「けんゆう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > けんゆうの意味・解説 > けんゆうに関連した中国語例文


「けんゆう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4307



<前へ 1 2 .... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 .... 86 87 次へ>

図2を再度参照すると、図19および20で説明した制御PHYプリアンブルフォーマットでは、一実施形態において、制御PHY検出器92が、シーケンスaと相互に関連性を有する相関器("a相関器")と、シーケンスbと相互に関連性を有する相関器("b相関器")とを含んでよい。

再次参考图 2,在一个实施方式中,对于如参考图 19和图 20所讨论的控制 PHY前导码格式,控制 PHY检测器 92可以包括被配置用于与序列 a进行互相关的相关器 (“a相关器”)以及被配置用于与序列 b进行互相关的相关器 (“b相关器”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータプロセッサ514は、信号配列中の受信ポイントと有効なシンボルの位置との間の最短距離を見つけることにより、いずれの変調シンボルが送信された可能性が最も高いかを検出する。

RX数据处理器 514通过寻找所接收的点与信号布阵中的有效符号的位置之间的最小距离来检测最可能发射哪一调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータプロセッサ514は、信号配列中の受信ポイントと有効なシンボルの位置との間の最短距離を見つけることにより、いずれの変調シンボルが送信された可能性が最も高いかを検出する。

RX数据处理器 514通过寻找所接收的点与信号布阵中的有效符号的位置之间的最小距离来检测最可能发射了哪一调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータプロセッサ214は、受信された点と信号点配置内での有効なシンボルの位置との間の最小の距離を見つけ出すことによっていずれの変調シンボルが送信された可能性が最も高いかを検出する。

RX数据处理器 214通过寻找收到的点与信号星座中有效码元的位置之间的最小距离来检测已发射的最有可能是哪个调制码元。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、制御PHY検出器92は、 "a相関器"と、シーケンスmと相互に関連性を有する相関器("m相関器")とを含んでよい。

在另一个实施方式中,控制 PHY检测器 92可以包括“a相关器”和被配置用于与序列 m进行互相关的相关器 (“m相关器”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、前記入力スケーラ部114によってダウンサイジングされた入力画像が512×384画像であれば、出力スケーラ部120によってダウンサイジングされる出力画像は320×240のサイズを有することができる。

例如,通过所述输入定标器 114实施精简的输入影像的规格为 512x384时,通过输出定标器 120实施精简的输出影像的规格可以是 320x240。 - 中国語 特許翻訳例文集

各MZIアーム1130における複数の共振器1160の連結は個々の電気−光位相シフタ1164の位相範囲を効果的に合計し、それによって有利なことに利用可能な位相範囲を拡げることになる。

每一 MZI臂 1130中多个谐振腔 1160的级联有效地将单个电光移相器 1164的相位范围加在一起,从而有利地加宽了可达到的相位范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、第2試験モジュール124は、第1のコマンド領域、第2のコマンド領域、アドレス領域、およびデータ領域を含む第2のパケット構造を有する制御パケットを試験制御部130−2から受信する。

作为一例,第 2测试模块 124从测试控制部 130-2接收具有包含第 1命令区域、第 2命令区域、地址区域、及数据区域的第 2数据包构造的控制数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2試験モジュール124が出力した第2のパケット構造を有する制御パケットは、変換部144を介することなく試験制御部130に送信される。

第 2测试模块 124输出的具有第 2数据包构造的控制数据包,不用经过转换部 144而发送到测试控制部 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部10は、各会議が開始されてからの経過時間を計測する時計機能を有しており、判定結果が出た場合、判定結果を、会議ID及び会議の開始からの経過時間に対応付けて判定結果DB28に蓄積する(S37)。

控制部 10具有对开始各会议后的经过时间计时的计时功能,在得出判定结果的情况下,将判定结果与会议 ID以及距会议开始的经过时间建立对应地积存到判定结果 DB28(S37)。 - 中国語 特許翻訳例文集


図6に示される例示の実施形態においては、ミキサ62aは、各々が、図3と一緒に説明される要素など、2つの交差結合スイッチング要素を有するギルバートミキサを備えるミキサコア610および611を有し、スイッチングコア610および611の前に利得ステージを有さない受動ミキサを備える。

在图 6中所示的示范性实施例中,混频器 62a包含无源混频器,其在切换核心 610及 611之前不具有增益级,其中混频器核心 610及 611各自包含吉伯混频器,其具有两个交叉耦合的切换元件,例如结合图 3所述的切换元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合によっては、固有のウィンドウ対が、基準サイトにある同じウィンドウブロック上で動作するように選択される限り、それらの固有のウィンドウ対が、各署名ビットの値を決定するために所定又は任意の方式で選択されてもよい。

在一些情况下,可以以预定方式或任意方式选择唯一的窗口对来确定各签名位的值,只要在基准地选择了相同的窗口对来作用于同样的窗口块即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

本中間報告では、日本の遠隔医療とeコマース技術融合についての展望を理解するために、その代表的なモデルである「三重県」を題材として、その実態の把握とそれを基にした遠隔医療とeコマース技術融合の可能性を考察した。

本次中间报告是为了理解有关日本的远隔医疗和电子商务技术融合的展望,将代表性典型“三重县”作为题材,对其实态的把握以及在此基础上的远隔医疗和电子商务技术融合的可能性进行了考察。 - 中国語会話例文集

なお、本発明の実施の形態は本発明を具現化するための一例を示したものであり、本発明の実施の形態において明示したように、本発明の実施の形態における事項と、特許請求の範囲における発明特定事項とはそれぞれ対応関係を有する。

应注意,本发明的优选实施例仅仅是实施方式的可能示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明の実施の形態は本発明を具現化するための一例を示したものであり、本発明の実施の形態において明示したように、本発明の実施の形態における事項と、特許請求の範囲における発明特定事項とはそれぞれ対応関係を有する。

本发明的实施例示出了用于实现本发明的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明の実施の形態は本発明を具現化するための一例を示したものであり、本発明の実施の形態において明示したように、本発明の実施の形態における事項と、特許請求の範囲における発明特定事項とはそれぞれ対応関係を有する。

另外,本发明的实施例示出了用于实施本发明的例子,并且,如本发明的实施例中所说明的那样,本发明的实施例与本发明实施例中的每一个项目和权利要求书中的本发明的每一个特定项目具有对应的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、マンハッタン距離190を計算するタスクは、低次元信号165間の二乗距離120の安全な計算170に低減される。 低次元信号165は通例、信号110よりもわずかに大きな次元しか有しない。

因此,计算曼哈顿距离 190的任务被简化成对低维信号 165之间的平方距离 120进行安全计算 170,通常,低维信号的维数仅稍大于信号 110的维数。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10には、送信機1003と、中心線1007、2本の最近傍線1009(中心線に対して)、および中心線から「2つ向こうの」2本の線1011を含む5本のビット線だけを有する例示的なバス1005と、を示す。

图 10示出了发送器 1003和只具有五条位线的示例性总线 1005,所述总线 1005包括中央线路 1007、(对于所述中央线路而言的 )两个最近邻 1009以及与所述中央线路“隔一线”的两条线路 1011。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の四個の取付部41〜44のうち、左右方向の中央部に位置する一対の取付部41・42が、第1プラテンカバー61を取り付けるための第1の取付構造として構成されている。

上述四个安装部 41~ 44之中、位于左右方向的中央部的一对安装部 41、42,构成为用于安装第一稿台盖 61的第一安装结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法は、メモリチップとの電気的接続を形成するために、メモリユニット及びメモリユニットに取り付けられたRFリーダーを有する携帯型試験装置を接続する工程を含む。

该方法包括连接便携式测试设备以形成与存储器芯片的电连接,该便携式测试设备具有存储器单元和附连于存储器单元的 RF读取器。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆に、並列試験回路106、108における送信/受信ユニット112、114のアクティブドライバについては、伝送路網104上でタイミング及び電圧の情報を有する信号を伝送するよう、それぞれ構成することができる。

相反,并行测试电路 106、108中的发送 /接收单元 112、114的有源驱动器可以每次一个地被配置为经由传输线路网络 104发送承载了定时和电压信息的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出器は、前記身体部分のジェスチャーまたは動きを検出することによってユーザーが写真に触れる仕方を検出するための光センサーおよび/またはカメラを有していてもよい。

检测器可以包括用于通过检测所述身体部分的姿势或者运动来检测用户接触相片的方式的光传感器和 /或照相机。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のような(図1Aの)計算装置(120)は、適切な任意の計算装置であり得、通信ネットワーク(124)は、適切な任意の有線ネットワーク及び/又は無線計算機ネットワークであり得る。

如上 (图 1A)所述,计算设备 120可以是任何合适的计算设备,而通信网络 124可以是任何合适的有线和 /或无线计算机网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、3つのサンプル間隔だけ分離されたサンプル間に差分を形成することは、元のサンプルよりも効率的に符号化することができるより小さいデータ幅を有する修正サンプルを与えることになる。

这种情况下,形成分隔 3个采样间隔的样本之间的差值将给出具有较小数据宽度的修改样本,其可以比原始样本更有效地被编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

シーケンス402は、データレートを半分に削減し、N個のビットのシーケンス401の半分の帯域幅のみを必要とするが、シーケンス402はより高いSNRを有する。

序列 402使数据速率减半,且仅需要 N个位的序列 401的带宽的一半,但序列 402具有较高 SNR。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記基準画像及び前記入力画像における前記マッチング基準ポイントを自動的に検出するステップを更に有する、請求項1に記載の方法。

3.如权利要求 1所述的方法,还包括步骤: - 中国語 特許翻訳例文集

図5(c)に示すように、音有効範囲352内でインパクト音が検出されない場合には、合成対象画像選択範囲決定部171が、録画ボタン押下位置351に基づいて、合成対象画像選択範囲を決定する。

如图 5C所示,在未在有效声音范围 352中检测到碰撞声音的情况下,合成目标图像选择范围确定部分 171基于视频记录按钮按压位置 351确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(c)に示すように、音有効範囲382内でインパクト音が検出されない場合には、合成対象画像選択範囲決定部171が、タイマカウンタ「0」位置381に基づいて、合成対象画像選択範囲を決定する。

如图 7C所示,在未在有效声音范围 382中检测到碰撞声音的情况下,合成目标图像选择范围确定部分 171基于时间计数器“0”位置 381确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(c)に示すように、音有効範囲352内でインパクト音が検出されない場合には、合成対象画像選択範囲決定部171が、録画ボタン押下位置351に基づいて、合成対象画像選択範囲を決定する。

如图 5C所示,在有效声音范围 352中没有检测到撞击声音的情况下,合成目标图像选择范围确定部分 171基于视频记录按钮按压位置 351确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(c)に示すように、音有効範囲382内でインパクト音が検出されない場合には、合成対象画像選択範囲決定部171が、タイマカウンタ「0」位置381に基づいて、合成対象画像選択範囲を決定する。

如图 7C所示,在有效声音范围 382中没有检测到撞击声音的情况下,合成目标图像选择范围确定部分 171基于时间计数器“0”位置 381确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を参照すると、ブロックLDPC符号のパリティ検査行列は、全体パリティ検査行列を複数の部分ブロックに分割し、部分ブロックの各々に順列行列(permutation matrix)))を対応させる形態を有する。

参考图 3,分块 LDPC码的奇偶校验矩阵被划分为多个部分块,并且每个部分块映射一个置换矩阵 (permutation matrix)。 - 中国語 特許翻訳例文集

遅延拡散よりも短い時間によって分離された循環シフトを用いる直交系列は、より高い相互相関結果を有することができ、それが、検出性能に悪影響を与えることがある。

由小于延迟扩展分隔开的具有循环移位的正交序列可能具有较高的互相关结果,这可能不利地影响检测性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば「ブロック1」に有効画素を読み出すための設定をし、「ブロック2」ではADダミー信号を読み出すための設定をしておけば、Vリセット信号が入力され、そのときにイメージエリア20が遮光状態であれば、有効画素の読み出しが行われるようになる。

例如,在“块 1”中作出用于读取有效像素的设定并且在“块 2”中作出用于读取 AD伪信号的设定的情况中,如果当 V重置信号输入时图像区域 20处于遮光状态,则执行有效像素的读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つの需要のそれぞれの1つまたは複数の動作経路に関するすべての考えられる障害シナリオを考慮すると、同じ保護帯域幅が必要とされない場合、トポロジ的に適切な経路を有する2つの需要は共有し得る。

以及 (2)至少一些备用 /保护路径相交。 在针对两项需求中每项的一条或多条工作路径给定所有可能的故障情形的情况下,具有拓扑结构上合适的路径的两项需求可以共享,如果不需要同样的保护带宽的话。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な実施形態は、需要(需要フロー)およびその保護レベルに関するすべての考えられる障害シナリオを考慮するとき、共有され得る保護容量(および共有され得ない保護容量)を識別することによって、ネットワークによって必要とされる保護容量を決定する。

针对各需求 (需求流 )和它们的保护等级,当考虑所有可能的故障情形时,通过标识可供共享的保护容量 (和不能供共享的保护容量 ),各种实施方式确定网络所需的保护容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレームグループが、一般に、フレームグループ毎のメディアフレーム数に関して明確なサイズを有する場合及びフレームグループにおいて所定の位置を占有するメディアフレームが別のフレームグループにおいてではあるが同一の位置を占有する別のメディアフレームと同一の代替タイムスタンプを使用する場合、本実施形態は可能である。

如果典型地就每个帧分组的媒体帧的数目而言帧分组具有定义好的大小,或者在帧分组中占据给定位置的媒体帧可以与在另一帧分组中占据同样位置的另一媒体帧使用同样的替换时间戳,该实施例是可行的。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第5実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置は、コンテンツ買入れ履歴情報718をさらに参考にし、現在受信しようとするコンテンツ720が、第2ネットワーク740のデバイス742,744,746,748に既に保存されているコンテンツと重複されずに、第2ユーザ745に対して、第1ユーザ735との有料コンテンツ共有が許与されると判断されれば、第1ユーザ735によって買い入れられた有料コンテンツ722を、第2ネットワーク740のデバイス742,744,746,748に伝送して共有できる。

当基于内容购买历史信息 718确定期望当前接收的内容 720与已经存储在第二网络 740的设备 742、744、746和 748中的内容不相同并且允许第二用户 745与第一用户 735共享应付费内容时,内容服务管理装置可以向第二网络 740的设备 742、744、746和 748发送第一用户 735购买的应付费内容 722并与第二网络 740的第二用户共享应付费内容 722。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に記述した第1の順序付けに類似して、320では、第1のOFDMシンボルに位置している第1の制御チャネルエレメント(CCE)を有するPDCCHを順序付けし、この後に、第1のDLサブフレーム中の残りのPDCCHが続く。

类似于图 2中所描述的第一次排序,在 320处对具有位于第一 OFDM符号中的第一控制信道元素 (CCE)的 PDCCH进行排序,其后面为第一 DL子帧中的剩余 PDCCH。 - 中国語 特許翻訳例文集

領域決定部84は現在の動作モードが動き検出モードか人物検出モードかに応じていずれの領域情報を有効にするかを決定し、制御部13に注視すべき領域情報を渡す。

区域决定部 84按照当前的工作模式是运动检测模式还是人物检测模式来决CN 10201760135 AA 说 明 书 8/12页定将哪一个区域信息设为有效,并将应注视的区域信息传送到控制部 13。 - 中国語 特許翻訳例文集

多くの有効な実施形態のために図3に破線で一般に示されている投影光学系70は、その場合、表示面80に変調光を方向付ける。

由于其许多可能的实施例而在图 3中以虚线轮廓大体指示的投影光学器件 70随后将经调制光引导到显示表面 80。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下の説明において、カバー11において、カバー回動軸15を有する側(図4における略下側)を「基端側」と称するとともに、その反対側(図4における略上側)を「先端側」と称する。

另外,在以下的说明中,盖 11中将具备盖转动轴 15的一侧 (图 4中略微靠下的一侧 )称为“根端一侧”,并且将其相反的一侧 (图 4中略微靠上的一侧 )称为“顶端一侧”。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、第1試験モジュール122は、第1のコマンド領域、アドレス領域、およびデータ領域を含む第1のパケット構造を有する制御パケットを試験制御部130−1から受信する。

作为一例,第1测试模块 122从测试控制部 130-1接收具有包含第 1命令区域、地址区域及数据区域的第 1数据包构造的控制数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1試験モジュール122は、第1コマンド領域、アドレス領域、および、被試験デバイス10−1から読み出したデータが格納されたデータ領域を含む、第1のパケット構造を有する制御パケットを送信する。

第 1测试模块 122发送具有包含第 1命令区域、地址区域、及存储从被测试设备10-1读出的数据的数据区域的第 1数据包构造的控制数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像処理部7は、例えば、フレーム画像(画面全面)における顔領域の空間占有率(パーセント表示)を、画面全面に対するその人物の顔面積として演算する。

另外,作为相对于整个画面的该人物的面部面积,图像处理部 7例如计算帧图像(整个画面 )中面部区域的空间占有率 (百分比显示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

鍵ステータス検査モジュール820が、資格証明リスト828の中で要求側移動局に関する鍵ステータスを探索して、さらに/または見出して、要求側移動局が、要求のサービスに関して有効な暗号鍵を有するかどうかを判定することが可能である。

密钥状态核查模块 830可在凭证列表828中搜索和 /或寻找请求方移动站的密钥状态,以确定请求方移动站是否具有用于所请求服务的有效密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1デバイス322は、コンテンツ買入れ/保有履歴についての情報318と、デバイス属性情報330とを比較し、ネットワーク内の他のデバイス324,326,328のうち、サービス供給者312から当該有料コンテンツを買い入れて保存しているデバイスを検索できる。

第一设备 322可以通过比较内容购买 /保持历史信息 318与设备属性信息 330,从包括在网络中的设备 324、326和 328当中搜索存储从服务供应商 312购买的相应的应付费内容的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作器20は、ユーザが上下左右方向ボタン22、斜め方向ボタン24、決定ボタン26、および戻るボタン28を、それぞれ押下する操作に応じて、テレビ受信機10に指示を入力する機能を有する、例えばリモートコントローラである。

操作装置 20是例如具有如下功能的远程控制器,其响应于按压上 /下 /右 /左方向按钮 22、斜向按钮 24、回车按钮 26以及返回按钮 28的用户的操作,将指示输入到电视接收机 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

態様では、UE Tx挙動は、そのサブ・フレームで送信されたRIにしたがって、CQIによって占有されたシンボルの数を計算することと、それにしたがってCQIによって占有されたリソースを使っている間、データ・レート・マッチングを実行することである。

在一方面中,UE Tx行为可为根据其在所述子帧中所发射的 RI来计算 CQI所占据的符号的数目并执行数据速率匹配同时相应地取得 CQI所占据的资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように変形例3によれば、入力装置のバージョン情報に応じて優先度を切り替えるため、例えば、バージョン情報が新しい入力装置を優先して認証情報を入力することができる。

如上所述,根据变形例 3,例如,由于根据输入设备的版本信息切换优先权级别,因此,版本信息表示新的版本的输入设备能够优先于其他输入设备输入验证信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、上記の実施形態および図1〜図6に記載されているPアイリスレンズを有したカメラのためのキャリブレーション方法のすべての態様を行うための指示を含むコンピュータ実行可能なコンポーネントを有したコンピュータ可読メディア700を示す。

图 7示出了具有计算机可执行组件的计算机可读媒体 700,该计算机可执行组件包括执行由以上实施例和在图 1至 6中所示的用于具有 P光圈镜头的摄像机的校准方法的所有方面的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 .... 86 87 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS