意味 | 例文 |
「けんこん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10003件
各級の指導幹部は,皆小面積の実験田を作って,高度の収獲ができるかどうか試験をする.
各级领导干部,都搞那么一小块试验田,试验能不能达到高产。 - 白水社 中国語辞典
ある時期の建設プロジェクトには,要求に反して局部のみ見て地域的ないし全国的見地を持たない配置が見られた.
有的时期搞建设项目是先微观后中观、宏观,或有微观无中观、宏观的逆行布局。 - 白水社 中国語辞典
原稿Aの長さは、検出位置D3において原稿Aの前端及び後端が検出される間における原稿Aの搬送量を計測することにより求められる。
通过对检测位置 D3的原稿 A的前端及后端被检测之间的原稿 A的输送量进行计测,能够求出原稿 A的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集
給紙トレイ11内に原稿Aがある場合、原稿長計測部32が、原稿検出センサDS3の検出結果に基づいて、先行する原稿Aの原稿長を計測する(ステップS202)。
在供纸托盘 11内没有原稿 A的情况下,原稿长度计测部 32根据原稿检测传感器DS3的检测结果,对先前的原稿 A的原稿长度进行计测 (步骤 S202)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、記憶部34に記憶される受信電力差および周期は、受信電力差検出部30および強入力信号特性検出部32で順次検出される情報にそれぞれ更新される。
此外,存储部 34中存储的接收功率差及周期分别更新为由接收功率差检测部 30及强输入信号特性检测部 32依次检测的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、条件付き行動(すなわち条件付き許可権限)と関連付けられた1つ以上のしきい値の参照および/または編集を簡便化するためにアップロードマネージャ例112によって生成されたUI例400を示す。
图 4示出了由示例性上传管理器 112产生的示例性 UI 400,用以便于查看和 /或编辑一个或多个与条件动作 (即该条件允许特权 )相关联的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
この画像処理強度決定部135は、検出信号出力部を構成している。
图像处理强度确定器 135构成检测信号检测器。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、いずれの姿勢状態においても高精度に水平点を検出することが可能である。
也就是说,可以精确地检测任何方位时的水平点。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、主画像を先頭に配置ことで、検索が速いという効果もある。
而且,通过将主图像配置在开头,也具有检索迅速的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、UE310は、第1のセルを検出し、この第1のセルの信号の推定および抑制を行いうる。
例如,UE 310可检测第一蜂窝小区,估计和抑制第一蜂窝小区的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
上司にこの件を報告し、確認するので、お待ちいただくようにメールをしました。
我会向上司报告这件事并进行确认,因此以本邮件通知请您稍作等待。 - 中国語会話例文集
これに対し、県知事は、「プロモーションが成功するよう協力していきたい」と応じました。
针对这个,县知事回应说:“为了令宣传成功想继续进行协助”。 - 中国語会話例文集
昨晩、酒場でとぐろを巻いている人ともう少しで喧嘩になるところだった。
昨晚我差一点就和一个酒吧里的地头蛇吵了起来。 - 中国語会話例文集
これは外国人と話す機会が少ない私にとって、非常に良い経験でした。
这是对于和外国人说话机会很少的我来说,非常好的经历。 - 中国語会話例文集
あらかじめどのような危険の可能性があるかを知ることで、実際の事故を未然に防ぎます。
通过事先对有怎样的危险性的了解来使实际的事故防患于未然。 - 中国語会話例文集
固定長期適合率は、数値が低いほど財務の健全性が高いことを意味しています。
长期资产适合率的数值越低代表财务的安定性越高。 - 中国語会話例文集
物流革命はサービスの向上と顧客満足度の最大化に貢献してきた。
物流革命为提高服务和使顾客满意度达到最大做出了贡献。 - 中国語会話例文集
もしあなたが労災事故に遭った場合、労災保険による給付金を受けることができます。
如果你遇到工伤事故的话,根据劳动保险可以获得补助金。 - 中国語会話例文集
いくつかの州が同性婚を法律上正当と認めることを検討している。
有些州在讨论关于从法律上认可同性婚姻的正当化。 - 中国語会話例文集
私は夏休みの間、私の息子の高校受験の準備の為に忙しかった。
暑假期间,我忙着为儿子的高中入学考试而准备。 - 中国語会話例文集
私の健康方法は毎朝6時に起きて犬と一緒に散歩することです。
我的健康方法是每天早上6点起床和狗一起散步。 - 中国語会話例文集
これらの運動を体型のためでなく健康維持のために続けたいです。
这些运动不是为了体型而是想为了维持健康。 - 中国語会話例文集
最近の健康状態について気になることがありましたら記入してください。
关于最近的健康状态如果有在意的地方的话请写下来。 - 中国語会話例文集
公立と私立の両方の学校が数校、いずれも物件から車で15分以内の距離にあります。
公立及私立的多所学校都在距离本建筑的15分钟车程之内。 - 中国語会話例文集
私がこのメールを書いたのは、貴社の製品の購入を検討したいためです。
我写这封邮件是因为想考虑购买贵公司的产品。 - 中国語会話例文集
5年以上継続することを条件にイニシャルコストをゼロにして頂けないでしょうか。
以连续5年以上作为条件,能不能把初始成本归零? - 中国語会話例文集
彼が研究を行なう上で使った640元は,すべて学校が公費として負担する.
他搞科研花的六百四十元,全部由学校报销。 - 白水社 中国語辞典
ただ情熱や経験に頼るだけでは,工業化を実現することはできない.
单凭热情,单靠经验,是不能实现工业化的。 - 白水社 中国語辞典
(海は一斗升では量れない→)偉人の器量は小さな見識で推し量ることはできない.
海水不可斗量((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
教育官庁および大学・高校・中学・小学校内の教育研究グループ.
教研室 - 白水社 中国語辞典
私は絶対に権限を越えることをしていないし,また絶対に収賄していない.
我绝不越权,绝不受贿。 - 白水社 中国語辞典
名目上は工場ということになるが,本当はただ小さい部屋が一間あるだけである.
应名儿算是个工厂,实际上只有一间小屋儿。 - 白水社 中国語辞典
今回の大会は,わが国のサッカーのレベルの向上に必ずや貢献するであろう.
这次比赛,必将有助于我国足球运动水平的的提高。 - 白水社 中国語辞典
この横丁には何世帯かのお屋敷住まいの人がいる,何軒かのお金持ちの家がある.
这胡同有好几个宅门儿。 - 白水社 中国語辞典
この‘单位’は彼が来て実権を持ったら,仕事はきっと多いに好転するだろう.
这个单位由他来掌舵,工作一定大有起色。 - 白水社 中国語辞典
この2つの条件の中で,前者は主要なものであり,後者は副次的なものである.
在这两个条件中,前者是主要的,后者是次要的。 - 白水社 中国語辞典
本実施形態に係るX線検査システム100は、固体撮像装置とX線発生装置とを備え、X線発生装置から出力されて検査対象物を透過したX線を固体撮像装置により撮像して該検査対象物を検査する。
本实施方式所涉及的X射线检查系统 100具备固体摄像装置与X射线产生装置。 将X射线产生装置所输出而穿透检查对象物的 X射线,通过固体摄像装置进行摄像,从而检查该检查对象物。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図7において図示はされないが、P1処理部61からのP1-fine検出値およびP1-coarse検出値に代わる、P1シンボルが検出されたことを示す何らかの信号が、補正制御部63にも入力されているものとする。
应注意,尽管图 7中未示出,但是表示检测到 P1码元和替代来自 P1处理部分 61的 P1精细检测值和 P1粗略检测值的某个信号也被输入到校正控制部分 63。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、検出器559は、時間ドメイン記号値を使用して、最初にエンコードされた記号の推定値を決定し、更に、その推定記号値に基づいてビット値のシーケンスを出力するという記号検出を遂行する。
检测器 559接着执行符号检测,其中时域符号值被用来确定原始编码符号的估计,并且还根据所估计的符号值输出比特值的序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、観客の大歓声の検出は、特定音検出部740により検出された特定音に基づいて、音有効範囲設定部750により行われる。
基于特定声音检测部分 740所检测到的特定声音,由有效声音范围设置部分 750进行观众欢呼的检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、観客の大歓声の検出は、特定音検出部740により検出された特定音に基づいて、音有効範囲設定部750により行われる。
基于由特定声音检测部分 740检测到的特定声音,由有效声音范围设置部分 750执行观众的巨大欢呼的检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば最大チルト角、パンニング速度、被写体検出・構図処理のアルゴリズム(条件設定)、レリーズタイミングの条件設定などを行う。
例如,控制单元 27设定最大纵摇角度、横摇速度、用于对象检测处理和构图处理的算法 (条件设定 )、开拍时机的条件等。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば最大チルト角、パンニング速度、被写体検出・構図処理のアルゴリズム(条件設定)、レリーズタイミングの条件設定などを行う。
例如,控制单元 27设定最大纵摇角度、横摇速度、用于对象检测处理和构图处理 (条件设定 )的算法、开拍时机的条件等。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち上記第1の自動撮像処理例の場合と同じく、最大チルト角、パンニング速度、被写体検出・構図処理のアルゴリズム(条件設定)、レリーズタイミングの条件設定などを行う。
即,如第一示例性自动摄像处理中那样,控制单元 27设定最大纵摇角度、横摇速度、用于对象检测处理和构图处理 (条件设定 )的算法、开拍时机的条件等。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態では、2つの異なるスロットタイプシーケンスは、第1シーケンスの中継局-アクセス端末スロットが第2シーケンスの中継局-アクセス端末スロットと重複しない点で異なる。
在一些实施例中,两个不同时隙类型序列的不同之处在于,第一序列的中继站到接入终端时隙不与第二序列的中继站到接入终端时隙重合。 - 中国語 特許翻訳例文集
善良なる管理者の義務をもって、製品を保管、管理し、その検品業務を履行する。
肩负着善良管理人的义务,履行保管、管理及检查产品的业务。 - 中国語会話例文集
がん保険は世界的に増え続けるがんの診断率に応えてつくられた。
癌症保险是为响应全球不断增长的癌症确诊率而产生的。 - 中国語会話例文集
現代人の健康維持に大切な栄養素をバランス良く含んだ栄養補助食品です。
是维持现代人健康的重要的富含营养素平衡的营养辅助食品。 - 中国語会話例文集
恐縮ですが、戦前に承った発注案件の金型は残っておりません。
很抱歉,战前收到的订单的模具没有留下来。 - 中国語会話例文集
会議期間中,彼は全国人民代表大会常務委員会副委員長に謁見した.
会议期间,他拜见了人大常委会副委员长。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |