意味 | 例文 |
「げんり」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9159件
飲食店や工事現場でアルバイトをしたことがあります。
做过餐饮店或是施工现场的兼职。 - 中国語会話例文集
それらは現在、5年前より安く買うことが可能です。
那些东西比起五年前现在也许能更加便宜地买到。 - 中国語会話例文集
彼は、日本政府より人間国宝であることを認定された。
他被日本政府认定为了人类国宝。 - 中国語会話例文集
お腹が痛いのは昨晩食べた残り物が原因です。
肚子痛的原因是我昨晚吃的东西还没消化。 - 中国語会話例文集
英語があまり上手くないのでほとんど発言しません。
因为我的英语不怎么好所以几乎都不能发言。 - 中国語会話例文集
本件に関する賠償金は過失相殺により減額された。
关于这件事的赔偿金因过失相抵而被减少。 - 中国語会話例文集
コスト削減をするにあたり、機能別分類をし、検討する。
当削减成本时进行功能性分类并展开探讨研究。 - 中国語会話例文集
われわれが思っていたよりも製品原価が高いことが判明した。
我们判断出产品的原价比预想的还要高。 - 中国語会話例文集
当社では部門別原価計算により業績を分析している
在我们公司通过各个部门的原价计算来分析业绩。 - 中国語会話例文集
私の曾祖母はいつも明るくて周りの人に元気を与えていた。
我的曾祖母总是很开朗,并且给身边的人带来了活力。 - 中国語会話例文集
つまり、水没の原因は温暖化だけではないのだ。
也就是说,被水淹没的原因不仅仅是气候变暖。 - 中国語会話例文集
リスク資産としては現金資産がもっともリスクが小さい。
作为风险资产,现金资产的风险最小。 - 中国語会話例文集
彼女はいつも元気なので、病気にはめったになりません。
因为她总是很健康,所以很少得病。 - 中国語会話例文集
相続にあたり、私は家庭裁判所に限定承認を申請した。
在继承上,我向民事法院申请了条件承兑。 - 中国語会話例文集
当社は経営を改善するため固定費の削減に取り組んでいる。
我公司为了改善经营状况,正努力削减固定支出。 - 中国語会話例文集
構造的慣性はいわゆる「大企業病」の原因になり得る。
结构惰性可能会成为所谓的“大企业病”的原因。 - 中国語会話例文集
あなたから頂いた見積りの期限はいつまでですか?
从你那里得到的预算的期限是到什么时候? - 中国語会話例文集
流動固定の分類基準は、明瞭性の原則に基づいている。
流动固定资产的分类基准是基于明瞭性原则的。 - 中国語会話例文集
協議の結果、私がその現場に行くことになりました。
协商的结果是决定让我去那个现场。 - 中国語会話例文集
その会社は現在2つの異なる地区に事務所があります。
那个公司现在在两个不同的地区有办事处。 - 中国語会話例文集
あなたに、彼の代わりに元気で暮らして頂きたいと願います。
我希望你代替他好好地生活下去。 - 中国語会話例文集
私も彼みたいな優しいな心を持った人間になりたい。
我也想成为像他那样拥有温柔内心的人。 - 中国語会話例文集
私も彼みたいな雄大な心を持った人間になりたい。
我也想成为像他那样拥有雄心壮志的人。 - 中国語会話例文集
それらがあの原因によるものであるかは分かりません。
我不知道那些是不是因为那个原因引起的。 - 中国語会話例文集
利益率を向上させるために専門的な技術と資源を共有する。
为了提高利益率而共享专业技术和资源。 - 中国語会話例文集
それは仮想世界と同様に、現実でも当てはまりそうだ。
那就如同在虚拟世界一般,在现实中貌似也适用。 - 中国語会話例文集
なるべく火災現場から離れていられるように出来る限りのことはしなさい。
请设法尽可能地远离火灾现场。 - 中国語会話例文集
その期間の原材料の購入数と供給品の数量
那个期间的原材料的购买数量和供给品的数量 - 中国語会話例文集
電源装置がオンになった際、表示灯がすぐにオレンジになります。
电源设备打开的时候,指示灯会立刻变成橙色。 - 中国語会話例文集
私はあなたがより良い人間になって戻ってくることを期待している。
我期待着你变回更好的你。 - 中国語会話例文集
私たちのアプローチに対してなにか助言はありますか?
对于我们的探讨有什么建议吗? - 中国語会話例文集
私が言いたいことは厳密にこの表に記載されているとおりです。
我想说的被严密的记载在这张表上。 - 中国語会話例文集
現在私達はあなたが問い合わせた商品を扱っておりません。
现在我们没有您所询问的商品了。 - 中国語会話例文集
彼の反ユダヤ主義的な発言がかなりの論争を巻き起こしている。
他反犹太主义的发言引起了相当激烈的争论 - 中国語会話例文集
電源がオンにされると、このようなデフォルトのモードになります。
如果电源接通的话,就变成这样的默认模式。 - 中国語会話例文集
動物は、泣き声や動きにより感情を表現し、仲間に伝え合う。
动物是由哭声音或者动作来表达并向同伴传达的。 - 中国語会話例文集
その事故による原油の流出量は驚くほど少なかった。
因为那个事故,原油的流出量惊人的少。 - 中国語会話例文集
私たちはこれまでにこのような現象を見たことがありません。
我们从没见过这样的现象。 - 中国語会話例文集
どちらともとれる発言をして彼女はその場を切り抜けた。
她以两边靠的发言度过了那个场合。 - 中国語会話例文集
一日の終わりにあなたの歌声を聞いて、とても元気が出ました。
在一天将要结束的时候听到你的歌声使我有精神了。 - 中国語会話例文集
この辺りの気温が高いのはヒートアイランド現象のせいだ。
这附近气温这么高都是拜热岛效应所赐。 - 中国語会話例文集
私は英語があまり上手くないのでほとんど発言しません。
我英语不怎么好所以几乎不发言。 - 中国語会話例文集
あなたのお兄さんは頭の怪我から元気になりましたか?
你的哥哥从头部受伤中恢复精神了吗? - 中国語会話例文集
私たちは今日山田さんから、その現金を受け取りました。
我今天从山田那里收到了那笔现金。 - 中国語会話例文集
彼は介護の専門家への需要の高まりに言及した。
他提到了对专业看护人员的需求日渐增加的问题。 - 中国語会話例文集
あなたのおかげで多くの言語を話せるようになりそうです。
多亏了你,我好像能讲很多语言了。 - 中国語会話例文集
この現象は、数人の研究者により報告されている。
这中现象被几名研究人员提出来。 - 中国語会話例文集
あの事件以降、私は彼の人間性が好きになりました。
自从那件事以后,我喜欢上了他的人格魅力。 - 中国語会話例文集
生物統計学はその現象を説明する助けとなりうる。
生物统计学可以对这种现象的解释有所帮助。 - 中国語会話例文集
現在出張中ですので、直接会う代わりにメールします。
因为现在在出差,用邮件来代替直接见面。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |