例文 |
「けんくこと」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2514件
今年の夏休みは兄が大学受験で多忙なので家族旅行に行けず残念だ。
今年的暑假哥哥因为大学应试很忙,所以没能去成家族旅行很遗憾。 - 中国語会話例文集
お願いするのは誠に忍びないのですが、ご検討のほど宜しくお願いします。
虽然不忍请求您,但是还是请您考虑考虑。 - 中国語会話例文集
妹はとても了見が狭く,いつも思いどおりにならないつまらない事のために,泣き騒ぐ.
妹妹心很窄,经常为了一点儿不如意的小事,也要哭一场。 - 白水社 中国語辞典
(物事を処理したり言葉を話す場合に)(1)筋道が立っている,十分に処理できる.(2)地位が高く権限を持っている.
有头有脑 - 白水社 中国語辞典
例えば、ビデオ・プレーヤ・グラフィカル・ユーザ・インターフェイス702は注釈を検索するためのボタンを含むことができる。
例如,视频播放器图形用户界面 702可以包括用于搜索注释的按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、外部NFCデバイス52は、NFCデバイス51に収容されている全てのセキュアエレメント62−0,62−1,62−2を検出することができる。
于是,外部 NFC设备 52能够检测到容纳在 NFC设备 51中的所有安全元件 62-0、62-1和 62-2。 - 中国語 特許翻訳例文集
回動検出部251は、例えば、特開平6−302169号公報に開示されているレバー式マイクロスイッチを用いることで実現できる。
转动检测部 251例如能够通过使用特开平 6-302169号公报中揭示的杠杆式微型开关来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、この方法は、符号化されたCQIビットの再配列されたシーケンスを、アップリンク・チャネルで基地局へ送信することを含みうる。
此外,方法可包括经由上行链路信道而发射所重新排序经译码 CQI位序列到基站。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、ユーザは、以前は特定のベリファイア704に関連付けられていた特定の名前または検証鍵VKa706を選択することができる。
例如,用户可选择先前与特定验证器 704相关联的特定名称或验证器密钥VKa 706。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、適切なアバタファイルがアクセスまたは検索されるとき、アバタはユーザの年齢を正確に反映することになる。
以此方式,当存取或检索适当的化身文件时,化身将准确地反映用户的年龄。 - 中国語 特許翻訳例文集
検出された基地局が、所望のセルに関連付けられている場合、UE310はシステム獲得を続けることができる。
当检测到的基站与合需蜂窝小区相关联时,UE 310可继续进行系统捕获。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、モバイル・デバイス102は、特定または対象とされた広告をタイムリーに検索することができる。
用此方式,移动设备 102能够及时地获取特定广告或目标广告。 - 中国語 特許翻訳例文集
山岳、建築物などの物理的物体がモバイルデバイスと基地局アンテナとの間の信号を阻止することがある。
例如山脉、建筑物等物理物体可阻断移动装置与基站天线之间的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、1つの手法は、可能な各容量値を順々に選択し、その容量値毎に一回の試験信号を繰り返すことである。
比如,一种方法是依次选择每个可能的电容值并为每个值重复一次测试信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、単一画像34を作るのに使われる諸画像に基づくストップモーション画像シーケンスとしてであることができる。
这可以是基于用于构成单个图像 34的图像的定格图像序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
試験により、フレアの化学量論的要求が、火炎表面に及ぼされる風量によって著しく影響を受けることが示されている。
测试已经表明火炬所需的化学配比显著地受到施加到火焰表面的风量的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ615は、問い合わせメッセージを見ながら、ユーザインタフェースを通じて即時実行(Now Action)、条件(Condition)及びタスク(Task)の値を入力することができる。
用户可以在查看询问消息的同时通过用户界面输入 NowAction、Condition和 Task的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
このひずみは、受信シンボルを正しく検出する能力に影響を及ぼすことによってパフォーマンスを低下させる。
此失真通过影响正确地检测所接收符号的能力而使性能降级。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信ノードは、その後、バースト検出器をリセットし、パケットを処理し続けるのではなく、ビーコン100を探索し続けることになる。
接收节点随后将复位突发检测器并且继续搜索信标 100而不是继续处理分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の権限は、会合を行うまたはセッションの期間ユーザをそのセッションに接続できるようにする能力を含むことができる。
其他特权可包括主持会议的能力,或使用户能够在会话期间连接到会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、N個の予測隣接領域を検出し、N個の候補予測信号を平均化することにより予測信号を加工する。
例如,检测 N个预测邻接区域,对 N个候选预测信号进行平均化,由此对预测信号进行加工。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、CPU2000は、記憶装置内のファイルまたはデータベース等に格納された情報を検索することができる。
另外,CPU2000可检索存储装置内的文件或数据库等存储的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の増幅器1110は、エネルギー検出の前に信号の電力をさらにブーストするために使用でき、20dBの利得を有することができる。
第二放大器 1110可以用以在能量检测之前进一步提升信号的功率,并且可以具有 20dB的增益。 - 中国語 特許翻訳例文集
条件が生じると、連絡先リストから連絡先情報216を保存および/または除去し、アーカイブメモリ内に格納することができる。
一旦条件发生,联系人信息216就可从联系人列表归档和 /或移除,并存储在归档存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示した例で言えば、入力部210は、例えば、「検索」を実行する旨を示す情報の入力を受け付けることができる。
例如,在如图 3所示的示例中,输入单元 210接收指示执行“搜索”的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ターゲット層に近い顧客でもかなり意見が分かれることがあるので、いくつか層別して分析するとよい。
贴近目标层的顾客也会有不同的意见,所以分成几个层次进行分析比较好。 - 中国語会話例文集
最近では、ある特定の技術に関わるパテントファミリーをインターネットで即時検索することができる。
近来,通过网络我们可以实时搜索到关于某种特许技术的专利集成。 - 中国語会話例文集
草桶氏が発表した分類をもとに、関西圏のホタルを5つのグループに分けることを目的として作成した。
根据草桶先生发表的分类,制定了把关西地区的萤火虫分为五类的目标。 - 中国語会話例文集
草桶氏が発表した分類をもとに、関西圏を5つのグループに分けることを目的として作成した。
以草桶发表的分类为基础,制定了把关西地区分成五个部分的目标。 - 中国語会話例文集
我々の製品は品質の検査をしっかりやり,お客様に訪ねて来ていただくということをさせてはならない.
我们的产品一定要把好质量关,不能让人家找上门。 - 白水社 中国語辞典
7. 前記撮像手段の撮像範囲のうち前記検出用の発光の位置に対応する部分範囲における輝度レベルに基づいて、前記帳票が載置されたことを検出することを特徴とする請求項5または請求項6に記載の帳票検出方法。
7.根据权利要求 5所述的表单检测方法,其特征在于,根据上述摄像部的摄像范围中与上述检测用的发光的位置对应的部分范围中的亮度水平检测出放置有上述表单。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ディジタル・メディア処理システム1102の追加の機構には、メディア・コンテンツ・ファイルを求めて外部リソースを検索すること、保護対象メディア・コンテンツについてDRM(ディジタル権利管理)プロトコルを調整すること、そして他の記録および再生システムと直接インターフェースすることを含むことができる。
数字媒体处理系统 1102的其他特征还可包括在外部资源中搜索媒体内容文件、协调用于受保护的媒体内容的 DRM(数字权限管理 )协议、并直接与其他记录和回放系统接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
社会主義建設の総路線.(1958年の中国共産党第8次代表大会第2次会議で決議され,「大いに意気込み,高い目標を目ざし,多く早く立派にむだなく」社会主義を建設することを内容とする.)
社会主义建设总路缐 - 白水社 中国語辞典
さらに、異なるルート・シーケンスから生成されたZadoff−Chuシーケンスからそれぞれ生成された信号は、低い相互相関しか持たない。
此外,根据基于不同的根序列而生成的 Zadoff-Chu序列来生成的相应信号具有较低的互相关性。 - 中国語 特許翻訳例文集
このテストは、いくつかの情報(例えば、クッキー)を、IPアドレスを用いてデバイス1202へ送信することによって、および、この情報(例えば、クッキー)のうちの少なくともサブセットが、デバイス1202によって検証エンティティ304へ返されることを要求することによって実行されうる。
可以通过使用该 IP地址向设备 1202发送一些信息 (例如,cookie)并请求由设备 1202将该信息 (例如,cookie)的至少一个子集传送回确认实体 304,来进行这个测试。 - 中国語 特許翻訳例文集
近隣発見プルトコルは、異なるクラスのデバイスがトレーニングシーケンスを生成する間に、ネットワークコーディネータが期間を提供することを可能にする。
邻居发现协议使网络协调器能够提供时段,在所述时段期间不同类别的设备产生训练序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの条件を課すことにより、それぞれの色成分の信号の独立性が得られ、第1、2、3のピクチャ符号化部、ピクチャ復号部がそれぞれ独立に処理を実行することが可能となる。
通过加上这些条件,可得到各自的色分量的信号的独立性,第 1、2、3图片编码部、图片解码部可分别独立地执行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、ホーム・ネットワークは、要求側移動局がホーム・ネットワークの加入者であるかどうかを、その移動局の一意ノード識別子または資格証明を使用することによって、検証することができる。
另外,归属网络可通过使用请求方移动站的唯一性节点标识符或凭证来验证该请求方移动站是否是归属网络的订户。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、リモートクライアント103が、以上のようなFT用GUI画像430を表示することにより、ユーザは、例えば、トランスコードに関してあるクリップと関連する所望のクリップを容易に検索し、選択することができる。
即,通过远程客户端 103显示如上所示的用于 FT的 GUI图像 430,用户能够容易地检索并选择例如与涉及转码的剪辑有关的希望的剪辑。 - 中国語 特許翻訳例文集
広告情報は、モバイル・デバイス102が、広告が表示されるべきである時間に先立って広告を検索することを可能にすることによって、広告表示の尤度を増加させる。
广告信息通过使得移动设备 102能够在要显示广告之前获取该广告,来增加广告显示的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
最も単純な手法は、SNRを高めるための通信信号の電力を単に増加させることであるが、バッテリ電力制約ならびに健康および安全制約が、信号電力を増加することができる量を制限する。
虽然最简单的措施是仅增加通信信号的功率以提升 SNR,但电池电力约束以及健康和安全约束限制了信号功率可增加的量。 - 中国語 特許翻訳例文集
DL−MAP414のために高い反復を適用することによって、さほど好ましくないチャネル条件を持つユーザ端末によるDL−MAP受信の信頼性を高めることができる。
对 DL-MAP 414采用较高重复可提高具有较不合需信道状况的用户终端收到 DL-MAP的可靠性。 - 中国語 特許翻訳例文集
所定の条件が満たされていることを決定したことに応じて、無線チャネルの複数のサブバンドのうち個々のものに関するフィードバック情報が、基地局に送信される第1の報告に含まれる。
响应于确定满足预定义条件,将关于无线信道的复数个子带中的单独一个的反馈信息包括在要发送给基站的第一报告中。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの実施形態では、好適な送信モードを選択することは、最高の達成可能なデータ・スループットを生み出す試験された下りリンク送信モードを単に選択することを含みうる。
在这些实施例中,选择优选发射模式可包括只选择得出最高可获得数据吞吐量的所测试下行链路发射模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
中央視覚データセットが調整機能の一部として崩壊していくにつれて、顕著さもまた周辺視覚から失われることが、視覚において理解されることができる。
能够意识到,在视觉中,当中央视觉数据组由于一部分调制功能而衰减时,显征也从外围视觉中丢失。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、角度+θ(第2の方向)から入射した光よりも、角度−θ(第1の方向)から入射した光の方が、より多くの光を検出することが可能となっていることが分かる。
能够确认,与光以角度 +θ(从第二方向 )入射的情况相比,当光以角度 -θ(从第一方向 )入射时可检测到更多的光。 - 中国語 特許翻訳例文集
トークンが検証鍵を知っていることを証明する応答メッセージをトークンから受信し、トークンが検証鍵を知っていることを応答メッセージが首尾よく証明するならば、ベリファイアがトークンを認証する。
可从令牌接收证明该令牌具有验证器密钥的知识的响应消息,其中若响应消息成功证明该令牌知道该验证器密钥则验证器认证该令牌。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、各探索器、たとえば230−1は、あらゆる検出ピークを雑音しきい値または検出しきい値と比較することができ、ピークがジャマー(jammer)によって生じたものなのか干渉物によって生じたものなのかを判断することができる。
例如,比如 230-1等每一个搜索器可将每一个检测出的峰值与噪声或检测阈值进行比较并确定峰值是否为扰乱或干扰的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、コントローラ340は、ピーク検出器中の現在のピークが最大ピークであるかを判断することができ、結果が最大ピークであった場合、結果を結果バッファ330に記憶するようにピーク検出器を制御することができる。
例如,控制器 340可确定峰值检测器中的当前峰值是否为最大峰值,并且可在结果为最大峰值的情况下控制峰值检测器将该结果存储在结果缓冲器 330中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ピア・ノードからの、サイレント期間によって時間において間隔を空けられた複数の発見信号のブロードキャストを支援することと、サイレント期間のうちの少なくとも1つの持続時間を変更することとによって、様々な発見手順が実施されうる。
各种发现规程可通过从对等节点支持在时间上由静默期隔开的多个发现信号的广播并改变静默期中的至少一个静默期的历时来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |