「けっじあんかー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > けっじあんかーの意味・解説 > けっじあんかーに関連した中国語例文


「けっじあんかー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2279



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 45 46 次へ>

(キャンペーンの方式の一つ)一人一人が強制的に自己の欠点・過ちの点検を命じられ,点検が主管部門・大衆の承認を受けて初めてパスする.

人人过关((成語)) - 白水社 中国語辞典

ベース層RTPパケットBnがサーバからストリーミング配信される場合、STBは、ストリーミング配信が開始された後のある時点でこのストリーミングを受信(tune into)する(605)。

当基本层 RTP分组 Bn从服务器流出时,STB在流开始后的某个时间 605调谐进流中。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 前記生体認証マッチングの結果から得られる情報に基づき、前記ユーザがユーザ所望のサービスにアクセスするために認証されるか否かを決定するステップを有する、請求項1乃至10のいずれかに記載の方法。

11. 权利要求 1-10中任何一项的方法,包括: - 中国語 特許翻訳例文集

そうである場合、ブロック514で、FECデコーダは、パケット402の属するメディア・フレームに対応する記憶場所(fec_str1、fec_str2、またはfec_str3)にパケット402を格納し、動作はブロック506に戻って、別の受信パケットを処理する。

如果是,则在框 514,FEC解码器将包 402存储在与包 402所属于的媒体帧相对应的存储器位置 (fec_str1、fec_str2或 fec_str3)中,并且操作返回至框 506,以处理另一已接收包。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信部200は、伝送路102を介して送信装置101から供給されるパケット(矢印220)を受信し、そのパケットから符号化コードストリームを抽出し、それをデータアライメント長決定部201に供給する(矢印221)。

接收部分 200接收经由发送信道 102从发送装置 101提供的分组 (由箭头 220指示 ),从接收的分组提取编码的数据流,并且将提取的流馈送到数据对准长度确定部分201。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図15の例においては、ステップS53において、S2が「XXX1」であるか否かを判定した後に、その判定結果に応じて、FEFであるか、T2フレームでもFEFでもないかを示す判別結果を出力する例を説明した。

应注意,在图 15的示例的上面描述中,在步骤 S53判定 S2是否是“XXX1”之后,响应于判定的结果,输出表示该信号是否是 FEF或是否既不是 T2帧也不是 FEF的判断结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態において、複数のクライアントは、送信されるデータパケットのトラフィックパターンに応じて、1つのAGへと関連づけられる。

在另一实施例中,根据待发送数据包的通信模式,多个客户端被结合到AG中。 - 中国語 特許翻訳例文集

限定することなく、マルチプレクサ構成要素306が、信号強度、あるいは、(例えば、ランダムに選択されたトーンのような)追加のパケット情報を含むトーンの強度を高める、あるいは、増幅する場合、追加のパケット・データに起因しうる、高められた、あるいは、増幅されたトーンは、その特定のトーンにおけるプライマリ・パケット・データを伝送するトーンに重ねられるので、ランダムに選択されたトーナル位置(またはトーン)に通常含まれるであろう基礎をなすプライマリ・パケット・データが取り除かれることが注目されるべきである。

应当指出,在非限制性的情况下,当复用器部件 306提升或放大包含附加分组信息的音调 (例如,随机选择出来的音调 )的信号电平或强度时,由于附加分组数据而提升或放大的音调在随机选择的音调处叠加或重叠在携带主要分组数据的音调上,所以,在随机选择的音调位置 (或音调 )处通常应该已经包含的原主要分组数据将被湮没。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に戻り、読み出し制御部204は、データアライメント長決定部201により決定されたデータアライメント長N毎に、符号化コードストリームをラインバッファメモリ203から読み出す(矢印227)。

返回到图 10,读取控制部分 204以由数据对准长度确定部分 201确定的数据对准长度 N为增量,从线缓冲器存储器读取编码的代码流 (由箭头 227指示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなアプリケーションの例は、トラフィック監視アプリケーションであり、トラフィック監視アプリケーションは、RDSデータパケット内に含まれているコードに基づいて、トラフィックイベントの表示を提示できる。

此应用程序的实例是交通监视应用程序,其可基于 RDS数据包内含有的代码而呈现交通事件的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集


その結果、受信したパケットが確立済みのTCPセッションに係るものであれば(ステップS110:YES)、CPU30は、セッション確立済みのデータ通信カードMOj(jは、1以上N以下の整数)を選択する(ステップS120)。

如果其结果是所接收到的包涉及到已建立的 TCP会话 (步骤 S110:“是”),则由CPU 30选择已建立会话的数据通信卡MOj(j是大于或等于1且小于或等于N的整数)(步骤S120)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、このテストの結果が「はい」である場合、活動休止である場合にはアラートアプリケーションをアクティブ化することができ、または、実行している場合にはアラートアプリケーションに通知することができる、ステップ452。

因此,如果此测试的结果为“是”,那么可在休眠情况下激活警报应用程序或在运行情况下通知警报应用程序 (步骤452)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ホームNW230等の近隣ネットワークの場合には、パケットの順序入れ替わりの発生確率が少ないと判断し、送信側で許可される最大のパケット順序入れ替わり数(REORDERING)を1に設定している。

另外,在家庭 NW230等相邻网络的情况下,判断为分组顺序调换的发生几率较小,将在发送侧容许的最大分组顺序调换数 (REORDERING)设为 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信端末210は、ホームNW230内にあり、内部パケット網220を介してTCPによるデータ配信を受信する。

接收终端 210在家庭 NW230内,经由内部分组网 220接收基于 TCP的数据播发。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】クラインアントがARQサーバに登録し且つARQサーバに要求を送信してパケット(FEC及び/又はソース)をARQサーバから受信する本発明の原理に係る例示的な方法を図示するフロー図である。

图 4是根据本发明原理的,客户向 ARQ服务器注册、并向 ARQ服务器发送对于从ARQ服务器接收分组 (FEC和 /或源分组 )的请求的示例方法流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ケット転送アルゴリズムの実装方法としては、パケット転送制御部の制御ソフトウェアにより実現する方法、あるいはパケット転送部をFPGA(Field Programmable Gate Array)といった再構成可能なハードウェアを用い、アルゴリズムに応じた回路を構築することで実現する方法等がある。

作为数据包传送算法的安装方法,有利用数据包传送控制部的控制软件来实现的方法,或者通过使用 FPGA(Field Programmable Gate Array)之类的可重构硬件,构建与算法相应的电路,来实现数据包传送部的方法等。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換転送部42は、振分け部34からのIPパケット52の受信に際して、IPパケット52が有する送信先IPアドレスと送信先ポート番号が、転送テーブル36のエントリでグローバル・アドレスとグローバル・ポートに合致するものがあるか検索する機能を有する。

转换转发部 42具有下述功能,即: 在接收到来自分配部 34的 IP分组 52时,检索在转发表 36的条目中是否存在与 IP分组 52所具有的发送目的地 IP地址、发送目的地端口号一致的全局地址、全局端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

時刻t15は、ShortフレームSF0の次に入力されたShortフレームSF1のLDPC復号結果のデータの出力が開始されたタイミングである。

时刻 t15是开始在短帧 SF0之后输入的短帧 SF1的 LDPC解码结果的数据的输出的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

オフセット406の値は、Bluetoothピコネットを介してオーディオ送信装置110から各通信パケットを受信することに応答して、シンボルタイミングに基づいて(フレームアクセスコードの援助で)決定される。

可以响应于经由蓝牙微微网来自音频源设备 110的每个通信分组的到达而基于符号定时 (在帧访问码的帮助下 )来确定偏移 406的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、データとFECデータを多重送信し、それからそれらをチャネルによって送信する、それはパケットのうちいくつかを失うかもしれない、マルチプレクサにメディア・パケットが転送される前に、あるソース・ブロックからのメディア・パケットが他のソース・ブロックからのパケットにインタリーブされるかもしれない。

此外,在媒体分组被转发到复用器之前,来自一个源块的媒体分组可以与来自其他源块的分组进行交织,所述复用器将数据和 FEC数据进行复用,然后在信道上发射它们,这可能会丢失一些分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

アドレス変換部1505は受信したパケットの宛先IPアドレスおよび受信したパケットの送信元IPアドレスに基づいて、上述のIPアドレステーブルを検索し、検索結果に基づいて受信したパケットの送信元アドレスを企業網104内で使用されるIPアドレスもしくは、グローバルアドレスに変換する(827)。

地址转换部1505根据接收到的分组的目的地 IP地址和接收到的分组的发送源 IP地址,检索上述的 IP地址表,并根据检索结果将接收到的分组的发送源地址转换为在企业网 104内使用的 IP地址或者全局地址 (827)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記ステップS1907の判断の結果、該当するアプリケーションが情報処理装置100にインストールされていないと判断した場合には、制御アプリケーション162は、サーバ(アプリケーション提供サーバ131、132、133、・・・)から必要なアプリケーションを情報処理装置100へダウンロードする(ステップS1908)。

当在步骤 S1907中确定信息处理设备 100上未安装应用时,控制应用 162从服务器 (应用提供服务器 131A、132B、133C等 )向信息处理设备 100下载应用 (步骤 S1908)。 - 中国語 特許翻訳例文集

マーケットのあるところにはどこにも商品の生産と交換が順調に行なわれるように制御誘導する市場メカニズムがある.

哪里有市场,哪里就有制导商品生产和交换顺利进行的市场机制。 - 白水社 中国語辞典

受信機400では、FECデコーダ408は、各受信パケットを実質的にリアルタイムに、たとえば各パケットが到達し、パケット・バッファ404に格納された後すぐに処理する。

在接收器 400中,FEC解码器 408基本上实时地 (例如,紧挨在每一个包到达并存储在包缓冲器 404中之后 )处理每一个已接收包。 - 中国語 特許翻訳例文集

RNC406は、ノードB404a、404bから少なくとも1つのACKを受信する場合、ACKの決定を行う。 そうでなければ、RNC406はNACKの決定を行う。

若该 RNC406从该节点 -B 404a、404b接收到至少一个 ACK,则该 RNC 406进行 ACK决定,否则,该 RNC 406进行 NACK决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

物理層Rx62は、回線からパケットを受信する物理層受信部であり、Ethernet(登録商標)やNGNのようなデジタルネットワーク回線、または無線回線からパケットを受信する。

物理层 Rx62是用于从电路接收分组的物理层接收部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態は、メディアフレームを搬送するデータパケットを含むメディアストリームの生成及び使用に関する。

实施例涉及包括携带媒体帧的数据包在内的媒体流的产生以及使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップ1017における判断の結果、当該再生シーンの終了位置に到達したと判断した場合には、ステップ1009乃至ステップ1017を繰り返すことにより、再生シーン決定部204で決定した再生シーンを順次再生し、再生シーン決定部204で決定したすべての再生シーンを再生し終わると、ステップ1014でそれを認識し、再生を終了する。

另一方面,当在步骤 1017中的判断结果,判断到达了该再现场景的结束位置时,通过重复步骤 1009到步骤 1017,顺次地再现由再现场景决定部 204决定的再现场景,当结束再现由再现场景决定部 204决定的全部再现场景时,在步骤 1014识别这个情况,结束再现。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ926で示されるように、結果として、ユーザ機器UE−1はリモート端末104bからのリモート・メディア・フローがホールドにされるべきであることを示すパラメータを有するセッション確立プロトコル(SIP)Re−INVITEメッセージを送信する。

因此,如步骤 926中所指示,UE-1传输具有指示来自远端 104b的远程媒体流将保持的参数的 SIP Re-INVITE消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、パケットのプリアンブル部における例示的な拡散シーケンスおよびカバーコード設計を示す。

图 7描绘了用于分组的前导码部分的示例扩展序列以及覆盖码方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示のフローチャートにおいて、重大度アラームの数は、参照番号214(a)〜(n)および218(a)〜(n)に関する(n)の値を決定する。

在流程图中,就参考数字 214(a)到 214(n)和参考数字 218(a)到 218(n)而言,严重性警告的数目决定了 (n)的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、送達確認信号とは、無線受信装置20における受信データの誤り検出結果を示すものである。

这里,送达确认信号表示无线接收装置 20中的接收数据的检错结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばブロードキャストパケットは、関連付けられたオーディオデータを復号化する前に及び/又は復号化PCMデータをスピーカ530に出力する前にスピーカ装置120a〜120fが待つべきブロードキャストパケットが発生した後(例えば、ブロードキャストパケットと関連付けられたアクセスコード又は他のシグナリングが発生した後)の遅延時間を特定する。

例如,该广播分组可以指明在广播分组发生后 (例如在与该广播分组相关联的接入码或其他信令发生后 )扬声器设备120a-f在解码相关联音频数据和 /或在向扬声器 530输出已解码 PCM数据前应当等待的延迟时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信最終タイムスタンプ値(RLt)は、受信ユーザ信号から最後に受信したRTPパケットのタイムスタンプである。

接收最终时间戳值 (RLt)是从接收用户信号最后接收到的 RTP分组的时间戳。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示すように、マスタ装置は、構成モードにおいて、測定されたクロストークを表す校正信号を受信機から受信し、次に、(i)各容量結合回路の結果と(ii)各受信機の結果を格納してよい。

如图 8所示的,主设备可在一种配置模式中从接收器接收代表所测量的串扰的校准信号; 然后主设备可以存储结果 (i)用于各个电容耦合电路 (ii)用于各个接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集

また信号処理IC12には、A/D変換部13の出力から分岐させた光電変換信号が入力される欠陥画素検出回路部(画素検出回路)16、欠陥画素検出回路部16で検出された欠陥画素(特定された受光部の画素)に再補正処理を加える欠陥画素再補正回路部(画素補正回路部)17、欠陥画素のデータ補正に使用する欠陥画素の画素位置(特定された受光部の画素アドレス)データがあらかじめ格納された欠陥画素補正用記憶素子(再補正ROM)17a、及び信号処理IC12の動作を制御するCPU18が設けられている。

缺陷像素检测电路部 (像素检测电路 )16,从 A/D转换部 13的输出中分岔出的光电转换信号被输入该缺陷像素检测电路部; 缺陷像素再修正电路部 (像素修正电路部 )17,该缺陷像素再修正电路部对缺陷像素检测电路部 16检测出的缺陷像素 (被确定的受光部像素 )加以再修正处理; - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ソースブロックはソースストリームにおけるあるソースパケット間に渡らないことが好ましく、例えば、最初のパケットはMPEG2ビデオストリームにおける画像群(GOP)の最後のパケットであり、2番目の連続したパケットは次のGOPの最初のパケットであるとき、これが保護期間の最後よりも前に生じたとしてもソースブロックは2番目のパケットより前であって最初のパケットよりも後で終了してもよい。

例如,当源块优选地不横跨在源流中的某些源分组之间时,例如,当第一分组是MPEG2视频流中的图像群 (GOP)的最后一个分组并且第二连续分组是下一个 GOP的第一个分组时,则源块可以在第一分组之后第二分组之前终止,即使这发生在保护周期结束之前。 - 中国語 特許翻訳例文集

ケットフローに関して決定されることになる特性が、パケットフローに関連する端末の端末機能、パケットフローに関連する加入者の属性、または任意のその他の類似の特性である一実施形態では、当該特性は、1つまたは複数のプロファイル内に格納された情報を使用して決定され得る。

在一个实施方式中,其中确定用于分组流的特性是与分组流相关联的终端的终端性能,与分组流相关联的用户属性,或者任何其它相似的特性,可以使用存储在一个或多个简档中的信息来确定特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記ステップ704の結果、サービスの変更が発生しない場合には、受信器は、ステップ702に進行して引続きサービスnを受信する。

当在服务 n的接收期间没有发生服务切换时,接收器返回步骤 702,其中接收器继续接收服务 n。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、重要シーンデータ生成部203において生成した重要シーンデータが後述するデフォルト再生パラメタ決定部216および再生シーン決定部204に直接読み込まれる構成とした場合には、本重要シーンデータ保持部210は必ずしも必要はない。

但是,当在形成将在重要场景数据生成部 203中生成的重要场景数据直接读入到后述的默认再现参数决定部 216和再现场景决定部 204中的构成的情况下,不一定需要本重要场景数据保持部 210。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2実施例においても、制御部17は、このような上記測定結果に応じたEVF14の明るさの決定処理を、予めROM17b等所定のメモリーに保存したテーブルT(図5,6,7)を参照する等して行なう。

在第 2实施例中,控制部 17,也参照预先保存于 ROM17b等预定的存储器中的表 T(图 5、6、7)等而进行这样的与上述测定结果相应的 EVF 14的明亮度的确定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、パケット・バッファ404が扱うように設計されているパケットの数、およびFECデコーダ408が扱うように設計されているフレームの数は、パケットベースのネットワーク内でのパケット・ジッタ、FECデコーダ408の待ち時間、およびFECデコーダ408の処理遅延に基づいて変化させてもよいことを理解されたい。

然而,应当明白,包缓冲器 404被设计成处理的包的数量和 FEC解码器 408被设计成处理的包的数量可以基于在基于包的网络中的包抖动、FEC解码器 408的等待时间以及 FEC解码器 408的处理延迟来改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、詳細なアラーム決定、容量監視、ならびに重大度アラームおよびアクションアイテム方法について説明する。

现在将要讨论是: 具体的警告决定、容量监测、严重性警告和措施项的一套方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

結果として生じる多重化されたMCHは、多重化されたデータのためのスケジューリング部分452、および多重化されたデータ部分454を含む、MCH450への単一のSPにおいて、フォーマットが同様であってもよい。

在单个 SP上,所得到的复用 MCH可以在格式上与 MCH 450类似,包括针对复用数据的调度部分 452以及复用数据部分 454。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、FECデコーダ408およびパケット・バッファ404が扱うように設計されているフレームの数、ならびにFECキャッシュ410内の記憶場所の数は、パケットベースのネットワーク内のパケット・ジッタ、および/またはFECデコーダ408の待ち時間に基づいて増減させてもよい。

例如,FEC解码器 408和包缓冲器 404被设计成处理的帧的数量以及 FEC高速缓冲存储器 410中的存储器位置的数量可以基于在基于包的网络中的包抖动和 /或基于 FEC解码器 408的等待时间来增加或减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、変換転送部42は、ローカルインターフェース部からのIPパケット56を受信した際に、IPパケット56が有する送信元のローカル・アドレスと送信元のローカル・ポートの値が、転送テーブル30のエントリでローカルIPアドレスとローカル・ポートに合致するものがあるか否かを検索する機能を有する。

另外,转换转发部 42具有下述功能,即: 在接收到来自本地接口部的 IP分组 56时,在转发表 36的条目中检索是否存在与 IP分组 56所具有的发送源的本地地址、发送源的本地端口的值一致的本地 IP地址、本地端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信端末200は、自身を操作するユーザからの指示、若しくは内部パケット網上の他端末からの制御によって、インターネット上のサーバ、ここでは外部パケット網上の受信端末240へのファイルアップロードが指示される(S107参照)。

发送终端 200通过来自对其自身进行操作的用户的指示、或来自内部分组网上的其他终端的控制,被指示向互联网上的服务器、这里是外部分组网上的接收终端 240上传文件 (参照 S107)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、所定の時間間隔おきに取得された周囲画像データが10ある場合、決定部150は、当該10の周囲画像データから、代表的な色や人物の種別を決定する。

例如,在每隔规定的时间间隔取得的周围图像数据存在 10个的情况下,决定部 150根据该 10个周围图像数据,决定代表性的颜色或人物的类别。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、判別結果がNOであれば、重要フレーム番号SFNおよび実フレーム番号RFNの上書きは省略される。

另一方面,如果判别结果为“否”,就不对重要帧编号 SFN和实帧编号 RFN进行覆盖。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】拡張コピー制御情報用コンテンツ伝送時のパケットフォーマットの一例を示した説明図である。

图 9是表示扩展复制控制信息用内容传输时的数据包格式一例的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 45 46 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS