「げざ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > げざの意味・解説 > げざに関連した中国語例文


「げざ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3972



<前へ 1 2 .... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 .... 79 80 次へ>

ステップSP22において装置制御部60は、その問合信号に格納された現在のカメラ位置及びカメラ方向に基づき、条件検索用データベース内で、デジタルスチルカメラ2に提供可能な他対象物撮影条件を探索する。

在步骤 SP22,设备控制器 60根据插入询问信号中的当前照相机位置和照相机方向,在条件搜索数据库中搜索可向数字静止照相机 2提供的非人对象摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

このステップSP22において肯定結果が得られると、このことは、現在のデジタルスチルカメラ2の他対象物撮影状況に応じて提供可能な複数の他対象物撮影条件を、すでに条件検索用データベースに登録していることを表している。

在步骤 SP22中获得的肯定结果表示按照数字静止照相机 2的当前非人对象摄影状况可提供的多个非人对象摄影条件被预先登记在条件搜索数据库中。 - 中国語 特許翻訳例文集

この音声の再生処理は、MPU30内の制御部41が、現在再生中の静止画像のスライドショーの表示と同期をとりながら、取得した音声データに基づく音声を音声再生部51に再生させることにより行われる。

即,MPU30内的控制部 41在与当前重放中的静止图像的放映幻灯片的显示取得同步的同时,使声音重放部51重放基于取得的声音数据的声音,从而进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、ユーザは、静止画撮像時刻tsの前後各々の所定時間(例えばn秒)の動画を確認して、所望の静止画像ファイルであるかどうかを再生前に適切に判断できることから、ファイル選択ミスを低減できる。

因此,用户可以确认静止画拍摄时刻 ts的前后各预定时间 (例如 n秒 )的动画,在重放前适当判断是否为希望的静止图像文件,因此可以减少文件选择错误。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. ステップa)はさらに、前記符号化された現在のピクチャを格納するために使われるバッファのアンダーフローまたはオーバーフローを回避するように計算する方法で前記推定ビット使用量を調整するステップを含む請求項4の方法。

10.根据权利要求 4所述的方法,其中 a)还包括以所计算的方式来调整所述估计比特使用以避免被用于存储编码的当前图片的缓冲器的下溢或上溢。 - 中国語 特許翻訳例文集

LTE対応通信に対する現在の3GPP標準に従って、制御チャネル16上のCQI報告に対する誤り保護体系は、汎用Reed−Mullerタイプの符号化の、NxMジェネレータマトリクスRMを使用する「代数ブロック符号化」タイプである。

根据 LTE兼容通信的当前 3GPP标准,在控制信道 16上的 CQI报告的错误保护方案具有“代数块编码”类型,其使用广义 Reed-Muller型编码的 NxM生成器矩阵 RM。 - 中国語 特許翻訳例文集

下りパイロットチャネルの受信品質は例えば受信電力、SIR(Signal-to-Interference power Ratio),SINR(Signal-to-Interference plus Noise power Ratio),Eb/N0(情報1ビット当たりの信号電力対雑音電力密度比)等のような適切な如何なる量で表現されてもよい。

下行导频信道的接收质量例如可以用接收 功 率、SIR(Signal-to-Interference power Ratio,信 号 与 干 扰 功 率 比 )、SINR(Signal-to-Interference plus Noise power Ratio,信号与干扰加噪声功率比)、Eb/N0(每 1比特信息的信号功率与噪声功率密度比 )等这样的适当的任何的量来表现。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置L1,1、L1,2、L2,1、L2,2、L3,1、L3,2、L4,1、L4,2、L4,3、L5,1、L5,2、L6,1、L6,2、L6,3、V7、S1、S2、S3、S4、S5、SDを設置するべき設置者Pは、設置ツール1を用いて現在設置されている装置のタグTから識別子を読み取るためのRFIDを有する設置ツール1を利用する。

将安装设备 L1,1、L1,2、L2,1、L2,2、L3,1、L3,2、L4,1、L4,2、L4,3、L5,1、L5,2、L6,1、L6,2、L6,3、V7、S1、S2、S3、S4、S5、SD的安装者 P使用安装工具 1,该安装工具包括用于从当前用安装工具 1安装的设备的标记 T读取标识符的 RFID读取器。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の状態=用紙予約のジョブは、例えば、サイズ/紙種不一致で停止するジョブであって、現在、用紙トレイに装填されている用紙情報による用紙Sのサイズや、紙種等が異なっていて、用紙トレイの設定が必要である場合である。

上述状态=用纸预约的作业,例如是因大小 /纸种不一致而停止的作业,是当前用纸托盘所装填的基于用纸信息的用纸 S的大小、纸种等不同,需要设定用纸托盘的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップ460で、ユーザ400は、ステップ420で伝達した一時キーにより定義される権限範囲に基づいてIPTVサービスを楽しむ間にサービスプロバイダー300により第3のディスプレー端末機200に情報を入力するようにしてもよい。

另外,在步骤 460,基于由在步骤 420传递的临时密钥定义的权利范围,用户400被允许在享用 IPTV服务的同时,依靠服务提供商 300输入信息到第三显示终端 200。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、図1および2を参照すると、RDSデータ監視アプリケーションは、トラフィック通知が現在ブロードキャストされている(すなわち、双方のビットとも1に等しい)か否かを決定するために、ビット10(TPビット)と、ビット4(TAビット)とを検査するように構成されていてもよい。

举例来说,参见图 1和图 2, RDS数据监视应用程序可经配置以检查位 10(TP位 )和位 4(TA位 ),以确定是否当前正在广播交通通告 (即,两个位均等于 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

IPアドレス、ポインタ、または他のデータコードが、RDSメッセージ中に含まれていてもよく、現在のラジオ番組に関連する特定のインターネットサーバ上のデータにアクセスするために、ハンドヘルドデバイスアプリケーションはRDSメッセージを使用することができる。

IP地址、指针或其它数据代码可包含于RDS消息中,手持装置应用程序可使用其来存取特定因特网服务器上与当前无线电节目相关的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、等化部210から入力されたLLR(事前LLRという)から誤り訂正処理により最終的に出力されるのは等化部210から得られた信頼性まで加味した事後LLRであり、ターボ等化においては、再び等化部210にフィードバックすることから入力された事前LLRを減算している。

即,通过对从均衡器 210输入的 LLR(称作先验 LLR)执行纠错过程最终输出的 LLR是考虑了从均衡器 210获得的可靠度的后验 LLR。 在 turbo均衡中,该后验 LLR再次反馈至均衡器 210,以便减去先验 LLR输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替の実施形態では、ユーザ機器は、受信が受け入れ可能な一部のデータブロックについて肯定応答(ACK)の代わりにNAKを報告することによって、ネットワークが下りリンク・スループットデータレートを低減することを間接的にもたらす。

在备选实施例中,用户设备通过对于其接收是可接受的一些数据块报告 NAK代替肯定应答 (ACK)间接致使网络降低下行链路吞吐数据速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

それに加えて、レポート生成構成要素208はさらに、サービス提供している基地局204へ配信するために、ステータス・レポートの構築時に、基地局204によって提供される現在のアップリンク許可のサイズを考慮するパッケージ構成要素306を含みうる。

另外,报告产生组件 208还可包括封装组件 306,其可在建构用于传递到服务基站 204的状态报告时考虑由基站 204提供的当前上行链路准予的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、生命検出試験の実行は、現在利用可能であるタイプのセンサと異なるタイプのセンサを要求することになるリソースが制約された装置、例えば携帯用無線装置、等、においては実行可能でないことがある。

然而,对生动检测测试的实现在资源受限的设备——诸如手持式无线设备等——上可能是不可行的,这种生动检测测试可能需要与此类设备上当前可用的传感器不同类型的传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ106は、通信装置100の機能及び無線ネットワーク上での通信装置の動作性を可能にするハードウェア、ファームウェア、ソフトウェア、及びその組み合わせにおいて具現化された様々な処理サブシステム110を含む。

处理器 106包括以硬件、固件、软件和其组合体现的各种处理子系统 110,其实现通信设备 100的功能以及通信设备在无线网络上的可操作性。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータプラットフォーム102は、無線通信装置100の様々なコンポーネント間における及び無線装置100と無線通信ネットワーク16との間における通信を可能にする、ハードウェア、ファームウェア、ソフトウェア、及びその組み合わせにおいて具現化された通信モジュール112を更に含む。

计算机平台 102另外包括以硬件、固件、软件和其组合体现的通信模块 112,其实现无线通信设备 100的各组件之间、以及无线设备 100与无线网络 16之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ゲートウェイアプリケーションは「郵便ポスト」に対するクエリを検出でき、モバイルステーションのGPSにより供給される地理的座標に最も近い郵便局の地図および/または写真をクエリ応答に提供できる。

例如,网关应用能够检测到查询“邮政”并利用地图和 /或移动台的 GPS提供的地理坐标附近的邮局的照片来提供查询响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

オペレータはループの切り離しを実行することが規制上義務付けられるが、エンドユーザへの影響を最小限にし、理想的にはPSTNからVoIPへの電話番号の変更なしに音声サーバの継続性を保障することを所望する。

虽然运营商在规章上不得不执行环路的解绑定,但是他们想要最小化对最终用户的影响并确保语音服务器的连贯性,理想上是没有从 PSTN到 VoIP的电话号码的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1では、本発明は、通信システム100で示されるように、異なるパケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイからの異なるサービスを追跡するためにユーザ装置101に関する識別およびアドレス指定情報を提供する解決策を提案する。

在图 1中,本发明提出了为用户设备 101提供识别和寻址信息以便追踪来自通信系统 100中所示的不同分组数据网络网关的不同服务的解决方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2では、識別およびアドレス情報プロトコル[identification and address information protocol]が、IPv6メッセージング・プロトコルを使用してLayer3で動作し、ステップ205で、ユーザ装置101がサービング・ゲートウェイ105との接続を確立するときに開始することが示されている。

在图 2中,识别和地址信息协议使用 IPv6消息传递协议来操作在第 3层中,并且示出为当用户设备 101建立其与服务网关 105的连接时在步骤 205处开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3では、識別およびアドレス情報プロトコルが、IPv6メッセージング・プロトコルを使用してLayer3で動作し、ステップ305で、ユーザ装置101がサービング・ゲートウェイ105との接続を確立するときに開始することが示されている。

在图 3中,在第 3层中使用 IPv6消息传递协议来操作识别和地址信息协议,并且示出为当用户设备 101建立其与服务网关 105的连接时在步骤 305处开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4では、識別およびアドレス情報プロトコルが、IPv4メッセージング・プロトコルを使用してLayer3で動作し、ステップ405で、ユーザ装置101がサービング・ゲートウェイ105との接続を確立するときに開始することが示されている。

在图 4中,在第 3层中使用 IPv4消息传递协议来操作识别和地址信息协议,并且示出为当用户设备 101建立其与服务网关 105的连接时在步骤 405处开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5では、識別およびアドレス情報プロトコルが、IPv6メッセージング・プロトコルを使用してLayer3で動作し、ステップ505で、ユーザ装置101がサービング・ゲートウェイ105との接続を確立するときに開始することが示されている。

在图 5中,在第 3层中使用 IPv6消息传递协议来操作识别和地址信息协议,并且示出为当用户设备 101建立其与服务网关 105的连接时在步骤 505处开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6では、識別およびアドレス情報プロトコルが、IPv4メッセージング・プロトコルを使用してLayer2で動作し、ステップ605で、ユーザ装置101がサービング・ゲートウェイ105との接続を確立するときに開始することが示されている。

在图 6中,在第 2层中使用 IPv4消息传递协议来操作识别和地址信息协议,并且示出为当用户设备 101建立其与服务网关 105的连接时在步骤 605处开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7では、識別およびアドレス情報プロトコルが、IPv6メッセージング・プロトコルを使用してLayer2で動作し、ステップ705で、ユーザ装置101がサービング・ゲートウェイ105との接続を確立するときに開始することが示されている。

在图 7中,在第 2层中使用 IPv6消息传递协议来操作识别和地址信息协议,并且示出为当用户设备 101建立其与服务网关 105的连接时在步骤 705处开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、現在のスーパーフレームの第一フレーム中の第一PAプリアンブルと一SFHを受信後、次のサブフレームの別のSFHを受信する前、移動局は、常に、完全なセルID検出に、3個のSAプリアンブルを累積する。

因此,在接收当前超帧的第一帧中的第一 PA前导与一 SFH之后,在接收下一个超帧的另一个 SFH之前,MS始终需为完整的小区 ID侦测累积三个 SA前导。 - 中国語 特許翻訳例文集

「機械可読媒体」という用語は、携帯または固定記憶デバイス、光記憶デバイス、ワイヤレス・チャネル、ならびに(1つまたは複数の)命令及び/またはデータを記憶、含有、または搬送することが可能な様々な他の媒体を含むが、これらに限定されない。

术语“机器可读介质”包括,但不限于,便携或固定的存储设备、光存储设备、无线信道以及能够存储、包含或承载指令和 /或数据的各种其CN 10201757980 AA 说 明 书 6/15页他介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、入力スケーラ部114は、画像受信部112によって受信された各フレームの画像、例えば、以前のフレームの画像、現在のフレームの画像などの解像度を低下させ、512×384個のピクセルを有する画像にダウンサイジングすることができる。

例如,输入定标器 114降低从影像接收器 112接收到的各个帧的影像,如之前帧的影像、当前帧的影像等的解析度,从而精简为具有 512x384个像素的影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

同一の概念で、現在のフレームの探索領域のサイズが144×120で、以前のフレームの基準マクロブロックの大きさが96×72であると仮定すれば、前記基準マクロブロックは、前記探索領域内で水平に49ライン、垂直に49ラインだけ移動することができる。

与此相同,假设在当前帧的搜索区域的规格为 144x120且之前帧的基准宏块的规格为 96x72时,所述基准宏块在所述搜索区域内可以沿着水平方向移动 49行,沿着垂直方向移动 49行。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、動画像の手ぶれ補正装置100は、メモリ20から以前のフレームの基準マクロブロックのピクセルデータをローディングし、メモリから現在のフレームの探索ブロックのピクセルデータをローディングすることができる。

例如,活动影像抖动修正装置 100从存储器 20加载之前帧的基准宏块的像素数据,并从存储器加载当前帧的搜索块体的像素数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

本第3の実施例での制御部は、以前のフレームの基準マクロブロックと現在のフレームのマクロブロックとの間のピクセル値の差値をピクセル別に算出し、基準マクロブロックで前記差値が第1の基準値以上であるピクセルの比率を算出することができる。

本第 3实施例中控制器计算出之前帧的基准宏块和当前帧的宏块之间的各个像素值的差异值,并计算出在基准宏块中所述差异值达到第 1基准值或该基准值以上的像素占据的比率。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、動画像の手ぶれ(Wavering)補正装置及び方法に関するもので、より詳細には、手ぶれによる画像の歪みを効果的に補正しながら演算量を大幅に減少させることができる動画像の手ぶれ補正技術に関するものである。

本发明涉及一种活动影像抖动修正装置及方法,具体涉及一种有效修正由于抖动引起的活动影像歪曲并能够大幅减少运算量的活动影像抖动修正技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、現在位置が位置情報付与禁止領域の何れかの領域に含まれる場合には、複数の記録パラメータの内容に応じて、撮像画像に位置情報を関連付けて記録するか否かが記録パラメータ毎に判定される。

相反,在当前位置被包含在任意一个位置信息添加禁止地区中的情况下,按照多个记录参数的细节,关于每个记录参数确定是否与位置信息关联地记录拍摄图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、時間フレーム平均化の場合において参照フレームが10画素の幅の境界を有し、現在のフレームが12画素の幅を有する幅境界を有する場合、内挿フレームは何らかの問題を有することがある。

举例来说,在时间帧平均化的情况下,如果参考帧具有具十个像素宽度的边界,且当前帧具有具 12个像素宽度的宽度的边界。 则经内插的帧可能具有一些问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

クエリー送信部104は、処理開始時に、現在時刻を含む送信ウィンドウの単位区間(クエリー送信処理開始基準時刻t0から単位時間T2(例えば2秒)毎に区分けした期間)の番号を示す数字nを0に初期化し、mを最終区間の番号に初期化する。

单位时间段是从发送查询的开始时间 t0的时间序列除以单位时间 T2(例如 2秒 )的时间段。 此外,查询发送单元 104将“m”初始化为最后单位时间段的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この場合、印刷制御装置106からの一時的変更指示により、特色処理情報提供装置102の変更・復元部36が一時的に変更した追加印刷材料情報を使用することもできる。

在这种情况下,附加打印材料确定部分 46可以使用由专色处理信息提供装置102的改变 /恢复部分 36在接到来自打印控制装置 106的临时改变指令时而临时改变的附加打印材料信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザは画像形成装置1のスキャナ部12に対して原稿をセットし、携帯端末装置2の操作表示部20に表示された実行要求画面(例えば図11参照)において「2in1両面でコピー」のボタン57を押下する操作入力を行ったとする。

例如,假定用户在图像形成装置 1的扫描仪单元 12设置了原本,并从手持设备 2的操作显示单元 20上显示的执行请求屏幕执行了按压表明“2合 1两面复印”的按钮 57的操作输入 (例如,参见图 11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力装置208が、ナビゲーション装置200のユーザに対して音響情報を生成することができることと同様に、入力装置204も、入力音声コマンドを受信するためのマイクロフォン及びソフトウェアを有することが可能であることを理解すべきである。

由于输出装置 208可为导航装置 200的用户产生声频信息,所以应同样理解,输入装置 204可包括麦克风及软件以用于还接收输入语音命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、複数のネットワークインターフェースに関するネットワークポリシーが単一目的ネットワークを単位として生成され得るなど、ネットワークポリシーを生成し管理する(管理者を含む)ユーザーが費やす必要がある時間及びエネルギーを低減する。

以此方式,减少了用户 (包括管理员 )必须花在创建和管理联网策略上的时间和精力,因为可按照单个目的地网络来创建用于多个网络接口的联网策略。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択されたルールセット26の違反が何も検出されなかった場合には、サーバ10は、クライアント・デバイス12へ応答することなく、単純に、現在のインスタント・メッセージング・セッションによって定義される通りに、目的の受信者へメッセージ18を伝送する。

如果没有检测出所选规则组 26的违规,则服务器 10不回复客户端装置 12,简单地将消息 18继续传输到预期接收方,如当前即时消息收发会话所定义的那样。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、本発明の1つの単純な例示的実施形態に従って、スコアτは、転送されるデータのサイズを端末までの現在サポートされているデータレートで割ったものに等しいことが可能であり、スコアがτ=2より大きい場合、有利には通知が送信される。

例如,根据本发明的一个简单示意实施例,分数τ可以等于要传送的数据的大小除以终端当前支持的数据率,如果分数大于τ= 2,则有利地发送通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

AAクライアント・プラグイン303が要求したアフィニティ・アドレスを受信したときに、サーバ・アプリケーション・プログラムの所与のインスタンス204、205、206への現在の接続を閉じ、受信したアフィニティ・アドレスを介して同一のインスタンスに再接続するように構成される。

当AA客户端插件 303接收请求的仿射地址时,其安排来关闭当前的到给定服务器应用程序实例 204、205和 206的连接,并经由接收的仿射地址重新连接到相同实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 潜在的眼精疲労を求める前記ステップ(208)が、第1および第2の画像の前記シーケンスの各フレームに関する前記瞬間眼精疲労関数に減衰因子を適用するステップをさらに含む、請求項4に記載の方法。

5.如权利要求 4所述的方法,其中确定潜在眼睛疲劳步骤 (208)还包括将衰减因子应用到用于第一和第二图像的序列的每个帧的即时眼睛疲劳函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 潜在的眼精疲労を求める前記ステップ(208)が、第1および第2の画像の前記シーケンスの各フレームに関する減衰済みの瞬間眼精疲労関数を所定の期間にわたって蓄積するステップをさらに含む、請求項5に記載の方法。

6.如权利要求 5所述的方法,其中确定潜在眼睛疲劳步骤 (208)还包括在预定的时间段上累积衰减后的用于第一和第二图像的序列的每个帧的即时眼睛疲劳函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

このシステムおよび方法では、全てのフレームで眼精疲労をディスパリティおよびディスパリティ変化と関係付ける関数が存在するものと仮定し、また、眼精疲労感はフレームをまたいで蓄積するが、時間とともに指数関数的に減衰すると仮定する。

该系统和方法假设存在将眼睛疲劳与在每帧处的视差和视差改变相关的函数,并且眼睛疲劳感跨越各帧得到累积,但是随着时间指数衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示は、一般に、コンピュータ・グラフィックス処理および表示システムに関し、より詳しくは、立体動画などの3次元(3D)プレゼンテーションを見ている観客が感じる潜在的眼精疲労を測定するシステムおよび方法に関する。

本公开一般地涉及计算机图形处理和显示系统,并且更具体地涉及一种用于测量由观看三维 (3D)呈现 (例如,立体运动画面 )的观众感受到的潜在眼睛疲劳的系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、リングのトラヒック量に応じて自動的にそのリングを構成するリンクのうち最適なリンクをリング冗長リンクとして設定することができ、ユーザがシステムを運用する負担を大幅に削減することができる。

具体而言,可以按照环的通信量的量自动设定构成该环的链路之中最佳的链路,来作为环冗余链路,能够大幅减少用户使用系统的负担。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように、ユーザ端末1側が、HTTP又はSIPのセッション情報の変換を行うことで、サーバ2のアプリケーション処理によるセッション管理処理の負担を軽減しながら、サーバ2側のセッション共有を図ることができる。

如上所述,用户终端 1侧进行 HTTP或 SIP的会话信息的转换,由此,减轻了基于服务器 2的应用处理的会话管理处理的负担,同时能够实现服务器 2侧的会话共享。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 .... 79 80 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS