意味 | 例文 |
「こういた」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 37207件
分析フィルタリングの場合と同様に、水平方向の処理も垂直方向の処理と同様に行われる。
如分析滤波的情况一样,水平方向的处理以与垂直方向的处理的方式类似的方式执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示されるように、プロジェクター1100内部には、超高圧水銀ランプ等の白色光源からなるランプユニット1102が設けられている。
如图 9,投影机 1100内部设置了包括超高压水银灯等的白色光源的灯单元 1102。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理ユニット(110)は、計算機実行可能命令を実行し、実際又は仮想のプロセッサーであり得る。
处理单元 (110)执行计算机可执行指令,且可以是真实或虚拟处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、3GPP2ベースのネットワークにおいて、IID構成はPPPに関する交渉手順中に起こる場合がある。
例如,在基于3GPP2的网络中,IID配置可以在 PPP的协商过程中进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明の第1の実施の形態におけるGPSモジュール120により取得される航法メッセージの構造を模式的に示す図である。
图 2是示意性示出通过根据本发明第一实施例的 GPS模块获取的导航消息的结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、本発明の第1の実施の形態におけるGPSモジュール120により取得される航法メッセージの構造を模式的に示す図である。
图 2是示意性示出通过根据本发明第一实施例的 GPS模块 120获取的导航消息的结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、本発明の方法に対して差分電力攻撃を実行することが、より困難になるという結果を得ることができる。
这可能导致更难以对本发明方法执行差分功耗攻击。 - 中国語 特許翻訳例文集
eNBおよびUEは、次に、RRC初期セキュリティアクティベーション手続きを実行して、RRCに対するセキュリティを構成してもよい(ステップ1M)。
eNB及 UE接着可执行 RRC初始安全激活程序以针对 RRC配置安全 (步骤 1M)。 - 中国語 特許翻訳例文集
少なくとも1つの実施形態において、特徴ベクトルは候補変更から結果として生じる輝度変化を含む。
在至少一个实施例中,特征向量包括将从候选的改变导致的亮度改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
式(5)の加算処理は、図33に示すように、CMOSイメージセンサ10の後段に設けられるデジタル信号処理回路50において実行される。
如图 33所示,式 (5)的加法处理在提供于 CMOS图像传感器 10的后续阶段的数字处理电路 50中执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、原稿解像度保持部2480の解像度に従って原稿読取処理を行って(S106)、一連の処理を終了する。
最后,CPU 2100根据文档分辨率保持单元 2480中的分辨率执行文档读取处理 (S106)。 然后 CPU 2100结束该一系列处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、原稿解像度保持部2480の解像度に従って原稿を読み取り(S410)、一連の処理を終了する。
最后,CPU 2100根据文档分辨率保持单元 2480中的分辨率读取文档 (S410),并结束该一系列处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
分析フィルタリングの場合と同様に、水平方向の処理も垂直方向の処理と同様に行われる。
按照与分析滤波的情况相同的方式,也按照与垂直方向上的处理相同的方式执行水平方向上的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮影レンズ210aおよび210bは、レンズ駆動機構204内に備えられている不図示のDCモータによって、光軸方向に駆動される。
摄影镜头 210a和 210b由设置于镜头驱动机构 204内的未图示的 DC电动机在光轴方向上驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、インターフェースボード300における外部バス500の外部バスクロックNCbも、「高」から「低」に変更される。
这样一来,接口板 300的外部总线 500的外部总线时钟 NCb也能够从“高”向“低”变更。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理部30は、演算処理を行うCPUを用いて構成されており、所定のプログラムに従って種々の処理を実行する。
处理部 30使用进行运算处理的 CPU而构成,按照规定的程序执行各种处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図34】立体画像表示システムを構成するセットトップボックスの構成例を示すブロック図である。
图 34是图解包括在立体图像显示系统中的机顶盒的示例配置的块图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図42】立体画像表示システムを構成するテレビ受信機の構成例を示すブロック図である。
图 42是图解包括在立体图像显示系统中的电视接收器的示例配置的块图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図34】立体画像表示システムを構成するセットトップボックスの構成例を示すブロック図である。
图 34是图示形成立体图像显示系统的机顶盒的配置示例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図42】立体画像表示システムを構成するテレビ受信機の構成例を示すブロック図である。
图 42是图示形成立体图像显示系统的电视接收器的配置示例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図71】立体画像表示システムを構成するセットトップボックスの構成例を示すブロック図である。
图 71是图示构成立体图像显示系统的机顶盒的配置示例的块图。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうして、図14は、カラーが水平にRGRGBRBRGBGBの繰り返しシーケンスを有する垂直な縞として配列されるパターンを示す。
因此,图 14示出了各种颜色排列成 RGRGBRBRGBGB这种水平重复性序列的垂直条带的图案。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置1は、プレビューボタンBN5の押下操作に応答して、原稿を光学的に読み取り、コピー用画像を生成する(ステップS12)。
图像形成装置 1响应于预览按钮 BT5的按压操作,以光学方式读取原稿,并生成复印用图像 (步骤 S12)。 - 中国語 特許翻訳例文集
私は日本中国友好協会の中国語講座のボランティアをしていますが、実を言うと中国語は話せません。
我在日本中国友好协会的中文讲座中做志愿者,但其实我不会说中文。 - 中国語会話例文集
当該株式の直近のトレンド分析は、過去数年間の上昇下降を経て、右肩上がり傾向にあることを示している。
这支股票最近的趋势分析显示在过去数年间经历上下波动,呈现上升趋势。 - 中国語会話例文集
社の基準に照らし合わせ、改善するべき項目に対しては改善計画を立案し実行する。
根据公司的基准,对于应该改善的项目确立改善的计划并实行。 - 中国語会話例文集
先行して市場調査をし,先行して新製品を開発することが経済的利益を高める秘訣である.
超前研究市场,超前研究制新产品是提高经济效益的。 - 白水社 中国語辞典
飛行機が急降下する時,多くの人は激しい上下の揺れに耐えられず,ある人はめまいがし,ある人は嘔吐する.
飞机俯冲时,不少人经不住激烈颠簸俯仰,有的头晕,有的呕吐。 - 白水社 中国語辞典
このため、最上部の原稿は、その前端が位置決めされ、かつ、当該前端付近がピックアップローラ15aに押し付けられた状態となっている。
因此,最上部的原稿变成其顶端被定位、并且该顶端附近被搓纸轮 15a压着的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、最上部の原稿は、その前端が位置決めされ、かつ、当該前端付近がピックアップローラ15aに押し付けられた状態となっている。
因此,最上部的原稿的前端被定位,并且,成为该前端附近被搓纸辊 15a推压的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記シャッターはSTNタイプ、TNタイプ、VAタイプ、またはOCBタイプの液晶からなる、請求項1に記載の画像表示装置。
5.根据权利要求 1的图像显示装置,其中所述快门是 STN型、TN型、VA型或 OCB型液晶。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】本発明を適用した第2の実施例となる携帯電話機の要部を他の方向から透視した状態の斜視図である。
图 7是是图解说明沿另一个方向观看的按照第二实施例的移动电话机的透视状态的透视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また演算精度向上のため逆量子化された変換係数を(M+1)ビットより長いビット長としてもよい。
并且,为了提高运算精度,也可以使逆量化后的转换系数的位长比 (M+1)位长。 - 中国語 特許翻訳例文集
先日頂いたソーシャル機能のアイデアを見て、もしかしたら何かの参考になると思いました。
看过上次您发过来的社会功能的创意后,我觉得这会成为某种参考。 - 中国語会話例文集
来た原稿は北新書局に代わりに受け取ってもらい,際立って優れたものを選んで発表してもらいたい.
来件想托北新书局代收,当择尤发表。 - 白水社 中国語辞典
これを考慮した上で、「1つの実施形態」、「ある実施形態」、「例示的な実施形態」、「様々な実施形態」等の表現は、説明された本発明の実施形態が特定の機能、構造または特徴を備えてよいが、全ての実施形態が特定の機能、構造または特徴を備えるとは限らないことを示す。
记住,提到“一个实施例”、“实施例”、“示范实施例”、“各种实施例”等时表示,这样描述的本发明的实施例可包括特定特征、结构或特性,但不是每个实施例都一定要包括这些特定特征、结构或特性。 - 中国語 特許翻訳例文集
3つのインターフェースボード300は、それぞれ、同一の構成を有しているので、図1においては、1つのインターフェースボード300について、その内部構成を図示し、残りのインターフェースボード300については、内部構成の図示を省略している。
3个接口板 300分别具有同一构成,所以,在图 1中对一个接口板 300表示出其内部构成,对其余的接口板 300,省略了内部构成的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録媒体Sの搬送方向(副走査方向)における読取ライン数は、主走査方向における読取解像度に合わせて設定され、読み取り時の記録媒体Sの搬送速度は読取解像度と、受光センサーの検出値の処理速度等の仕様に合わせて調整される。
记录介质 S的输送方向 (副扫描方向 )上的读取线数被设定为与主扫描方向上的读取析像度一致,读取时的记录介质 S的输送速度被调整为与读取析像度和受光传感器的检测值的处理速度等的规格一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録媒体Sの搬送方向(副走査方向)における読取ライン数は、主走査方向における読取解像度に合わせて設定され、読み取り時の記録媒体Sの搬送速度は読取解像度と、受光センサーの検出値の処理速度等の仕様に合わせて調整される。
将记录介质 S的传送方向 (副扫描方向 )的读取行数设定成与主扫描方向的读取分辨率相对应,将读取时的记录介质 S的传送速度调整为与读取分辨率和受光传感器的检测值的处理速度等标准相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録媒体Sの搬送方向(副走査方向Y)における読取ライン数は、主走査方向における読取解像度に合わせて設定され、読み取り時の記録媒体Sの搬送速度は読取解像度と、受光センサーの検出値の処理速度等の仕様に合わせて調整される。
记录介质 S的输送方向 (副扫描方向 Y)上的读取线数被设定为与主扫描方向上的读取析像度一致,读取时的记录介质 S的输送速度被调整为与读取析像度和受光传感器的检测值的处理速度等的规格一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿トレイ200に次の原稿が積載されている場合(ステップS143でYES)、制御部500はステップS145で原稿のページ数を表わす変数nを1インクリメントした後に、次の原稿についての上記ステップS113〜S141までの動作を繰り返す。
当下一个文档存在于文档托盘 200上 (步骤 S143中为是 )时,控制单元 500在步骤 S145中使表示文档页数的变量 n加 1,并且然后,对该下一个文档重复从以上步骤 S113到 S141的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
但し、各管理サーバ装置2の管理項目を記憶していない場合、或いは多数の管理構造が認識可能である場合など、ステップF104,F105の処理で、管理項目情報の通信を行うことが好適な場合もある。
在一些场合中,例如当关于每个管理服务器装置 2所管理的项目的信息尚未被存储并且当有许多能够认识的管理结构时,优选在步骤 F104和 F105的处理中交换管理项目信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノードBによるデータパケット復号化における成功または失敗の表示は、各種の異なる形式で構成することができるが、以下では、本発明の全ての実施形態において、CRC結果またはACK/NACKとして述べる。
在本发明所有实施方式中,由节点 -B解码该数据分组的成功或失败的指示可以按照不同形式来配置,在下文中可称为 CRC结果,或是 ACK/NACK。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、望ましくない広告(たとえば、ポルノ広告)が、ユーザーが関心を持っていない組織によって、またはユーザーが関心を持っている組織を装う悪意のある当事者によって送信される可能性がある。
例如,不合需要的广告 (例如,色情广告 )可能由用户不感兴趣的组织发送,或由冒充该用户感兴趣的组织的恶意一方发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、図7のカメラを縦位置(グリップ124が下の状態)に置いた状態であり、ロール方向の検出方法は横位置の場合と変らないが、ピッチ方向の検出方法は横位置と異なる。
图 8示出图 7中的照相机处于纵向方位 (握持部 124朝下 )的状态。 滚转方向上的检测方法与横向方位时的检测方法相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、プリンタ筐体14には、前後方向8へ移動可能に支持されたガイド部材57と、このガイド部材57を後方へ弾性付勢するコイルバネ58とが設けられている。
本体 14设有被支撑以便能够在前后方向 8上运动的引导构件 57以及向后弹性地推压引导构件 57的螺旋弹簧 58。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、中心軸から遠ざかる各領域J2,J3…に対しては、逆光補正曲線F1の形状を基礎として曲線の湾曲度合いを徐々に緩くした逆光補正曲線F12,F13…を生成し、対応付ける。
而对远离中心轴的各区域 J2、J3、...,对应生成以逆光修正曲线 F1的形状为基础,徐徐减缓曲线的弯曲度的逆光修正曲线 F12、F13、...。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のステージは、予め定められた時間量内で特定のマクロブロックに対応する復号データを生成し、第2のステージは、同時に、予め定められた時間量内で先行マクロブロックを再構成する。
所述第一级可在预定量的时间内产生对应于所述特定宏块的经解码数据,而所述第二级同时在所述预定量的时间内重建先前宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本発明はこうした実施形態に限られるものではなく、本発明の要旨を脱しない範囲において、種々なる態様で実施できることは勿論である。
另外,本发明当然不限于这些实施方式,能够在不脱离本发明的要旨的范围内以各种方式来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ツリー構造を用いたレイアウトの場合、表示81のように、対象サーバプログラムに対して階層構造により間接的に依存関係があるプログラムの表示も容易である。
此外,在利用树状结构的布局的示例中,如在显示 81中,通过分层结构很容易显示出间接地依赖于目标服务器程序的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |