「げせん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > げせんの意味・解説 > げせんに関連した中国語例文


「げせん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11646



<前へ 1 2 .... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 .... 232 233 次へ>

このメッセージは具体的には、HTTP GETメソッド等により実現され、コンテンツの全体若しくは一部分の転送を送信端末200に要求する。

具体而言,该消息通过 HTTP GET METHOD等实现,请求发送终端 200传输内容的全部或一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

MC115は、無限側のAF評価値が大きいと判断すると(S243のYes)、駆動振幅=振動振幅−中心移動振幅と設定する(S244)。

当判断为无限远侧的 AF评价值大于近侧的 AF评价值时 (S243中为“是”),MC 115将驱动振幅设置为 (往复运动振幅 )-(中心移动振幅 )(S244)。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線電力送信機302は、NFC送信機304を組み込んだNFCシステムとは別の独立した充電システムとして実現されることもできる。

可将无线功率发射器 302实施为与并入有 NFC发射器 304的 NFC系统分离且独立的充电系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、カウンタ値による新規性判断は、より大きいカウンタ値を新しいと判断したが、これに限定するものではない。

在此,对于基于计数值的新颖性判断,将更大的计数值判断为新的,但并不限定于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

28. 前記受信するための手段は、前記間隔と間隔の間に電源を入れられる請求項27に記載の装置。

28.如权利要求 27所述的装置,其特征在于,所述用于接收的装置在所述区间之间被通电。 - 中国語 特許翻訳例文集

人民代表大会代表(議員)は同じレベルの人民政府に対して回答を求めて質問を提出する権限がある.

人大代表有权对同级人民政府提出质询。 - 白水社 中国語辞典

1982年の全国婦女連盟で全国的に呼びかけた「祖国・社会主義・集団を愛し規律・法律を守ること,生産・仕事・学習に努め任務を完成すること,計画出産し子女教育を行ない勤勉節約して家庭を守ること,古い風俗習慣を改め上品な礼儀を重んじ清潔衛生にすること,老人を尊び子供を愛し家庭の平和を守り隣人と仲良くすること」の5つの面でよい成績を上げた家庭.

五好家庭 - 白水社 中国語辞典

以上が、現在の画像と過去の画像を合成し、生成された合成画像に対して順次符号化を行う一般的な処理の簡単な説明であるが、このような処理を行うためには、現在の画像8と過去の画像9を合成して生成される合成画像10を一時的に記憶させておくための合成画像メモリ32を別途備える必要がある。

以上是合成过去图像和当前图像,对生成的合成图像依次进行编码的一般处理的简单说明,为了进行这种处理,需要另外包括用于暂时存储合成当前图像 8和过去图像 9生成的合成图像 10的合成图像存储器 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

対象の信号101及び隣接チャネル干渉源102及び103がベースバンドに変換された後、測定回路430は、対象の信号101及び隣接チャネル干渉源102及び103の強度及び位置を測定し、プロセッサ440に測定に関する情報を供給する。

在将所关注信号 101以及相邻信道干扰信号 102和 103变换到基带之后,测量电路 430测量所关注信号 101和相邻信道干扰信号 102和103的强度和位置,并且将有关测量的信息提供给处理器440。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿画像の一部領域で判断を行う場合には、原稿Mの先端側が第2読取部47に到達しその一部領域から第2読取画像を取得した時点で判断を行い、判断結果に応じて図10〜図12で説明した動作変更の制御を行うことができる。

在原稿图像的一部分区域中进行判断的情况下,可以在原稿 M的前端侧到达了第2读取部 47且从该一部分区域中获取了第 2读取图像的时刻进行判断,并根据判断结果而进行图 10~图 12中说明的动作变更的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集


以下では、受信装置200Aが、1CHで送信される主音声信号を受信し、他の受信装置200(受信装置200B、および図示していない受信装置200)が、2CH〜4CHで送信される付随音声信号を受信する場合を例に挙げて説明する。

以下,将描述这样的情况作为示例,其中接收设备 200A接收在信道 1上发送的主声音信号,并且其他接收设备 200(接收设备 200B和图中未示出的接收设备 200)接收在信道 2到 4上发送的附属声音信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信装置100が各チャネルで送信する音声信号の送信電力をチャネルごとに個別に制御することによって、上記(a)の方策と同様に、送信装置100が送信する音声信号の送信電力を下げることが可能となる。

发送设备 100对于每个信道单独控制用于每个信道上发送的声音信号的发送功率,从而可能以与方法 (a)相同的方式减少用于由发送设备 100发送的声音信号的发送功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPU250は、MPUや、制御機能を実現するための複数の回路が集積された集積回路などで構成され、送信装置200全体を制御する制御部(図示せず)として機能する。

MPU 250由 MPU、集成用于实施控制功能的多个电路的集成电路等组成,并且用作整体上控制发送设备 200的控制单元 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像合成部5は、現在の画像8と過去の画像9を設定端子4により設定された合成比率αで合成し、合成画像10を順次生成する。

图像合成部 5使用利用设定端子 4设定的合成比例α合成当前图像 8和过去图像 9,依次生成合成图像 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

クエリ修正器212は、ユーザ選択動作の曖昧値を増加させ、ユーザキャンセル動作の曖昧値を減少させるなど、曖昧値を調整することができる。

查询修订器 212可以调节歧义值,诸如增加用户选择的动作的歧义值并且减少用户取消的动作的歧义值。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号量制御部40は、目標発生符号量を実現できるか否か判別する。 符号量制御部40は、目標発生符号量を実現できないと判別したときステップST23に戻り、目標発生符号量を実現できると判別したとき、ステップST25で更新した量子化パラメータを、本エンコード処理で用いる量子化パラメータとして処理を終了する。

当辨别出目标生成代码量不能够实现时,代码量控制单元 40返回到步骤 ST23,并且当辨别出目标生成代码量能够实现时,确定在步骤 ST25中更新的量化参数作为要被用于主编码处理的量化参数,并且结束该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイマ値t2が、センサSE1位置から第1の読取部102Aの読取位置211までの距離L1を原稿が進む時間に相当するL1/Vに達すると、すなわち、読取位置211を原稿後端が通過したことが検出されると(ステップS131でYES)、制御部500は第1の読取部102Aでの当該原稿の読取動作を終了すると判断し、ステップS133で駆動制御部502は読取機構の駆動を終了させる。

当定时器值 t2达到对应于文档行进了从传感器 SE1的位置到第一读取单元 102A的读取位置 211的距离 L1的时间段的 L1/V时,也就是,当检测到文档的后端穿过读取位置211(步骤 S131中为是 )时,S133中,控制单元 500确定将结束第一读取单元 102A中用于读取文档的操作,并且驱动控制单元 502在步骤 S133中结束读取机构的驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該ピーク成分が、無線部313(図4参照)を構成する電力増幅器などの非線形素子により入力されると、信号の歪(非線形歪)の原因となる。

如果通过构成无线部 313(参照图 4)的功率放大器等的非线性元件输入该峰值成分,则成为信号失真 (非线性失真 )的原因。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッション状態データベースは、後続のセッションデータグラムに対してどんなアクションを取るべきか確認するのにフラグメント処理プロセスY02によって必要とされる時間を著しく減少させる。

会话状态数据库明显地减少通过片段操作处理 Y02确定要在随后会话数据报上采取什么行为所需的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1ユニットは、少なくとも部分的に、第1ユニットで第1無線周波数原信号がいつ受信されているかを検出することに基づいて、制御信号を生成し、第2ユニットにその制御信号を伝達する。

第一单元将控制信号传输到第二单元,第一单元至少部分地根据检测到何时在第一单元处正接收第一原始射频信号来生成所述控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、受信装置200は、送信装置100との通信機能、受信した音声信号の再生機能、および再生に応じた音声の出力機能を実現する、1または2以上の任意のハードウェアで構成される。

这里,接收设备 200包括一件或多件可选的硬件,其实现与发送设备 100的通信功能、接收的声音信号的再现功能、以及对应于再现的声音的输出功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、上述した本発明の実施形態に係る音声信号送信アプローチに係る処理を実現することが可能な、音声信号伝送システム1000を構成する送信装置100の構成の一例について説明する。

接着,将描述可以执行与根据本发明实施例的声音信号发送方式有关的处理并构成声音信号发送系统 1000的发送设备 100的配置示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、R成分やB成分のゲイン量をそのまま演算するのではなく、例えば、処理対象画素のR成分やB成分の値がグレー領域におけるR成分やB成分の平均値よりも小さい場合には、設定されたR成分やB成分のゲイン量をそのまま演算し、一方、平均値以上である場合には、最大値に近づくにつれてR成分やB成分のゲイン量が次第に小さくなるように変更しても良い。

即,不是直接运算 R分量及 B分量的增益量,例如,在处理对象像素的 R分量及 B分量值小于灰度区域中的 R分量及 B分量的平均值时,直接运算所设定的R分量及 B分量的增益量,另一方面,在是平均值以上时可变更为 R分量及 B分量的增益量随着接近最大值而逐渐变小。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法では、2個のマイクの設置間隔wが半波長となる周波数を音声強調処理の上限周波数とすることにより、位相差から正確な音成分の到来方向すなわち音源方向を算出することが可能である。

在该方法中,通过将两个麦克的设置间隔 w为半波长的频率作为声音增强处理的上限频率,能够根据相位差计算正确的声音成分的到来方向即声源方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

引き続いて、動画像の手ぶれ補正装置100は、現在のフレームの入力画像から探索領域及び基準マクロブロックを選択し、選択された現在のフレームの探索領域及び基準マクロブロックのピクセルデータをメモリ20に格納することができる。

继而,活动影像抖动修正装置 100在当前帧的输入影像中选择搜索区域和基准宏块,并将选择的当前帧的搜索影像和基准宏块的像素数据存储在存储器 20里。 - 中国語 特許翻訳例文集

レーザの発散は典型的には小さいために、この方法においては、合成光源は比較的小さく保たれ、従って、フォーカシング光学系及び集積光学系のサイズを減少させて、コストを低くする且つパッケージングを簡単化することができる。

由于激光器的发散度通常较小,因此将以此方式使所组合的光源保持相对较小,从而减小聚焦光学器件及积分光学器件的大小以简化封装且减少成本。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図8では、焦点調整レンズ110を無限側から至近側まで駆動してAF評価値を生成しているが、動画像を撮像する場合、画像にボケが生じてしまうため、焦点調整レンズ110を無限側から至近側まで駆動することはできない。

在图 8中,通过从无限远侧向最近侧驱动调焦透镜 110来生成 AF评价值。 然而,当拍摄运动图像时,由于图像模糊,因而无法从无限远侧向最近侧驱动调焦透镜 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、Txパルス整形フィルタ426とRxパルス整形フィルタ446は、それらがそれぞれ、平方根二乗余弦(root raised cosine)(RRC)レスポンスを有するように、そして、それらの組み合わせられたスペクトルレスポンスは、二乗余弦(raised cosine)(RC)スペクトルレスポンスであるように、インプリメントされることができる。

例如,可以将 Tx脉冲整形滤波器 426和 Rx脉冲整形滤波器 446实现为使得它们每一个都具有根升余弦 (root raised cosine,RRC)响应,并使得它们的组合频谱响应是升余弦 (RC)频谱响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように、実施の形態3によれば、ユーザから見て3次元空間上で最も視点側の位置に制御メニューが提示されるため、3次元空間上の位置関係に矛盾がなく、制御メニューの視認性が向上する。

如上所述,根据实施形态 3,从用户来看,由于控制菜单显示在三维空间中最靠近视点处的位置,因此,在三维空间的位置关系上不矛盾,可以提高控制菜单的清晰度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上述の説明の様々な箇所で言及された可能性のある、データ、命令、コマンド、情報、信号、ビット、記号、およびチップは、電圧、電流、電磁波、磁場もしくは磁気粒子、光場もしくは光粒子、またはそれらの任意の組み合わせによって表現することができる。

例如,可以用电压、电流、电磁波、磁场或粒子、光场或粒子或者其任意组合来表示在上文的描述中可能提及的数据、指令、命令、信息、信号、比特、符号和码片。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部10は、算出した累積スコアが、予め設定されている閾値未満であるか否かを判断し(S39)、累積スコアが閾値以上であると判断した場合(S39:NO)、現時点での議論は本論に沿っていると判定する。

控制部 10判断所算出的累计得分是否不到预先设定的阈值 (S39),在判断为累计得分在阈值以上时 (S39:否 ),判定为在当前时刻的讨论遵循着主题。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、無線伝送システム(1つの筐体内で実現される無線通信装置も含む)、受信側の無線通信装置、無線通信方法に関する。

本发明涉及无线传输系统 (也包括在一个机壳 (housing)中实现的无线通信设备 )、接收侧的无线通信设备和无线通信方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第1キャリッジ18は、原稿Gが第1プラテンガラス43Aに載せられた状態においては、原稿Gの被読取面に沿って移動するようになっている。

在原稿 G设置在第一稿台玻璃 43A上的状态下,第一托架 18沿原稿 G的被读取面运动。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿読取装置14では、移動方向と交差する方向の1ラインの読み取りが終了した後、移動方向に第1キャリッジ18を移動させて読取原稿Gの次のラインを読み取る。

在原稿读取装置 14中,在结束与运动方向交叉的方向上的一条线的读取之后,使第一托架 18沿运动方向运动以对读取原稿 G的下一条线进行读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような機能が、ハードウェアとして実現されるかソフトウェアとして実現されるかは、システム全体に課された設計制約及び特定のアプリケーションによる。

所述功能性是实施为硬件还是软件视特定应用及强加于整个系统的设计约束而定。 - 中国語 特許翻訳例文集

これまでの説明は多くの特定性を有するが、これらは、本発明の範囲を限定すると解釈されるべきでなく、現在好ましい実施形態のいくつかの例証を提供しているにすぎないと解釈されるべきである。

虽然以上描述包含许多具体细节,但是这些不应视为限制本发明的范围,而只是提供一些目前优选实施例的例证。 - 中国語 特許翻訳例文集

キーワード抽出部51は、会議が予約された後に、会議資料として登録された会議資料データに対して、例えば、言語解析部15による言語解析処理と同様の処理を行なって単語に分解する。

关键字提取部 51在预约了会议之后,对被登记为会议资料的会议资料数据,例如进行与由言语解析部 15进行的言语解析处理相同的处理而分解为单词。 - 中国語 特許翻訳例文集

このキャリッジフレーム15には原稿シートの読取幅に応じた読取開口11が形成され、この読取開口11から原稿シートに照射し、その反射光を撮像素子で画像読取センサ8上に照射する。

在该滑架框架 15上设有与原稿片材的读取宽度相应的读取开口 11,从该读取开口 11对原稿片材进行照射,用摄像元件将其反射光照射在图像读取传感器 8上。 - 中国語 特許翻訳例文集

因みに、カメラ制御部20は、他対象物撮影条件の選択を解除すると、グレー表示していた他対象物撮影条件アイコン48乃至51の輝度を上げて、もとの表示状態に戻す。

另外,如果解除了非人对象摄影条件选择,那么照相机控制器 20通过增大显示成灰色的非人对象摄影条件图标 48-51的亮度,使显示状态恢复初始显示状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

静止画撮像関連情報としては、撮像日時(年・日・時・分・秒)、撮像条件(シャッタスピード、露出値、ズーム値、撮影モード、姿勢角等)、撮影位置(GSP情報等)などの情報が挙げられる。

拍摄时间 (年 /日 /时 /分 /秒 )、拍摄条件 (快门速度、曝光值、变焦值、拍摄模式、姿势角度等 )、拍摄位置 (GSP信息等 )等信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェア実現について、ここに説明されている技術は、ここに説明されている機能を実行するモジュール(例えば、手順、関数など)によって実現可能である。

对于软件实现,本文所描述的技术可使用执行本文所述功能的模块 (例如,过程、函数等 )来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラマブル減衰器は、圧縮器120/130及び120i/130iの他の圧縮作動の前にデータ幅を縮小するように信号サンプルを減衰させることができる。

可编程衰减器可以在压缩器 120/130和 120i/130i的其他压缩操作之前,衰减信号样本以减小数据宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の画像が、三次元ディスプレイ又は二次元ディスプレイ上に次々と表示されることもでき、それは、回転効果を生成することができる。

也可以在3D显示器或者可以产生旋转效果的 2D显示器上顺序地显示多幅图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該ユーザの紙の使用率がプリント制限用の第3閾値以上である場合(ACT607、YES)、プロセッサ21は、当該ユーザの権限レベルを示す情報を取得する(ACT610)。

当该用户的纸张使用率大于等于打印限制用的第三阈值时 (ACT606的“是”),处理器 21取得表示该用户的权限等级的信息 (ACT609)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACT601〜614の各処理をデジタル複合機1のプロセッサ11が実行すれば、上述したプリント制限処理は、デジタル複合機1単体で実現できる。

如由数字复合机 1的处理器 11执行 ACT601至 ACT613的各处理,则上述的打印限制处理可以单独用数字复合机 1来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、逆光補正部26は、原点0がRGB表色系の原点0と一致し、x軸がR軸に、y軸がG軸に、z軸がB軸にそれぞれ一致するxyz座標系を設定する。

具体而言,逆光修正部 26设定原点 0与 RGB表色系的原点 0一致,x轴与 R轴一致,y轴与 G轴一致,z轴与 B轴一致的 xyz坐标系。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、第1の角度まで開いた状態の原稿カバーを、棒状ヒンジ部を所定距離引き抜いてさらに第2の角度まで後方に傾斜させた場合でも、原稿カバーをその状態で安定して保持することができる。

因此,对打开到第 1角度的状态的原稿盖,将棒状铰接部拔出预定距离而进一步向后方倾斜到第 2角度时,可在该状态下稳定保持原稿盖。 - 中国語 特許翻訳例文集

このノイズ低減処理は、例えば、撮像素子の画素欠陥を補正する処理、および、撮像時に発生するランダムノイズを低減する処理である。

该噪声降低处理例如是校正摄像元件的像素缺陷的处理、以及降低在摄像时产生的随机噪声的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、機器等の一例として制御化機器125を挙げるが、制御化端子123、電動移動体124、端子拡張装置127の認証・登録動作も同様である。

另外,控制兼容设备 125被看作是设备等的实例,但是相同的认证 /注册操作还应用于控制兼容端子 123、电动移动体 124或端子扩展装置 127。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3における帯域計算部113には、ビット“1”では帯域制御の減算許可を出力し、ビット“0”では帯域制御をスキップして割当帯域を削減する例が模式的に図示されている。

在图 3中的带宽调整部 113处,原理性地示出了这样一个例子: - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 .... 232 233 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS