥検出処理は、撮像装置11の電源立ち上げ時、画素加算モードや画素間引きモード等への動作モードの変更時、画素信号の出力の前などに実行される。

例如,在接通图像拾取设备 11的电源时,在改变操作模式为像素添加模式、像素离散减少模式等时,以及在像素信号的输出之前,执行共享像素单元 41中的缺陷检测处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 246 247 248 249 250 251 252 253 254 .... 508 509 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS