意味 | 例文 |
「げんにん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12375件
彼の道理にかなった厳正な言葉は敵を完膚なきまで論駁した.
他那义正词严的一番话把敌人驳斥得体无完肤。 - 白水社 中国語辞典
大衆は現在の生活に何らかの不満を持っている.
群众对现实生活不同程度地感到不满。 - 白水社 中国語辞典
演壇に登って発言した時,彼女はとても落ちついている.
上台发言的时候,她说得非常大方。 - 白水社 中国語辞典
耳にしただけで中身を理解していない言論,聞きかじりの意見.
耳食之论((成語)) - 白水社 中国語辞典
地震発生前,若干の動物に異常現象が発生する.
地震前,某些动物会出现异常反应。 - 白水社 中国語辞典
彼は子供にはたいへん厳格で,常々子供をしかりつけている.
他对儿子很严厉,常常刮儿子的鼻子。 - 白水社 中国語辞典
これらの不思議な現象は往々にして地震の前兆である.
这些怪异往往是地震的先兆。 - 白水社 中国語辞典
やってもらう以上真剣になってくれ,いい加減ではいけない.
让你干你就认真点儿,别糊弄局。 - 白水社 中国語辞典
受験申し込み者は昨日現在で,既に1000人余りいた.
截至昨日,报名的已经有一千多人。 - 白水社 中国語辞典
労働者の大軍が間もなく建設現場に向けて出発する.
劳动大军即将开赴建设工地。 - 白水社 中国語辞典
現在,大学は労働者や農民の子弟に門戸を開いている.
现在,大学向着工农子弟开门。 - 白水社 中国語辞典
この原版は反故にして,新しく製版しなくてはならない.
这块刻板应当毁掉,重新制版。 - 白水社 中国語辞典
彼はこれまで仕事をいい加減にしたことはなく,いつも真剣である.
他对工作向来不肯马虎,总是那么严肃认真。 - 白水社 中国語辞典
自然保護区内では,野生動物の捕獲は厳重に禁止されている.
在自然保护区内,严禁猎捕野生动物。 - 白水社 中国語辞典
富が集団の手に集中されると,必ず独占が出現する.
财富集中到集团手里,就会出现垄断。 - 白水社 中国語辞典
新疆ウイグル自治区・チベット自治区・青海省にある山の名(現在は‘昆仑’と書く).
崑崙 - 白水社 中国語辞典
子供たちは一人一人熱意があふれ,元気はつらつとしている.
孩子们个个热情洋溢,朝气蓬勃。 - 白水社 中国語辞典
彼の描いた蘭竹菊石は,その表現が真に迫っている.
他画的兰竹菊石,情态逼真。 - 白水社 中国語辞典
工業原料はほとんど国内に供給を仰いでいる.
工业原料大部分取给于国内。 - 白水社 中国語辞典
非原則的問題については,我慢して譲れるだけ譲ること.
对非原则性问题,能忍让时且忍让。 - 白水社 中国語辞典
研修が終了してからも,元どおりに研修室で仕事をしている.
等到进修结业后,仍然在教研室工作。 - 白水社 中国語辞典
原文は長すぎるので,掲載に当たって若干の削除を行なった.
本文过长,在刊登时做了某些删节。 - 白水社 中国語辞典
彼は言づけをよこして,今晩は家に帰らないと言って来た.
他捎话来,说今天晚上不回家了。 - 白水社 中国語辞典
原稿をこのように改めると,ずいぶん読みやすくなった.
稿子经过这样一改,念起来就顺口多了。 - 白水社 中国語辞典
現状は私が全力を尽くしてそれを維持するように頑張ります.
现状我将尽力争取维持。 - 白水社 中国語辞典
あいつはね,とにかく人前でご機嫌を取りたがるんだ.
这个人哪,就是爱在别人面前献个小殷勤。 - 白水社 中国語辞典
文芸園には多くの将来性のある若い世代が出現した.
文艺园地里出现了不少新苗。 - 白水社 中国語辞典
彼はこの残酷な現実に直面して,少し動揺した.
他面对这严酷的现实,有点儿动摇了。 - 白水社 中国語辞典
原稿の中の引用文は既に一つ一つチェック済みで,誤りはない.
稿内的引文已经一一查对,没有错误。 - 白水社 中国語辞典
今日の会議は,発言者が非常に意気さかんで積極的だった.
今天的会议,发言的人十分踴跃。 - 白水社 中国語辞典
彼は今日機嫌がよくないが,恐らく心中に心配事があるのだろう.
他今天不高兴,怕是心里有事吧。 - 白水社 中国語辞典
彼らは表情や言葉つきによって自分の尊厳を保っている.
他们仗着作派去维持自己的尊严。 - 白水社 中国語辞典
マンションの購入代金100万元は親から出してもらった。
父母给付了购买公寓的100万元。 - 中国語会話例文集
人間の力でいかんともしがたい不可避な運命
以人类的力量也无可奈何的不可避免的命运 - 中国語会話例文集
100万年は人間の時間の尺度では長く思えるかもしれない。
如果用人的时间作为尺度的话,也许会觉得100万年很长。 - 中国語会話例文集
あんなこびへつらう人間を親しくして信頼してはならない.
不要亲信那些阿谀奉承的人。 - 白水社 中国語辞典
(人間・事物が)無事息災である,平穏無事である,何の損害も受けていない.
安然无恙((成語)) - 白水社 中国語辞典
彼は南方の人間で,よく‘是的shì・de’を‘四的sì・de’と発音する.
他是个南方人,喜欢把“是的”说成“四的”。 - 白水社 中国語辞典
この原稿の浮きに対して円弧ガイド30を読み取り位置の近傍に配置することにより、原稿のプラテンガラス161からの浮き量を規制することができ、原稿の先端から後端までの原稿の搬送姿勢を一定に保ちながら画像を読み取ることができる。
针对文稿的抬起,圆弧引导件 30布置在读取位置附近,因此可以限制文稿从台板玻璃 161的抬起量,且可以在从文稿的前沿边缘至文稿的尾边缘保持恒定文稿传送姿态的同时读取图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2では、参照番号292A〜292Gはセルに言及し、参照番号298A〜298Gは基地局(BS)または基地トランシーバ局(BTS)に言及し、参照番号296A〜296Jはアクセスユーザ機器(UE)に言及する。
在图 2中,附图标记 292A到 292G是指蜂窝小区,附图标记 298A到 298G是指基站 (BS)或基收发机站 (BTS),而附图标记 296A到 296G是指接入用户装备 (UE)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、片面読取時における繰込タイミングは、原稿Aの後端を原稿検出センサDS3が検出した後、さらに原稿Aの搬送距離を計測することによって決定される。
因此,通过在原稿检测传感器 DS3检测出原稿 A的后端之后,进一步计测原稿 A的输送距离来决定单面读取时的送入定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、二値信号間の二乗距離を少なくとも幾らか近似して保ちながら、二値信号の次元を低減することが望まれている。
因此,希望降低二值信号的维数,同时至少部分近似地保留二值信号之间的平方距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動体装置1602は、移動体装置1602内のコンポーネントまたは機能要素に電源投入することができる電源供給部1685も含む。
移动装置 1602还包括电源 1685,它可以为移动装置 1602内的组件或功能元件供电。 - 中国語 特許翻訳例文集
仕事、学術又は社交の場において言語を理解できないことは、人間関係の進展を妨げ、狭めてしまう。
不论在专业、学术还是社会环境内,不能理解语言都妨碍了发展并且阻碍了关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
凹部は、原稿搬送ユニットの凸部を収容する凹部であって、読取ガラスを挟んで原稿載置台と反対側に配置される。
凹部容纳原稿输送单元的凸部并且跨过读取玻璃板位于原稿载置台的相反侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
光源32は、原稿の搬送方向と直交する方向(主走査方向)に並んだ複数の白色LEDからの光が線状に原稿に向かって照射されるように構成されている。
光源 32构成为使在与原稿的传送方向正交的方向 (主扫描方向 )上排列的多个白色 LED的光线状地向原稿照射。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、原稿読取位置160近傍での原稿Dの湾曲部は、原稿Dに生じた張りに対して上流プラテンローラ24及び下流プラテンローラ25に接触することによって支持される。
因此,相对于文稿 D中产生的拉伸力,在文稿读取位置 160附近的文稿 D的弯曲部分通过与上游台板辊 24和下游台板辊 25发生接触而被支承。 - 中国語 特許翻訳例文集
全ユーザに対するプリント制限処理が完了したと判断した場合(ACT614、YES)、プロセッサ21は、当該プリント制限処理を終了する。
当判断结束了对所有用户的打印限制处理时 (ACT613的“是”),处理器 21结束该打印限制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
搬送ローラ212近傍には通紙センサ217が備えられ、原稿の、原稿搬送経路(3)の搬送が検出される。
在传送辊 212附近设置过纸传感器 217以检测沿着文稿传送路径 (3)的文稿的传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図5の判断動作における光源の点灯/消灯タイミングと原稿の読み取りタイミングを示すタイミングチャートである。
图 6是表示在图 5的判断动作中的光源的点亮 /熄灭定时和原稿的读取定时的定时图。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |