意味 | 例文 |
「げら」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10590件
わが社はシステムコンサルタントの提言に基づき新たな会計システムを導入した。
我们公司根据系统咨询的建议引用了的新的会计系统。 - 中国語会話例文集
続伸する今日の株式市場は、典型的なプラスサムゲームの例と言える。
大盘持续增长的几天的股市,可以说是典型的加和博弈的例子。 - 中国語会話例文集
日本の小売業界では「価格破壊」と呼ばれている価格の下落が生じている。
在日本的零售业中正在发生被称作“价格破坏”的价格下跌。 - 中国語会話例文集
株価維持政策とは、大幅下落した株価を支えるために1992年に制定された政策です。
股价维持政策指的是,为了支撑大幅度下落的股价而在1992年制定的政策。 - 中国語会話例文集
出荷遅れが原因で顧客の製品ラインを停止させたと聞いて残念です。
听说因为发货延迟的原因导致顾客的生产线停止,我非常遗憾。 - 中国語会話例文集
出荷遅れが原因で顧客の製品ラインが停止したと聞いて残念です。
听说因为发货延迟的原因导致顾客的生产线停止,我感到非常遗憾。 - 中国語会話例文集
通常、賃金には毎月1回以上定期払いの原則が適用される。
通常,租金适用于每个月至少定期交一次的原则。 - 中国語会話例文集
当該企業株価のトレンドラインは、大抵原油価格のそれに連動している。
这家企业股价的趋势线大抵上跟着原油价格浮动。 - 中国語会話例文集
日銀総裁による楽観的な発言を受けて、今日は円が一段高となった。
受日本银行总裁乐观发言的影响,今天日元汇率一路走高。 - 中国語会話例文集
翌月に支払いを受けるためには締日までに請求書を提出してください。
为了下个月收到付款请在截止日之前提交申请书。 - 中国語会話例文集
未実現利益は貨幣性資産の裏付けのない計算上の利益のことである。
未实现利润是从没有货币性资产根据的计算中得出的利润。 - 中国語会話例文集
我々は幾つかのパラメーターを劇的に変化させることでモデルを検証した。
我们通过让几个参数发生戏剧性的变化验证了模型。 - 中国語会話例文集
OPEC加盟国はプライスバンド制により原油の生産量を調整している。
OPEC成员国根据价格浮动制度调整原油生产量。 - 中国語会話例文集
タイヤ、靴の原料、ゴム製品、ゴム製の衣類、ローラー、そしてゴム製の床に使われる。
被用于轮胎、鞋子的原材料、橡胶制品、橡胶制衣物、滚筒还有橡胶制的地板。 - 中国語会話例文集
そのスロットゲームは7が並んだときかクレジットがなくなった時点で終了する。
那个老虎机当出现排列7的时候或者是信用值没了的时候游戏结束。 - 中国語会話例文集
例えば、私はビデオゲームをしてディズニーランドへ遊びに行き、映画も見たい。
例如,我想玩视频游戏,去迪士尼玩,还想看电影。 - 中国語会話例文集
私は新しい言語を勉強する時、たくさんの困難に直面すると思います。
我认为在学习新语言时,会遇到很多困难。 - 中国語会話例文集
私たちはイタリアンレストランで夕食にピザとスパゲッティを食べました。
我们在意式餐厅吃了披萨和意面的晚餐。 - 中国語会話例文集
私は英語で自分の言いたいことを表現することができず、それがあなたを煩わせている。
我不能够用英语表达自己想说的,那让你很烦恼。 - 中国語会話例文集
私は入社以来この会社の売上アップに貢献し続けている。
我在进入公司以来一直为公司营业额的上升做着贡献。 - 中国語会話例文集
この辺りの気温が高いのはヒートアイランド現象のせいと言われている。
据说这附近气温这么高都是拜热岛效应所赐。 - 中国語会話例文集
何人かのアヤトラは現体制に対して異なった見解を持っているようです。
好像有几名阿亚图拉派的人对现行体制持有不同见解。 - 中国語会話例文集
出荷遅れが原因で顧客の製品ラインを停止させたと聞いて残念です。
很遗憾听到由于出货·晚的原因顾客停止了产品线。 - 中国語会話例文集
出荷遅れが原因で顧客の製品ラインが停止したと聞いて残念です。
听说因为发货迟了导致顾客的生产线停止我觉得很遗憾。 - 中国語会話例文集
いじめの現場で働いている教師の責任は最も重要だと思います。
我觉得在欺凌现场工作着的老师的责任是最重要的。 - 中国語会話例文集
人間は、環境の変化に対して、一定の範囲内で適応する力がある。
人类对于环境的变化,在一定范围内有适应能力。 - 中国語会話例文集
その組織暴力団の支所の代表は繁華街のレストランで狙撃された。
那个暴力团体组织的分支代表在闹市的餐厅被狙击了。 - 中国語会話例文集
これは、気遣う必要がないような親しい間柄であることを意味する表現です。
这是意味着不需要担心的亲密关系的表现。 - 中国語会話例文集
現象と問題点、処置と対策、交換部品仕様、作業時間等を洗い出す。
查出现象和问题点,处置和对策,交换零件方法,操作时间等。 - 中国語会話例文集
現代人の健康維持に大切な栄養素をバランス良く含んだ栄養補助食品です。
是维持现代人健康的重要的富含营养素平衡的营养辅助食品。 - 中国語会話例文集
私達の現状を見て将来に繋ぐ生活設計を準備する必要がありそうです。
看了我们的现状之后好像有必要准备未来的生活设计。 - 中国語会話例文集
楽しいゲームやボランティアなどを通して、世界のみんなとつながりましょう。
通过有趣的游戏和志愿者活动,世界的大家就会连在一起了吧。 - 中国語会話例文集
料金はバスターミナルにて、乗務員の方に直接現金にてお支払下さい。
到公交终点站后直接给乘务员付现金。 - 中国語会話例文集
世界旅行は若いうちに実現しないと、体が動かなくなってできなくなる。
世界旅行不在年轻时实现的话,身体会动不了的。 - 中国語会話例文集
再来月の初めに工事を開始するためには、もうすぐ設計を開始する必要があります。
为了要在下个月初开始施工,需要立刻开始设计。 - 中国語会話例文集
現在、備品室がある3 階の部分には、10 の新しい仕事スペースが設置されます。
现在仓库所在的3楼,设置了10个新的办公场所。 - 中国語会話例文集
一ヶ月ほど入院しており、長い間連絡できずにすみませんでした。
住院了一个月,很抱歉长时间没能与您联系。 - 中国語会話例文集
連絡いただいた商品の破損については、現在社内で確認中でございます。
关于收到的商品有破损的事情,现在公司内正在进行确认。 - 中国語会話例文集
村田物産有限会社の西東京支店の支店長の林と申します。
我是村田物产股份有限公司西东京分店的店长林。 - 中国語会話例文集
来月の第三日曜日に、新人の営業マン向けのセミナーに参加しようと考えています。
打算在下个月的第三个星期天参加面向新人营业员的研究会。 - 中国語会話例文集
来月の社内報は、社内食堂の人気メニューの特集を組もうと思います。
想在下个月的公司内部报上制作公司食堂人气菜单的特辑。 - 中国語会話例文集
来月の全体会議については、全従業員が参加して行う予定です。
关于下个月的全体会议,打算让所有的职员都参加。 - 中国語会話例文集
メールで4月末の納期と連絡を受けておりましたが、まだ、商品が届いておりません。
虽然收到邮件联络说四月末交货,但是商品还没有送到。 - 中国語会話例文集
期限を過ぎても注文のご確認の連絡が取れない場合は自動的にキャンセルとなります。
如果超过期限还没有得到确认的话会自动取消。 - 中国語会話例文集
お支払いの期限が近づいておりますが、まだご入金が確認できておりません。
虽然支付的期限快到了,但还没收到汇款。 - 中国語会話例文集
システムエラーが発生する条件やシステム環境が再現できません。
不能重现系统错误发生的条件或者系统环境。 - 中国語会話例文集
来月までお待ち頂ければ、キャンペーン割引をご案内できるのですが、いかがでしょうか。
如果等到下个月的话,就能为您介绍打折优惠活动,您觉得怎么样呢? - 中国語会話例文集
貸主様より先月分の賃料の入金が確認できていないとの連絡がありました。
房东联系说没有收到上个月的房租。 - 中国語会話例文集
ご利用地域の電源周波数を事前にご確認の上、商品をお選び下さい。
请在确认了您使用的地区的电源频率之后再选择商品。 - 中国語会話例文集
サーバー移転の実施1ヶ月前までに想定されるリスクを洗い出してください。
请在服务器转移实施的一个月前调查清楚能够设想的风险。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |