「げんいちで」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > げんいちでの意味・解説 > げんいちでに関連した中国語例文


「げんいちで」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1542



<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 30 31 次へ>

7. 請求項1から6までの何れか一項に記載の自動原稿搬送装置であって、前記ロック解除部に加えて、第2ロック解除部を備えることを特徴とする自動原稿搬送装置。

7.如权利要求1至3中的任一项所述的自动原稿输送装置,其特征在于,除了上述锁定解除部以外,还具备第 2锁定解除部。 - 中国語 特許翻訳例文集

被写体情報をスイープ軸に射影して、スイープ軸の各位置における動被写体スコアを求めることで、接続ラインを定めるのに用いられる2次元の情報を1次元の情報に変換することができる。

通过将对象信息投影到扫动轴上来获得扫动轴上各个位置处的运动对象得分,能够将用于设定连接线的二维信息转换成一维信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、回転方向を限定することで、3次元空間上の位置を方向ベクトルとノルムに分解し、ノルムの推定だけを行うことで最適解の探索が可能になる。

尤其是,通过限制旋转方向,可以将三维空间中的位置分解为方向向量和范数 (norm)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この原稿押さえ板24は,原稿搬送方向の,メインローラ32よりも下流で排出ローラ33よりも上流に位置し,ADF20を閉じた状態でコンタクトガラス12と対向している。

文稿压板 24在送稿方向上被设置于主辊 32的下游与出稿辊 33的上游之间,且文稿压板 24在 ADF 20闭合时面向接触玻璃 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、原稿画像が黒であって、埃98が白である場合は、図9に示すように黒もしくは暗い諧調の原稿画像207に白いスジが現れて、画像品質が大きく低下する。

特别是,在原稿图像为黑色,尘埃 98为白色的情况下,如图 9所示,在黑色或者暗灰度的原稿图像 207中显现白色条纹,图像质量极大地降低。 - 中国語 特許翻訳例文集

この問題を解決するために、特許文献1の画像読取装置では、画像を読み取る際に利用する光源と受光部とを用いて、読取位置の直前で原稿の前端を検出するようにしている。

为了解决该问题,专利文献 1的图像读取装置中,采用图像读取时利用的光源和受光部,在读取位置之前检测原稿的前端。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、投影面は透明板の上方であって受光手段と一定距離離れた位置に固定されているため、原稿の前端の影が投影面に映し出されるタイミングは原稿の厚みによらず一定になる。

这里,投影面固定在透明板的上方与受光单元离开一定距离的位置,因此,原稿的前端的影在投影面映出的定时与原稿的厚度无关,成为一定。 - 中国語 特許翻訳例文集

急峻なスペクトルのボイドを実現するためには、スペクトルのボイド内にある周波数に位置したキャリアを減衰または除去するだけでは不十分である。

为实现突变的频谱空隙,衰减或消除位于频谱空隙中的各频率位置上的载波是不够的。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図22】個数制限コピー対象コンテンツを“個数制限コピー可”で転送する拡張コピー制御情報用コンテンツ転送処理シーケンスの一例を示した説明図である。

图 22是表示以“可以进行个数限制复制”来传送个数限制复制对象内容的扩展复制控制信息用内容传送处理时序一例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図24】個数制限コピー対象コンテンツを“個数制限コピー可”でアップロードする拡張コピー制御情報用コンテンツ転送処理シーケンスの一例を示した説明図である。

图 24是以“可以进行个数限制复制”来上传个数限制复制对象内容的扩展复制控制信息用内容传送处理时序一例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集


原稿画像の一部領域で判断を行う場合には、原稿Mの先端側が第2読取部47に到達しその一部領域から第2読取画像を取得した時点で判断を行い、判断結果に応じて図10〜図12で説明した動作変更の制御を行うことができる。

在原稿图像的一部分区域中进行判断的情况下,可以在原稿 M的前端侧到达了第2读取部 47且从该一部分区域中获取了第 2读取图像的时刻进行判断,并根据判断结果而进行图 10~图 12中说明的动作变更的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS74において、AND回路166は、比較部164および165からの比較結果に基づいて、絶対値が現時点での最大の絶対値以上であり、かつ、絶対値が閾値以上であるかどうかを判定する。

在步骤 S74,与电路 166基于来自比较部分 164和 165的比较结果,检查以确定绝对值是否等于或大于目前的最大绝对值以及绝对值是否等于或大于阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図78】2D/3D再生装置の3D映像再生に必要なリードバッファのサイズを削減するためのデータ配置方法を説明する図である。

图 78是说明用于减小 2D/3D再现装置的 3D影像再现中所需的读取缓冲器的大小的数据配置方法的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、通信システム10において、配置されるIP電話端末の数や種類は限定されないものである。

另外,在通信系统 10中配置的 IP电话终端的数量和种类没有限定。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】は、本発明の一実施例に係る電源管理方法を説明するためのフローチャートである。

图 5是解释根据本发明总的发明构思的示例实施例的用于控制电力的方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

このステップの一部として、プロセッサ391は、データレジスタに記憶された現在の時間および日を得ることもできる。

作为此步骤的一部分,处理器 391还可获得可存储在数据寄存器中的当前时间和日期。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、方法は、データが送信および受信されるレートをプロアクティブに低減する。

在一个实施例中,一种方法主动地减小发射和接收数据的速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、その通知時における動作モードが、位置更新モードである場合には(ステップS921)、GPSモジュール120の電源がオフされる(ステップS927)。

另一方面,在通知时的操作模式是位置更新模式的情况下 (步骤 S921),关断 GPS模块 120的电源 (步骤 S927)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合は、RX AFE504は、第2のスロット全体中に及び第1のスロットの残りの部分の間に電源を切ることができる。

在这种情形中,RX AFE504可在整个第二时隙以及第一时隙的剩余部分期间被断电。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施の形態では、演算処理装置17において、通信制御部31、制御部32、および設定値セットデータ生成部33が実現される。

在该实施方式中,通信控制单元 31、控制单元 32、以及设定值集数据生成单元 33在运算处理装置 17中实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、受信デバイスは、長いチャネル遅延拡散により生じる符号間干渉(ISI)を低減または完全になくすことができる。

以这种方式,接收设备可以降低或是完全去除由长信道延迟扩展而导致的符号间干扰 (ISI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS4(図14)では、装置制御部11は、第1中継処理ボード100aの動作モードを切り替える代わりに、このボード100aの電源を切る。

并且,在步骤 S4(图 4)中,装置控制部 11不切换第 1中继处理板 100a的动作模式,而是切断该板 100a的电源。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイヤレス装置202は、ここに記述された様々な方法を実現するように構成されるかもしれないデバイスの一例である。

无线设备 202是可被配置成实现本文所描述的各种方法的设备的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、安定必要時間データは、現在の定着部7の温度から安定必要時間T1を求めるための計算式でもよい。

此外,稳定所需时间数据也可以是用于根据当前的定影部 7的温度求出稳定所需时间 T1的计算式。 - 中国語 特許翻訳例文集

臨時戸籍(自己の所在地を離れて他の土地へ出向いて友人・親類宅に臨時的に宿泊する場合に利用するもので,現在は廃止された).⇒户口hùkǒu.

临时户口 - 白水社 中国語辞典

容量素子として機能するFD25の容量値Cは、設計値として既知であるので、一定の電源電圧VDDを印加したときに蓄電できる信号電荷量Qfdは、Qfd=CVにより一定値である。

作为电容元件而发挥作用的 FD25的电容值 C作为设计值而是已知的,因此在施加了一定的电源电压 VDD时,能够蓄电的信号电荷量 Qfd基于 Qfd= CV而是一定值。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、再現装置251によって再現されたマルチメディアファイルは、変換装置211によって変換される前のマルチメディアコンテンツと同一のマルチメディアコンテンツを表す。

在实施例中,由重构设备 251重构的多媒体文件所表示的多媒体内容与之前由转换设备 211转换的多媒体内容相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

これと並行して、合成画像メモリ32に記憶されている過去の画像(図15(a)右に示す画像)のうち、現在の画像8と2次元空間上で同一の領域に位置する画像データ9が順次読み出される(ST1004)。

与此并行地,合成图像存储器 32中存储的过去图像 (图 15(a)右边所示的图像 )中与当前图像 8在二维空间上位于相同区域的图像数据 9被依次读出 (ST1004)。 - 中国語 特許翻訳例文集

CCD読み取りユニット112は、原稿に光を照射するとともに原稿からの反射光をイメージセンサが設けられた所定位置に導き、反射光を電気信号に変換する装置である。

CCD读取单元 112是对原稿照射光并将来自原稿的反射光引导至设置有图像传感器的预定位置,并将反射光转换为电信号的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスサーバ328には、格納データ400の管理権限やアクセス権限を持つ、メールゲートウェイ106のサーバのIPアドレス、またはメールゲートウェイ106を一意に識別できる識別情報が格納される。

在存取服务器 328中存储具有存储数据 400的管理权限或存取权限的邮件网关106的服务器的 IP地址、或能够唯一识别邮件网关 106的识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施の形態では、設定値セット転送プログラム61が実行されることにより、転送管理部71、設定値セット取得部72、設定値セット編集部73、および設定値セット送信部74が実現される。

在该实施方式中,通过设定值集传送程序 61被执行而实现传送管理单元 71、设定值集获取单元 72、设定值集编辑单元 73、以及设定值集发送单元 74。 - 中国語 特許翻訳例文集

また本実施形態では、輝度分布における谷であって、逆光補正曲線F1による出力階調値の変化率が低い入力階調範囲に該当する階調値(初期上限階調値Xt0´)よりも低階調側の谷に対応するグレー軸上の位置を、暗部色域Jのグレー軸方向における上限としている。

而且,在本实施方式中,将与亮度分布中的谷的、比和输入灰度范围相当的灰度值 (初始上限灰度值 Xt0’)靠向低灰度侧的谷对应的灰度轴上的位置,作为暗部色域 J的灰度轴方向上的上限,所述输入灰度范围是基于逆光修正曲线 F1的输出灰度值的变化率低的输入灰度范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、フレームメモリ31に一時記憶されている現在の画像8が順次読み出される(ST1003)と同時に、参照画像メモリ33に記憶されている過去の画像(図15(a)右に示す画像)のうち、現在の画像8と2次元空間上で同一の領域に位置するマクロブロックを含む周辺マクロブロックの画像データを参照画像12として読み出し、そのうち現在の画像8と2次元空間上で同一の領域に位置するマクロブロックの画像データを過去の画像9として画像合成部5に出力する(ST104)。

接着,帧存储器 31中暂时存储的当前图像 8被依次读出 (ST1003),同时,参考图像存储器 33中存储的过去图像 (图 15(a)右边所示的图像 )中,包括与当前图像 8在二维空间上位于相同区域的宏块的周边宏块的图像数据作为参考图像 12被读出,其中与当前图像 8在二维空间上位于相同区域的宏块的图像数据作为过去图像 9输出到图像合成部5(ST104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8(A)は、許容できない裏写りが発生した場合を示し、図9(A)に示すように、裏面の濃度が予め設定した裏面濃度限界値Dを超えない場合、Y(Yは実質的に無限大)>Xであるため、図9(B)に示すように、表面濃度の飽和点Xのパッチデータ値(階調)を階調補正データの最大値となるように階調補正データを作成する。

图 8A示出了产生了不能容许的透印的情况,如图 9A所示,在背面的浓度不超过预先设定的背面浓度阈值 D的情况下,由于 Y(Y实际上无限大 )> X,如图 9B所示,生成灰度补正数据以使表面浓度的饱和点 X的图块数据值 (灰度 )变为灰度补正数据的最大值。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施形態では、入力画像Iinが既に十分な階調再現性を期待できない階調数(第1の階調数)に量子化されている例について主に説明した。

应该注意到,在该实施例中主要描述这样的示例,其中输入图像 Iin已经量化为这样的灰度深度 (第一灰度深度 ),在该灰度深度的情况下不可能期望足够的灰度可再现性。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、一実施形態は、以下により詳細に述べるように、対照的に、複数のデジタルメディアデータストリームを定位置(in place)または原位置( in situ)で混合するように動作可能なハードウェアコンポーネントに関する。

然而,相反地,如下文更详细地所描述的实施例涉及可操作以就地 (in place)或原位 (in situ)混合多个数字媒体数据流的硬件组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッチ方式は、読取位置C2に対し、搬送路B2及びB3の一方から原稿を連続して進入させ、搬送路B3上において2以上の原稿を同時に搬送させることにより、2以上の原稿A1,A2の両面読取をまとめて行って、1枚当りの読取時間を短縮する読取方法である。

分批方式为使原稿从输送路径 B2、 B3中的一方连续进入读取位置 C2,在输送路径 B3上同时输送 2张以上的原稿,通过这样将 2张以上的原稿 A1、A2汇总进行双面读取,缩短每张的读取时间的读取方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施例によれば、前述のマルチ次元バーコード画像410は、図5に示すマルチ次元バーコード画像510により置換され、ここで、マルチ次元バーコード画像510の少なくとも一部は、フレーム間エンコード(inter−frame encoding)により生成される。

根据本实施方式,上述多维条形码影像 410被图 5中所示的多维条形码影像 510取代,其中多维条形码影像 510的至少一部分是通过帧间编码产生。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、被写体を異なる位置から撮影することにより、3次元表示するための複数の画像を取得する3次元撮影装置および方法並びに3次元撮影方法をコンピュータに実行させるためのプログラムに関するものである。

本发明涉及一种三维成像装置和三维成像方法,用于通过从不同位置对对象进行成像来获取将被用于三维显示的两个或更多图像,以及一种用于使得计算机执行该三维成像方法的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ202の総量規制処理では、CMYK各色のラスターデータの各画素毎の濃度値の合計値が予め定められた第1の上限値(これを第1の総量規制値という)を超えないように、CMYK各色の濃度値がそれぞれ同じ割合で減少するように補正する。

在步骤 202的总量限制处理中,CMYK各颜色的浓度都被校正成以相同的比率减小,使得 CMYK各颜色的光栅数据的每个像素总浓度不会超出第一预定上限值 (下文中称为第一总量限制值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

実行時に、命令によって、一つ以上のセクタへの入力信号の減衰値を求め、減衰が最適値に最も近いセクタを装置に選択させることができる。

当执行该指令时,该指令可以引起设备 400确定一个或多个扇区的输入信号衰减的值以及选择衰减接近于最佳值的扇区。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゲート幅(チャネル幅)W3を広くするために、光電変換素子D1の垂直方向の面積を削減し、ゲート長(チャネル長)L3を長くするために、光電変換素子D1の水平方向の面積を削減している。

为了增大栅极宽度 (沟道宽度 )W3,缩小光电转换元件 D1在垂直方向上的面积。 为了增大栅极长度 (沟道长度 )L3,缩小光电转换元件 D1在水平方向上的面积。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、最大値Mが255である場合、二値信号の次元は信号の次元より254倍大きく、これによって二値信号間の二乗距離を安全に求める間の高い通信オーバヘッドがもたらされる。

例如,若最大 M值为 255,则二值信号的维数比所述信号的维数大 254倍,从而导致在安全地确定二值信号之间的平方距离时通信开销增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このスキャナユニット22は、読取位置C2に対する原稿Aの到着又は通過を検出する原稿検出センサとして用いることもできる。

另外,扫描单元 22还可以作为检测原稿 A到达或经过读取位置 C2的原稿检测传感器来使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

交互方式では、Uターン用の搬送路B3上において、2以上の原稿A1,A2が間隔を空けて同時に搬送され、読取位置C2に対し、搬送路B2及びB3から交互に1枚ずつ原稿が送り込まれている。

交互方式在 U字形掉头用输送路径B3上隔开间隔同时输送 2张以上的原稿 A1、 A2,从输送路径 B2和 B3交互地将原稿一张张送入读取位置 C2。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このスキャナユニット22は、読取位置C2に対する原稿Aの到着又は通過を検出する原稿検出センサとしても用いることもできる。

此外,该扫描单元 22还可以用作原稿检测传感器,用于检测原稿 A到达或通过读取位置 C2。 - 中国語 特許翻訳例文集

交互方式では、Uターン用の搬送路B3上において、2以上の原稿A1,A2が間隔を空けて同時に搬送され、読取位置C2に対し、搬送路B2及びB3から交互に1枚ずつ原稿が送り込まれている。

交互方式在 U字形掉头用的输送路 B3上,隔着间隔地同时输送两张以上的原稿 A1、A2,原稿一张一张地从输送路 B2及 B3送入读取位置 C2。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13のステップS101〜S105は、片面読取時における原稿繰込処理の一例を示したフローチャートであり、原稿繰込が行われた後に開始される。

图 13的步骤 S101~ S105是示出了单面读取时的原稿送入处理的一例的流程图,在原稿送入之后开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14のステップS201〜S207は、順次方式又は交互方式の両面読取時における原稿繰込処理の一例を示したフローチャートであり、原稿繰込が行われた後に開始される。

图 14的步骤 S201~ S207是示出顺次方式或交互方式的双面读取时的原稿送入处理的一例的流程图,在进行了原稿送入之后开始该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15及び図16のステップS301〜S312は、バッチ方式の両面読取時における原稿繰込処理の一例を示したフローチャートであり、原稿繰込が行われた後に開始される。

图 15及图 16的步骤 S301~ S312是示出了分批方式的双面读取时的原稿送入处理的一例的流程图,在进行了原稿送入之后开始该原稿送入处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 30 31 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS