意味 | 例文 |
「けんみんせん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7217件
実施形態において、ユーザのアイデンティティが検証されていなくて、そのユーザが匿名のユーザとして会議セッションに参加する場合、その匿名ユーザに、指定された最長時間のみ(即ち、10分間)参加するのを許可できる。
在各实施例中,如果用户身份没有被验证,且用户作为匿名用户加入会议会话,则匿名用户可以仅仅被允许加入指定的最大时间量 (即,十分钟 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態の複合機100は、後処理装置2での処理のステープルに関し、ストックが完了してから確認画面Cを表示する点で異なるのみであり、複合機100の構成や他の部分に関しては第1の実施形態と同様でよい。
本实施方式的复合机 100,关于后处理装置 2中的处理的装订,仅在堆叠完成后显示确认画面 C这一点上有所不同,关于复合机 100的结构及其他部分可以与第一实施方式相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
背景レイヤに含まれる色文字については、フィルタ処理及び非可逆圧縮処理によって滲みが発生し、ぼやけ気味になるが、濃度補正処理部36,37での濃度補正処理を行なうことにより、黒文字ほどではないものの、視認性を向上させることが可能である。
对于背景层中包含的彩色文字,会由于滤波处理和不可逆压缩处理而发生渗透(渗入),产生模糊感,而通过利用浓度修正处理部36、37进行浓度修正处理,虽然不能达到黑色文字的程度,但是能够提高视认性。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】本発明の実施の形態に係る一組の回転した参照画像を説明するブロック図である。
图 16是图解说明了依照本发明实施例的一组旋转参考图像的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1ミラー75は、側板55A、55B(図4参照)に形成された穴部に両端部が挿通されて保持されている。
第一镜 75通过将其两端部插入在侧板55A、55B(参见图 4)中形成的孔部内而被保持。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、焦点検出用画素は図5及び図6で説明したように、瞳分割機能を有している。
另一方面,如参考图 5A、5B、6A和 6B所述,焦点检测像素具有光瞳分割功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある複数のOFDM実施形態では、第2の成分に対応するオプションのタイミング同期モジュール520は、使用されない。
在一些 OFDM实施例中,对应第二分量的可选时序同步模块 520是不用的。 - 中国語 特許翻訳例文集
より厳密には、本アルゴリズムは、直交DDF伝送方式が用いられるときに、中継局RLのプロセッサ200によって実行される。
更确切地说,在使用所述正交 DDF传输方案时,本算法由中继器 RL的处理器200执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】本発明の実施の形態2にかかる受信装置によるタイミング調整方法を示すフローチャートである。
图 9是示出根据本发明的第二示例性实施例的通过接收设备的时序调节方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
なお、このMFP300は、他の装置から受信した画像データに基づいて記録用紙に画像を形成するファクシミリ受信モードも実現する。
另外,该MFP300还实现基于从其他装置接收到的图像数据而在记录用纸上形成图像的传真接收模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信器は、ユーザからの特定の入力がなくても、レビューバッファまたは線形ファイルに自動的に番組を記録する。
接收机还在没有用户的特定输入的情况下在回顾缓存器或者在线性文件内自动地记录节目。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】一実施形態に係る無線通信装置により出力されるRSSI値の一例を示すタイミングチャートである。
图 7是例示了根据一个实施例的无线通信装置所输出的 RSSI值的定时图; 并且 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦ループが検出されると、この方法は、未だ移動していない次のラインを見出して、プロセスを再び開始する。
一旦检测到循环,则该方法找出还没有被移动的下一行,而所述处理再次开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
図19で示されるもののような代替の例示的な実施形態では、ACK信号1945送信のタイミングは、ACKマスク1940によって制御されることができる。
在诸如图 19中所示的替代的示例性实施例中,ACK掩码 1940可以控制 ACK信号 1945传输的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、ユーザは、側音フィードバック通知器の構成を表現するアイコンの画面ショットを見る場合がある。
在一个实施例中,用户可查看表示侧音反馈通知器的配置的图标的屏幕截图 (screen shot)。 - 中国語 特許翻訳例文集
WTRUは、修正されたスケジュール情報のトリガ基準が満たされているかどうかを判断する(ステップ404)。
WTRU确定是否满足修改后的调度信息触发标准 (步骤 404)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ISDBファミリーの標準には、それぞれ衛星、地上およびケーブルテレビジョンのために開発されたIDSB−S、IDSB−T、IDSB−C標準が含まれる。
ISDB标准族包括 IDSB-S、ISDB-T和 ISDB-C标准,它们分别是为卫星、地面和有线电视开发的。 - 中国語 特許翻訳例文集
読取動作の実行中も、CPU40は、媒体端センサー47による記録媒体Sの検出状態を取得する。
在读取动作的执行中,CPU40取得介质端传感器 47检测出的记录介质 S的检测状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1底面82aは、底面ガイド溝82の底面のY方向両側に形成されており、X方向に延びている。
第一底面 82a形成于底面引导槽 82的底面的 Y方向两侧,并沿 X方向延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】第2の変形例において印刷システムで実行される処理の概要を説明するためのタイミングチャートである。
图 16是用于对第 2变形例中由打印系统执行的处理的概况进行说明的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本実施形態の印刷システム10で実行される処理の概要を説明するためのタイミングチャートである。
图 3是用于对本实施方式的打印系统 10所执行的处理的概况进行说明的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】第2の変形例において印刷システムで実行される処理の概要を説明するためのタイミングチャートである。
图 16是用于对第 2变形例中打印系统所执行的处理的概况进行说明的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】実施形態の原稿G1の表面の画像読取と、原稿G2のINパスでの待機を示す説明図。
图 13是表示实施方式的文稿 G1的正面图像读取和文稿 G2在 IN路径中待机的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集
このドキュメントファイリングモードにおいては、主として、原稿読取部(スキャナ部)102および画像形成部104が動作する。
在文档归档模式中,主要是原稿读取部 (扫描部 )102以及图像形成部 104进行动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、T=N×Tdivが成立し、各回の露光時間TdivがTlimitより短く、かつ連写回数Nを最小にする露光時間Tdivを求める。
并且,CPU16求出 T= N×Tdiv成立、每次的曝光时间 Tdiv比 Tlimit短且使连拍次数 N最小的曝光时间 Tdiv。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって、本発明の第一実施形態によるスライド組立品10の第三の明確な位置が達成される。
因此,根据本发明的第一实施方式的滑动组件10实现了该滑动组件 10的三个确定位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
UGSを使用することができるアプリケーションの例は、T1/E1エミュレーションとサイレンス抑制を伴わないボイス−オーバ−IP(VoIP)である。
可使用 UGS的应用的实例是无静音抑制的 T1/E1仿真和 IP语音 (VoIP)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、SP機能430がコミュニティ系認証サービスIDP33に登録内容の変更を要求するメッセージを送信する(S1104)。
接着,发送 SP功能 430对团体系统认证服务 IDP 33请求注册内容的变更的消息(S1104)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このドキュメントファイリングモードにおいては、主として、原稿読取部(スキャナ部)102および画像形成部104が動作する。
在归档模式中,主要是原稿读取部 (扫描部 )102以及图像形成部 104进行动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような中で美容整形はある意味ファッション感覚で手軽にできるというイメージが浸透していったのです。
在那个过程中,美容整形从某种意义上来说可以凭时尚感轻松完成的印象得以渗透。 - 中国語会話例文集
消費者行動を分析する際は、アンケート調査によるサイコグラフィック変数も加味する必要がある。
在分析消费者行动时,需要加入基于问卷调查的消费心态变数。 - 中国語会話例文集
子供の適正を見て、子供が真剣にやりたいことを応援することが、親がとるべき態度だと思います。
我觉得正确地看待孩子,支持孩子想要认真做的事情才是父母应该有的态度。 - 中国語会話例文集
子供の適正を見抜き、子供が真剣にやりたいことを応援することが、親がとるべき態度だと思います。
我觉得正确地看待孩子,支持孩子真正想做的事情才是父母应该采取的态度。 - 中国語会話例文集
この男は外見は実直な農民そのものだが,一たび舞台に上がるや,全くの千両役者である.
这人看上去完全是老实的农民,一上台,浑身是戏。 - 白水社 中国語辞典
彼は祖国の事業を最も神聖な事業と見なし,誰であってもそれを軽んじることを許さない.
他把祖国的事业看成是最神圣的事业,不许任何人亵渎。 - 白水社 中国語辞典
代替の実施形態では、取り込みサブシステム514が、図6の実施形態に関連して説明した構成要素のいくつかに加え、或いはこれらの代わりに構成要素を含むことができる。
在替代实施例中,捕获子系统 514除了可以包括结合图 6实施例讨论的那些部件中的某些之外,还可以包括其它部件,或者可以包括替代结合图 6实施例讨论的那些部件中的某些的其它部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
ボックス402については、システムまたはプロセスがアキュムレータバッファにおける1つまたは複数のプロセッサに対応する1つまたは複数の読取ポインタ、書込ポインタ、またはウォーターマークを設定してよい。
关于方框 402,系统或过程可设定对应于累加器缓冲器中的一个或一个以上处理器的一个或一个以上读取指针、写入指针或水印。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、合成画像メモリ32に一時記憶されている合成画像11が動画像符号化に適した形式(例えば、16×16画素で構成されるマクロブロック単位)で読み出され、符号化部6に順次入力される(ST1007)。
接着,合成图像存储器 32中暂时存储的合成图像 11以适于进行运动图像编码的形式 (例如,由 16×16像素构成的宏块单位 )被读出,依次输入编码部 6(ST1007)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、以下の実施形態の中で説明されている特徴の組み合わせの全てが本発明の課題解決手段として必須のものであるとは限らない。
作为用于解决本发明的问题的部件,以下实施例所述特征的组合并非是必需的。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 前記重みの数は、前記第一の係数のセットの係数の数に対応する、請求項6乃至9のいずれか記載の装置、又は請求項1乃至5のいずれか記載の方法。
10.根据权利要求 6-9之一的装置、或者根据权利要求 1-5之一的方法,其中-权重 (CURR(u,v))的数目对应于第一组 (REF(u,v))中系数的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7に示すように、先ず、ユーザによる操作入力部12の選択決定用ボタン12bの所定操作に基づいて、記録媒体9に記録されている複数の画像の中で所望の背景画像P4a(図10(a)参照)が選択されて指定されると、中央制御部13は、画像処理部8の背景取得部8cに、指定された背景画像P4aの画像データを読み出させて画像メモリ5に展開させる(ステップS31)。
如图 7所示,首先,基于用户对操作输入部 12的选择決定用按钮 12b的规定操作,在记录于记录介质9的多个图像中选择并指定想要的背景图像P4a(参照图10A),此时中央控制部 13使图像处理部 8的背景获取部 8c读出指定的背景图像 P4a的图像数据并将其展开到图像存储器 5中 (步骤 S31)。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリカード201E_1では、電子機器101E_1側の凸形状構成198E_1(導体144)の断面形状に対応した凹形状構成298E_1が筐体290に構成される。
在存储卡 201E_1上,具有对应于电子装置 101E_1侧的凸形配置 198E_1(即,导体 144)的形状的凹形配置 298E_1连接到外壳 290。 - 中国語 特許翻訳例文集
満了メッセージは必須であるが(試用期間中に契約者が少なくとも1回、採用メッセージを出さなければならないという意味で)、試用期間中の試用メッセージ(ブロック110)は追加的なものである。
注意的是,到期消息是强制性的 (某种意义上来说,在试用期间必须给用户至少一条采用消息 ),而试用期间的试用消息 (块 110)是额外的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8の結果は、手動で決定された基礎となる事実に対する時間的オフセットの偏差を用いた時間的オフセットの正確な決定を見事に示している。
图 8的结果深刻地表示了具有与手动确定的实际有偏差的时间偏移的严格的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような配置では、ダイナミックフィルタ240は、対象の信号101のロケーションを整える(align)ために調節されることができる(つまり対象の信号のそれらの周波数だけを通過させるために)。
在该配置中,可以将动态滤波器 240调整为与所关注信号 101的位置对齐 (即,仅使所关注信号的那些频率通过 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここに開示された実施形態に関連して説明された、さまざまな例示的な論理ブロック、モジュール、および回路は、汎用プロセッサ、デジタル信号プロセッサ(DSP)、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィールドプログラマブルゲートアレー(FPGA)または他のプログラマブル論理デバイス、離散ゲートまたはトランジスタ論理、離散ハードウェアコンポーネント、または、ここに説明された機能を実行するように設計された、それらの任意の組み合わせによって、制御されることもできる。
结合本文所揭示的实施例而描述的各种说明性逻辑块、模块和电路可用经设计以执行本文所描述的功能的通用处理器、数字信号处理器 (DSP)、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或其它可编程逻辑装置、离散门或晶体管逻辑、离散硬件组件或其任何组合来控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図3(b)に示す動画310において、合成対象画像選択範囲320が決定され、この合成対象画像選択範囲320に含まれる各フレームのうち、所定条件を満たすフレームが合成対象画像として決定される。
例如,如图 3B所示,在运动图像 310中确定合成目标图像选择范围 320,并将包括在合成目标图像选择范围 320中的相应帧之中满足预定条件的帧确定为合成目标图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図3(b)に示す動画310において、合成対象画像選択範囲320が決定され、この合成対象画像選択範囲320に含まれる各フレームのうち、所定条件を満たすフレームが合成対象画像として決定される。
例如,如图 3B所示,在运动图像 310中确定合成目标图像选择范围 320,并且在合成目标图像选择范围 320中包括的各个帧中,确定满足预定条件的帧作为合成目标图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、Xnの初期電圧状態に大きく依存するということは、カオス信号生成器212が、既知の初期条件について決定性を有するが、カオス信号生成器212によって生成されるノイズプロファイルについてはそうではないということを意味している。
对于 Xn的初始电压条件的这种敏感性意味着混沌信号产生器 212是确定性的——对于每一个初始条件,混沌信号产生器 212产生已知但是不同的噪声剖面。 - 中国語 特許翻訳例文集
かつ、短蓄積動作における偶数フィールド1の画素の画素信号の読み出しの走査510の開始は、長蓄積動作における偶数フィールド2の画素の画素信号のリセットの走査512の開始の前に行われる。
另外,在开始用于在较长蓄积时段操作中复位偶数场 2的像素的像素信号的复位扫描 512之前,开始用于在较短蓄积时段操作中读取偶数场 1的像素的像素信号的读出扫描 510。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |