「けんさちょう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > けんさちょうの意味・解説 > けんさちょうに関連した中国語例文


「けんさちょう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 904



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 18 19 次へ>

警察当局は長い日数をかけて調査尋問した後,立件して彼らを起訴に持って行く予定である.

警方查讯多天后,准备立案控告他们。 - 白水社 中国語辞典

学院が設立されるや,この経験豊富な教育家を院長に推戴した.

学院一成立,就推戴这位老教育家作院长。 - 白水社 中国語辞典

国家の大事を議論するには,掘り下げた調査研究をしなければならない.

要议政,就要作些深入的调查研究。 - 白水社 中国語辞典

事件の発生した原因については我々は更に一歩進めて調査する必要がある.

对事情发生的缘由我们还需作进一步了解。 - 白水社 中国語辞典

警察署の長期の努力により,この手掛かりのなかった事件が捜査によって解明した.

经过公安局的长期努力,这件无头案终于侦查清楚了。 - 白水社 中国語辞典

特徴量抽出部43は、処理対象の画像から検出された顔のうち、顔のサイズについての抽出条件と、顔の位置についての抽出条件を満たす顔についてその特徴量を抽出する。

特征量提取单元 43检查从处理目标图像检测的面部,并提取满足面部尺寸提取条件和面部位置提取条件的面部的特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

特許文献1では、ホワイトバランス調整時に使用する調整係数を撮影前に設定し、カメラが位置する深さを検出する水深計により検出した深度情報を基に、異なるホワイトバランス調整係数を制御するとしている。

日本专利 4144390号公开了一种技术,该技术用于在摄像之前设置白平衡调整中使用的调整系数,并且基于由用于检测照相机所处的深度的深度指示器所检测到的深度信息来控制不同的白平衡调整系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

Zadoff−Chuシーケンスは、一定の大きさの電磁気信号(例えば、復調基準信号)を生成するために使用されうる複素数値シーケンスである。

Zadoff-Chu序列是复值序列,其用于生成幅度恒定的电磁信号 (例如,解调参考信号……)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明はデジタル通信における直交復調器に関し、特に直交検出器を用いて直交誤差補償を行う直交復調器および群遅延差補償を行うサンプリング直交復調器に関する。

本发明涉及数字通信中的采样正交解调器,特别涉及采用正交检测器进行正交误差补偿的采样正交解调器。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、エネルギー検出システム1330は、ページパケットのデータ復調(たとえば、GFSK復調)の代わりにエネルギー検出を実行し、それにより周波数合成器1610のための雑音要件が緩和される。

然而,能量检测系统 1330对寻呼分组执行能量检测而不是数据解调 (例如,GFSK解调 ),这减弱了针对频率合成器 1610的噪声需求。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、FQIは、当業者に知られた巡回冗長検査(cyclical-redundancy check)(CRC)であってもよい。

例如,FQI可以是本领域普通技术人员所公知的循环冗余校验 (CRC)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、特徴量抽出部43における顔のサイズについての抽出条件を示している。

图 3A到 3C图示对于特征量提取单元 43的面部尺寸提取条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

どこまでの反応が必要か検討の上、調査書を提出するように。

请对需要何种程度的反应进行商讨后提出调查书。 - 中国語会話例文集

社長の最大関心事の一つは従業員1人当たり人件費の増加である。

社长最关心的事情之一就是员工平均的人事费的增长问题。 - 中国語会話例文集

私たちは100件のうち一部の住宅を対象とした調査を行った。

我们以100所住宅中的一部分住宅为对象进行了调查。 - 中国語会話例文集

超音波検査法のおかげで胎児の性別を知ることが簡単になった。

超声波检查让胎儿的性别鉴定变得简单了。 - 中国語会話例文集

この調子で進めば再来年には全国各都道府県への出店が実現します。

照这个样子进行下去的话后年就能在全国各都道府县开设分店了。 - 中国語会話例文集

(ただ口先で主張するだけでなく)みずから体験し努力実践する,みずから実践して手本を示す.

身体力行((成語)) - 白水社 中国語辞典

彼らは植物分布の法則に基づいて,23の県で全面的調査をした。

他们根据植物分布的规律,在二十三个县普查。 - 白水社 中国語辞典

(ただ口先で主張するだけでなく)みずから体験し努力実践する,みずから実践して手本を示す.

身体力行((成語)) - 白水社 中国語辞典

調査点検の仕事はまだ若干の死角になっている所やごくわずかな無風地帯が残っている.

检查工作还存在一些死角和个别死面。 - 白水社 中国語辞典

(ただ口先で主張するだけでなく)みずから体験して努力実践する,みずから実践して手本を示す.

身体力行((成語)) - 白水社 中国語辞典

一方の報告を聞くだけでなく,調査研究を重視しなければならない.

不光听单方面的汇报,要重调查研究。 - 白水社 中国語辞典

なお、本実施の形態では、原稿検出センサDS3を用いて原稿長を検出しているが、原稿検出センサDS5よりも上流側の他のセンサ、例えば、原稿検出センサDS4を用いて原稿長を検出してもよい。

此外,在本实施方式中,虽然根据原稿检测传感器 DS3来检测出原稿长度,但是也可以利用原稿检测传感器 DS5的上游侧的其他传感器,例如使用原稿检测传感器 DS4来检测原稿长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

47. 前記変調器は、さらに、時間領域のPNシーケンスのファミリーを用いて、前記データパケット通信シーケンスのシーケンス・スペクトルの数列p=1,2,…,kについての変調コードamod(i+Δ(p-1),m)を用いて前記データパケット通信を変調するためのものである、請求項38の装置。

47.如权利要求 38所述的装置,其特征在于,所述调制器还用于使用所述时域 PN序列族以针对数据分组通信序列的 p= 1,2,…,k的一系列序列谱的调制码 amod(i+Δ(p-1),m)对所述数据分组通信进行调制。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、特徴量導出部176は、アフィン変換後の顔画像に関する特徴点を、アフィン変換後の顔画像から検出することを試みるが、ここでは、その検出に費やす処理負荷が大きくなるため、事前に検出されているアフィン変換前の顔画像に関する特徴点をアフィン変換することで導出する。

并且,特征量导出部 176尝试检测与仿射变换后的脸部图像相关的特征点。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記撮像手段は、前記帳票の検出を行うときに、全撮像範囲の一部であって前記部分範囲が含まれる検出用範囲の画像を撮影するように制御されることを特徴とする請求項3に記載の帳票読取り装置。

4.根据权利要求 3所述的表单读取装置,其特征在于,上述摄像部被控制为,在检测上述表单时,拍摄整体摄像范围的一部分且含有上述部分范围的检测范围的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

この調査は2000年と2010年に実施されており、高等教育機関の研究者の研究従事率を把握することを目的としている。

这次调查实施于2000年和2010年,以把握高等教育机构的研究者的研究工作从事率为目的。 - 中国語会話例文集

代わりとして、同調可能フィルタモニタ(TFM)が光検出器と共に固定フィルタ帯域幅、中心波長同調可能光フィルタを使用して実現されることができる。

替代地,可以使用固定滤波器带宽、中心波长可调光滤波器与光学检测器一起来实现可调滤波器监控器(TFM)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の、インプリメンテーションガイドラインに紹介されている復調シーケンスでは、最初のT2フレームにおいて、GI長の推定のために、P2を復調することができず、その結果、データ(FCを含む)の復調が、T2フレームの1フレーム分だけ遅延する。

在实施指南中介绍的解调序列中,由于 GI长度的估计而不能在第一 T2帧中解调P2。 这将数据 (包括 FC)的解调延迟了一个 T2帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

視差ヒストグラム生成部101は、特徴点抽出部82の抽出した特徴点と対応点検出部83の抽出した特徴点に対応する対応点とに基づいて、特徴点と対応点の組ごとの視差量を算出する。

视差直方图生成单元 101基于通过特征点提取单元 82提取的特征点和对应于该特征点的通过对应点检测单元 83提取的对应点,来计算关于每一对特征点和对应点的视差量。 - 中国語 特許翻訳例文集

図25に示すように、端子拡張装置127から非制御化機器126が外されると(S411)、端子拡張装置127は、接続検知部1274の機能を利用して、非制御化機器126が外されたことを検知する(S412)。

如图 25所示,当非控制兼容设备 126从端子扩展装置 127分离时 (S411)。 端子扩展装置 127使用连接检测单元 1274的功能,并检测非控制兼容设备 126的分离(S412)。 - 中国語 特許翻訳例文集

エンハンス部123は、アップコンバート素材検出部130の検出信号Sdetの値が大きくなるほど強調量を小さくする。

增强单元 123使得加强量随着上转换素材检测器 130的检测信号 Sdet的值变得越大而越小。 - 中国語 特許翻訳例文集

インプリメンテーションガイドラインに記載の復調シーケンスによれば、OFDM受信装置は、動作開始時に、まず、P1を検出する(P1 detection)。

根据实施指南中描述的解调序列,OFDM接收机在被激活时首先检测 P1(P1检测 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図に示すように、移動局12は、アンテナ20、無線通信部22、AGC部24、復調部26、復号部28、受信電力差検出部30、強入力信号特性検出部32、記憶部34、SINR演算部36、変調方式決定部38、物理フレーム形成部40、および変調部42を含んで構成される。

如该图所示,移动站 12包括天线 20、无线通信部22、AGC部 24、解调部 26、解码部 28、接收功率差检测部 30、强输入信号特性检测部 32、存储部 34、SINR运算部 36、调制方式决定部 38、物理帧形成部 40以及调制部 42而构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、サイズの異なる2以上の原稿Aが積み重ねて載置されていれば、最大の原稿長が検出される。

此时,如果层叠载置尺寸不同的 2种以上的原稿 A,检测最大的原稿长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、サイズの異なる2以上の原稿Aが積み重ねて載置されていれば、最大の原稿長が検出される。

在该情况下,若不同尺寸的 2个以上的原稿 A重叠载置,则检测出最大的原稿长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、変調方式決定部38は、強入力信号特性検出部32により検出された頻度が所定値以上であるか否かに基づいて、新たな通信信号の変調方式を決定してもよい。

例如,调制方式决定部 38可以基于由强输入信号特性检测部 32检测的频度是否在规定值以上,来决定新通信信号的调制方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、特徴点検出部130は、処理能力の観点から、デコードされたストリームに対して数フレーム毎、あるいは数秒毎に特徴点を検出する処理を実行してもよい。

注意,考虑处理能力,特征点检测部分 130还可以执行处理,使得它每几帧或每几秒检测一次解码的流中的特征点。 - 中国語 特許翻訳例文集

極めて接近した画素のこのグループ分けは、背景および他の特徴から検出された特徴(ステップ115において検出)のセグメント化を提供する。

对靠近邻域中的像素进行群组化提供了所检测的特征 (在 115)与背景和其他特征的分割。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶制御部178は、特徴量導出部176が導出した特徴量と、特定された顔画像に関連付けられた顔情報の1または複数の特徴量とを比較し、所定条件を満たす場合、その導出された特徴量を顔情報に追加して特徴量記憶部134に記憶させる。

存储控制部 178对特征量导出部 176导出的特征量和与确定的脸部图像相关联的脸部信息的一个或多个特征量进行比较,在满足预定条件时,将该导出的特征量追加到脸部信息中并存储于特征量存储部 134。 - 中国語 特許翻訳例文集

残りはフレーム長の余りである予備3008とフレームのビット誤りを検出するためのフレーム検査数列3009である。

剩余是作为帧长度余量的备用 3008和检测帧的位错误所用的帧检查数列 3009。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記検出器(116,118)は、少なくとも1つの動き検出器(116)を含むことを特徴とする請求項11に記載の表示装置(100)。

16.根据权利要求 11所述的显示装置 (100),其中,所述检测器 (116,118)包括至少一个运动检测器 (116)。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 前記検出器(116,118)は位置検出器(118)を含むことを特徴とする請求項11に記載の表示装置(100)。

19.根据权利要求 11所述的显示装置 (100),其中,所述检测器 (116,118)包括位置检测器 (118)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる態様によれば、権利主張される主題は、SFNロールオーバ期間中におけるULサブフレームの使用を最大化しうる。

根据另一方面,所主张的标的物可在 SFN翻转周期期间最大化对 UL子帧的使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

さまざまな実施形態によれば、復調基準信号のために使用されるZadoff−Chuシーケンスは、選択された波形タイプに応じうる。

根据各个实施例,用于解调参考信号的 Zadoff-Chu序列是基于所选择的波形类型的。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、変調方式決定部38は、強入力信号特性検出部32により検出された頻度で引き続き強入力信号が到来するという条件のもと、受信電力差検出部30で検出された受信電力差に基づくことなく決定される変調方式が適用された場合の推定スループットと、その受信電力差に基づいて決定される変調方式が適用された場合の推定スループットと、を比較し、その比較結果に基づいて、スループットが高くなるよう変調方式の変更要否を判定してもよい。

另外,调制方式决定部 38还可以以强输入信号按照由强输入信号特性检测部 32检测的频度依次到来这一条件为基础,对使用不基于由接收功率差检测部 30检测的接收功率差决定的调制方式时的估计吞吐量与使用基于该接收功率差决定的调制方式时的估计吞吐量进行比较,基于该比较结果,判断是否需要改变调制方式以提高吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】図1の2台のデジタルフォトフレームに表示される写真データの表示状態を調整し、さらに再調整する際の全体動作を示すシーケンス図である。

图 15是对图 1的两台数码相框上所显示的照片的显示状态进行调整,并进一步进行重新调整时的整体动作的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二に、拡張レイヤのデータの正しい復号化を検証するため、部分的に復号化された拡張レイヤのデータの整数の合計が計算され、部分的に復号化されたMP3値の整数の合計に加えられる。

其次,为了验证扩展层数据的正确解码,计算被局部解码的扩展层数据的整数和,并且将其加到被局部解码的 MP3值的整数和上。 - 中国語 特許翻訳例文集

より低レベルのQPSK検索が実行され、変調次数がQPSK配座になるまでこのプロセスが繰り返される。

进行较低层次的QPSK搜索并重复所述过程,直到调制阶数缩小到QPSK星座为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 18 19 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS