意味 | 例文 |
「けんりしち」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4393件
S1506では、制御部70は、AF評価値の最大値と最小値との差に応じて、マクロ領域判定の条件(焦点調整レンズ110がAF評価値のピーク位置を往復した回数に関する条件)となる基準回数を設定する。
在步骤 S1506,控制单元 70根据 AF评价值的最大值和最小值之间的差,设置作为微距区域判断的条件 (与调焦透镜 110往复通过 AF评价值的峰值位置的次数有关的条件 )的基准次数。 - 中国語 特許翻訳例文集
その場合も、接眼検知センサの位置に応じて、タッチされることで割り当てられた機能を実行する第1の種別の表示オブジェクトを、タッチされても機能を実行しない第2の種別の表示オブジェクトよりも、TFT12(タッチパネル13)の表示面のうち接眼検知センサから遠い位置に表示する。
同样在这种情况下,使通过被触摸以进行所分配的功能的第一类型显示对象在 TFT 12(触摸面板 13)的显示面上比即使被触摸也不进行所分配的功能的第二类型显示对象更加远离接近眼部传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような画像読取装置において、次の原稿の繰込タイミングを決定するために、先行する原稿の位置を検出する場合に、2以上の原稿検出センサDS3,DS5の中から、読取方法に対応づけられた適切な原稿検出センサDS3,DS5を選択することにより、検出後に計測すべき原稿の搬送距離K1〜K3を短くすることができる。
在这样的图像读取装置中,在为了决定下一原稿的送入定时而检测先前的原稿的位置的情况下,通过从 2个以上的原稿检测传感器 DS3、DS5中选择与读取方法对应的适当的原稿检测传感器 DS3、DS5,能够缩短检测后应计测的原稿的输送距离 K1~ K3。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、記録された検証画像と表示された検証画像の間に不一致があると認識モジュール124が判定したならば、ウェブページがフィッシング(phishing)またはファーミング(pharming)されている可能性が高いため、多段認証シーケンスの処理が停止される。
因此,如果辨认模块 124确定了在所记录的验证图像与所显示的验证图像之间的一次不匹配,则终止该多步骤验证序列的处理,这是因为存在着对网页的网络钓鱼或网址嫁接的一种高的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
(2)保護解放、すなわち保護要件解放は、1つもしくは複数のより高い保護階層に関連する需要に対する使用または割振りのために、1つの階層内の未使用の保護容量を解放することである。
(2)保护释放或保护要求释放是释放在一层中的未使用的保护容量,用于或分配给与一个或多个更高的保护层相关联的需求。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、本件発明者は、電動移動体50の駐車状況及び充電状況を効率的に管理するために、電動移動体50の管理リストを管理装置60で管理する構成を考案した。
因此,本发明的发明人想出由管理设备 60来管理电动移动体 50的管理列表的构造,以有效管理电动移动体 50的停放状态和充电状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、この方法は、符号化されたCQIビットの再配列されたシーケンスを、アップリンク・チャネルで基地局へ送信することを含みうる。
此外,方法可包括经由上行链路信道而发射所重新排序经译码 CQI位序列到基站。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、光電変換手段の相対的な位置を容易に検出することが可能な撮像装置を提供することができる。
其结果,可以提供一种摄像装置,可以很容易地检测光电转换机构的相对位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
山岳、建築物などの物理的物体がモバイルデバイスと基地局アンテナとの間の信号を阻止することがある。
例如山脉、建筑物等物理物体可阻断移动装置与基站天线之间的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施形態の中には、アルゴリズムを用いてCUIがその公開鍵と対応するまたは一致することを検証するとよい場合もある。
在一些实施例中,可以使用该算法来验证 CUI与其公钥对应或匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施の形態では、媒体検出センサ16は、搬送方向において、駆動ローラ111aの直近の上流側に配置されている。
在本实施例中,介质检测传感器 16布置在沿传送方向的驱动辊 111a的上游侧上并且紧挨着驱动辊 111a。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネル推定トレーニングシーケンス226は、サイクリックプレフィックスCP0およびチャネル推定シンボルCEを含んでもよい。
信道估计训练序列 226可以包括循环前缀 CP0和信道估计符号 CE。 - 中国語 特許翻訳例文集
動きボケの検出は、各window画像1、2内において、隣接する画素間の輝度値またはG信号の差分値を求める。
运动模糊的检测中,在各窗图像 1、2内,求出相邻的像素间的亮度值或者 G信号的差分值。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3に、あるトーンブロッカーアプローチは、OFDMAモデムにおいて変調された信号を検出するには効率的な方法ではない。
第三,该单音调阻隔器方法不能有效地检测OFDMA调制解调器中的已调制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
労災保険では、農林水産事業のうち、常時使用労働者数が5人未満の個人事業が暫定任意適用事業です。
工伤保险规定,在农林水产事业中,经常雇佣劳动人数在5人之内的民营企业是暂定任意适用企业。 - 中国語会話例文集
みみっちい打算をすること,つまらない権謀術数をもてあそぶこと,官僚主義,阿Q主義は,実際全く役に立たない.
打小算盘,弄小智术,官僚主义,阿主义,实际毫无用处。 - 白水社 中国語辞典
ステップS111では、ステップS200で算出した被写体距離マップに基づき、焦点検出位置を決定する。
在步骤 S111中,CPU 121基于在步骤 S200中计算出的被摄体距离映射来确定焦点检测位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノードBは、高速個別物理制御チャネル(HS−DPCCH)を監視して、HS−DPCCHの不適切な動作の検出に基づいてRL障害を認識する。
Node-B则监视高速专用物理控制信道(HS-DPCCH),并且基于对 HS-DPCCH的不正确操作的检测来认定 RL故障。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、B期間についても、B期間の開始から終了までを1つの期間として異常を検知するようにしてもよい。
可以将时间段 B设置为从时间段 B开始到时间段 B结束的一个时间段,并且可以检测异常。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS206における画像選択処理の具体的シーケンスについて、図13に示すフローチャートを参照して説明する。
现在参照图 13中所示的流程图,描述步骤 S206中执行的特定顺序的图像选择处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
2.第2の実施の形態(合成画像生成制御:被写体距離を算出してインパクト音検出位置を補正する例)
2.第二实施例 (合成图像生成控制:计算对象距离并校正碰撞声音检测位置的示例 ) - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、特定音検出部132は、特定音に関する特徴量を特定音識別情報(基準データ)として予め記憶しておく。
例如,特定声音检测部分 132预先存储涉及特定声音的特征量作为特定声音标识信息 (参考数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、特定音検出部132は、特定音に関する特徴量を特定音識別情報(基準データ)として予め記憶しておく。
例如,特定声音检测部分 132将与特定声音有关的特征量预先存储为特定声音识别信息 (参考数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10Bを参照すると、実地試験の時間履歴は、時間に対してプロットされた火炎品質比について火炎56の予測曲線を示す。
参照图 10B,现场测试的时间关系曲线图以火焰质量比与时间的关系曲线示出了预测曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の実施例は、位相差焦点検出(Auto Focusing;AF)用の光電変換装置に適用した例を示す。
第一实施例被示例性地用于被设置为执行相位差自动聚焦 (AF)的光电转换器件。 - 中国語 特許翻訳例文集
図29Aおよび29Bに示すフォーマットでは、ゴーレイシーケンスG'aを利用して、STFの少なくとも一部を拡散している。
在图 29A和图 29B所示的格式中,利用格雷序列 G’a来扩展 STF的至少一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
図33Aおよび33Bに示すフォーマットでは、短いほうのゴーレイシーケンスGa64を利用してSTFの一部を拡散している。
在图 33A和图 33B所示的格式中,利用较短的格雷序列 Ga64来扩展 STF的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
ポリシー220は、PCへのアクセスを試みる特定の第三者と合致するべき特権を定義してよい情報を表したものである。
策略 220表示定义将给予寻求访问 PC的特定方的特权的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
指導者は国内各地から集まった何百人もの反帝国主義者に,団結して,権利のために戦おうと呼び掛けた。
領導集結了全國各地幾百位反帝國主義者,團結一起為了權力高呼戰歌 - 中国語会話例文集
半封建半植民地社会の悪性腫瘍と閉鎖された山村に残留している原始民性が一つに絡みついている.
半封建半殖民地社会的恶性肿瘤与封闭的山村保留的原始民性绞结在一起。 - 白水社 中国語辞典
(権勢を持つ人の外出時の豪奢な状況を形容し;4頭立てで高い屋根のある立派な馬車→)地位が高く生活が豪奢である.≒高车驷马.
驷马高车((成語)) - 白水社 中国語辞典
上述した式(2)は、赤色の重み付け係数rと第4の階調値αとの和が値0となる条件と、標準フィルターにおける重み付け係数の比率(r:g:b=3:6:1)に応じて緑色の重み付け係数gが青色の重み付け係数bの約6倍となる条件(g=6・b)と、第4の階調値αが値0.25となる条件とを満たすよう各重み付け係数r,g,bを定めることにより得ることができる。
根据标准滤色器中的加权系数的比率 (r∶ g∶ b= 3∶ 6∶ 1),绿色的加权系数 g成为蓝色的加权系数 b的约六倍的条件 (g= 6·b); 第四灰度值α为值 0.25的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記復号手段は、前記部分情報から抽出した特徴量を移動平均して統合特徴量を計算し、前記統合特徴量を設定しきい値と比較して前記符号語を復号する、請求項3に記載の埋込情報検出装置。
4.根据权利要求 3的装置,其中该译码单元通过取从各部分信息片段提取的特征量的移动平均来计算综合特征量并将该综合特征量与预定阈值比较,来译码码字。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、例えば、ASIC34が負論理(アクティブ・ロー)で動作する場合であって、ASIC34がパルス信号の立ち下がりのエッジを検知して信号を受け付けるよう構成されている場合には、第1の信号と第2の信号とが互いに立ち下がりエッジを有するパルス信号であって、ASIC34のエッジの検知に必要なだけのパルス幅を有するパルス信号であればよく、互いに同じパルス幅でなくともよい。
例如,当 ASIC 34按负逻辑 (低电平有效 )操作并且被构成为检测脉冲信号的下降沿而接收信号时,第一信号和第二信号都是具有下降沿并且具有 ASIC 34检测该沿所需要的足够脉冲宽度的脉冲信号,这些信号可以具有不同的脉冲宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ASIC34が正論理(アクティブ・ハイ)で動作する場合であって、パルス信号の立ち上がりエッジを検知して信号を受け付けるよう構成されている場合も同様に、第1の信号と第2の信号とが互いに立ち上がりエッジを有するパルス信号であって、ASIC34のエッジの検知に必要なだけのパルス幅を有するパルス信号であればよく、互いに同じパルス幅でなくともよい。
类似于上述情况,当 ASIC 34按正逻辑 (高电平有效 )操作并且被构成为检测脉冲信号的上升沿而接收信号时,第一信号和第二信号都是具有上升沿并且具有 ASIC 34检测该沿所需要的足够脉冲宽度的脉冲信号,这些信号可以具有不同的脉冲宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集
PLP抽出部32は、復調部21により検出されたPLP情報に基づいて、周波数デインターリーバ31からの復調信号より、指定されたData PLPと、それに付随したCommon PLPを抽出し、時間デインターリーバ33に供給する。
PLP提取部分 32基于由解调部分 21检测的 PLP信息,从自频率去交织器 31提供的解调信号提取指定数据 PLP和与其相关联的公共 PLP,将提取的数据提供到时间去交织器 33。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、指示動作検出部32は、指示物体が終点座標に達し、RAM8から読出した始点座標及び終点座標より求めた移動距離が閾値以上である場合に、指示物体が撮影補助線を表示部18に表示することを指示する指示動作が行われたことを検出する。
然后,当指示体已到达终点坐标并且根据从 RAM 8读出的起点坐标和终点坐标求出的移动距离大于或等于阈值时,指示操作检测单元 32检测出已执行指示体指示显示单元 18显示成像辅助线的指示操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信リクエストを被呼者の認証サーバで受領すると、実際の着信側の処理が開始され、認証サーバのアプリケーション・シーケンシング・モジュール124が、通信リクエストの着信側の処理の適切なアプリケーション・シーケンスを、被呼者の通信プリファレンスに基づいて、決定する(ステップ324)。
当在被叫方的权威服务器接收到通信请求时,实际的终端 -侧处理开始,以使得该权威服务器的应用定序模块 124基于被叫方的通信偏好来确定用于对通信请求进行终端-侧处理的适当应用序列(步骤324)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、手動入力が行われていると検出されたときに、手動入力量制御手段が、参照値変更速度記憶手段に予め記憶されている複数の参照値変更速度に基づいて手動入力量をメモリに記憶されている参照値の変倍速度に変換する。
如上所述,在根据第二实施例的摄像设备中,当已经检测到存在手动输入时,基于预先存储的多个参考值变倍速度将手动输入量转换成存储器中存储的参考值变倍速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに人物撮影条件としては、人物が撮影レンズ11から顔をそむけがちなとき(連続する単位画像のほぼ同じ位置で、同一の種別の顔の検出と未検出とが繰り返されるとき)、当該人物が顔を向けたら自動的に写真撮影するような振向き待ち撮影もある。
另外,作为人物摄影条件,还存在其中当人物不愿意面对摄影透镜 11时 (当在连续的单位图像的基本相同位置反复检测和未检测到相同类别的脸部时 ),如果人物面对摄影透镜 11时,自动拍摄画面的等待转身摄影。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5のOFDM受信装置では、FFT演算部22において、最初のT2フレームのP2のFFT演算が行われている間に、プリアンブル処理部25において、最初のT2フレームのP1を用いた「粗い」周波数オフセット検出(Coarse Carrier Offset estimation)が行われ、「粗い」周波数オフセットの推定値が検出される。
在图 5所示的 OFDM接收机中,当 FFT计算部件 22对第一个 T2帧中的 P2执行 FFT计算时,前导信号处理部件 25利用第一 T2帧中的 P1来执行“粗略”载波频率偏移检测 (粗略载波偏移估计 ),从而检测出“粗略”估计出的载波频率偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集
終了位置変化位相Eth[]は、要素数7の配列を有し、水平開始終了位置検出器7が各閾値レベルにおいて出力する水平終了位置が連続する位相間で変化する終了位置変化位相を格納する。
结束位置变化相位 Eth[]具有包含七个阵列元素的阵列,并且存储由水平开始 /结束位置检测器 7对于各阈值电平检测的水平结束位置在连续的相位之间变化的结束位置变化相位。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1605の検索の結果、送信元とより近いアドレス(ローカルアドレス)が存在する場合(ステップS1606でYES)、応答送信NIC判断部1207は、発見したアドレスが付与されているNICを選択する(ステップS1607)。
如果根据步骤 S1605中的搜索结果在步骤 S1606中确定存在距发送源地址更近的地址 (局部地址 )(即如果对步骤 S1606的回答为“是”),则 NIC选择单元 1207选择分配有所定位的地址的 NIC(步骤 S1607)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、顔画像検出部21は、複数のテンプレート(上記顔テンプレート12b)を利用したいわゆるパターンマッチングによって画像データDから顔領域を検出する。
例如,脸图像检测部 21通过利用了多个模板 (上述脸模板 12b)的所谓图案匹配,从图像数据 D中检测出脸区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16(a)〜(d)は、オブジェクトを検索するためのアプリケーション(以下、オブジェクト検索アプリケーション)として、図1のクライアントPC101や、その他のクライアントPC等で実行されるソフトウェアの表示画面(GUI)の一例である。
图 16A至 16D是作为搜索对象的应用 (以下称为对象搜索应用 )的图 1中的客户PC 101或其他客户 PC执行的软件的显示画面 (GUI)的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ提供装置300は、検索要求を受信すると、検索結果としてコンテンツリストをリモートコマンダー100Aに送信する(ステップS303)。
当接收搜索请求时,内容提供装置 300将作为搜索结果的内容列表传输到遥控器100A(步骤 S303)。 - 中国語 特許翻訳例文集
試験制御部130は、複数の第2試験モジュール124からデータを同時に読み出したい場合には、マルチリード命令に対応するサブコマンド0x02を第2コマンド領域に格納する。
测试控制部 130在想从多个第 2测试模块 124同时读出数据时,在第2命令区域存储对应于多个读出命令的子命令 0x02。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信した一時的条件は、条件に従って連絡先情報を管理することのできる管理モジュールおよびアーカイブモジュール(212、214)に供給することができる。
可将所接收的时间条件提供到管理和归档模块 (212、214),所述模块 (212、214)可根据条件来管理联系人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
財務上の特約は債券保有者に大きな保障を与える特殊な条件により、企業が低コストで資金調達することを可能にする。
根据给予债券持有人大幅保障的特殊条件,财务上的特殊约定使得企业有可能以低成本筹措资金。 - 中国語会話例文集
第2の本発明による画像読取装置は、上記構成に加えて、上記原稿検出手段として、第1の原稿検出手段と、第1の原稿検出手段よりも下流側において原稿を検出する第2の原稿検出手段とを備え、上記読取指定手段が、搬送間隔の長い両面読取及び搬送間隔の短い片面読取のいずれかを指定し、上記繰込タイミング調整手段が、片面読取が指定された場合に、第1の原稿検出手段の検出結果に基づいて繰込信号を生成し、両面読取が指定された場合に、第2の原稿検出手段の検出結果に基づいて繰込信号を生成するように構成される。
上述读取指定部指定输送间隔长的双面读取及输送间隔短的单面读取中的某一个。 上述送入定时调整部在被指定了单面读取的情况下,根据第一原稿检测部的检测结果生成送入信号,在被指定了双面读取的情况下,根据第二原稿检测部的检测结果生成送入信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |