「こうぐかんり」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > こうぐかんりの意味・解説 > こうぐかんりに関連した中国語例文


「こうぐかんり」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1357



<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 27 28 次へ>

具体的には、MMSE信号処理部111は、MMSEによる信号処理により、アンテナ11−1,11−2の指向性パターンにおいて希望信号とは異なる方向でかつ干渉信号が存在する方向にヌルが形成されるような重み係数W1,W2を計算する。

特别地,MMSE信号处理器 111利用通过 MMSE的信号处理,计算出样一种加权系数W1和 W2: 在天线 11-1和 11-2的方向性图案中,该加权系数 W1和 W2使得在不同于期望信号的方向、并且其中存在干扰信号的这样一个方向上形成无效 (null)。 - 中国語 特許翻訳例文集

変形例は、実施例と同様に、OFDM信号を複数のグループに分割し、グループに対してアダプティブアレイ信号処理を実行する受信装置に関する。

变形例与实施例同样,涉及一种将 OFDM信号分割为多个组、对组执行自适应阵列信号处理的接收装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の変形例は、実施例と同様に、OFDM信号を複数のグループに分割し、グループに対してアダプティブアレイ信号処理を実行する受信装置に関する。

其他变形例与实施例同样,涉及一种将 OFDM信号分割为多个组、对组执行自适应阵列信号处理的接收装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13を参照すると、送信器は、ステップ1002で、グループ数、グループサイズN、及びプライマリサービスのインデックスのようなフレーム構成に関連したパラメータを決定する。

参考图 10,在步骤 1002,发送器确定涉及帧配置的参数,诸如组的数量、组尺寸 N、和主服务的索引。 - 中国語 特許翻訳例文集

別のコリジョン削減方法は、各デバイスが、各トレーニングシーケンスを相互に関連付けるべく複数の適合したフィルタ機能を有し得るように複数の直交トレーニングシーケンスを定義することである。

另一冲突减少方法是定义多个正交训练序列,其中每个设备可以具有使每个训练序列相关的多个匹配滤波器的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、アグリゲータ・コンポーネント270は、ルーティング機能を実行することもでき、PBXとして働き企業間通信を可能にすることができる。

在一个方面,聚合器组件 270还可实现路由功能,并且可用作 PBX以允CN 10202773405 AA 说 明 书 8/39页许企业间通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図18】リング上のノードにまたがってルーティングされる要求−応答メッセージ交換パターンの一部を形成するメッセージの一例を示す図である。

图 18示出了形成请求 -响应消息交换模式的一部分的消息跨环上的节点路由的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、撮像装置8は、撮影レンズ802、光学ローパスフィルタ804、色フィルタ群812、画素アレイ部10、駆動制御部7、カラムAD変換部26、参照信号生成部27、カメラ信号処理部810を備えている。

更具体地说,成像装置8包括成像镜头802、光学低通滤波器804、滤色片组812、像素阵列部件 10、驱动控制部件 7、列 AD转换部件 26、基准信号产生部件 27和相机信号处理块 810。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ・サービス管理装置416または放送サービス提供装置424は、予約時刻になれば、すぐさま視聴を知らせるお知らせ機能を遂行することができる。

当调度时间到达时,内容服务管理装置 416或广播内容提供装置 424可以立即执行观看警报功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】先行技術に関連して述べた、MPEG−21ワーキンググループのSVMモデルに係る、MPEG標準に定められた埋込抽出経路の原理を説明するための図である。

图 5是显示了 MPEG标准所规定的内嵌式提取路径原理的图示; - 中国語 特許翻訳例文集


セッション状態データベースは、後続のセッションデータグラムに対してどんなアクションを取るべきか確認するのにフラグメント処理プロセスY02によって必要とされる時間を著しく減少させる。

会话状态数据库明显地减少通过片段操作处理 Y02确定要在随后会话数据报上采取什么行为所需的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際、一般的なフラグメントベースの攻撃は、ルータのリソースのすべてを消費するために、ルータを不完全なフラグメントシーケンスで意図的にいっぱいにすることである。

实际上,基于常见片段的攻击是故意的用不完整片段序列充满路由器,以消耗所有路由器资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 生物測定シグナチャのデータベースは、システム管理人クラスと、システムユーザクラスとおよび強要クラスの少なくとも1つの中のシグナチャを含んでいる請求項4記載のシステム。

4.根据权利要求 3所述的系统,其中所述生物测量签名的数据库包括系统管理员类、系统用户类、以及强制类中的至少一个的签名。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 生物測定シグナチャのデータベースは、システム管理人クラスおよびシステムユーザクラスの少なくとも1つの中にシグナチャを含んでいる請求項16記載の送信機サブシステム。

15.根据权利要求 14所述的发送器子系统,其中所述生物测量签名的数据库包括系统管理员类、以及系统用户类中的至少一个的签名。 - 中国語 特許翻訳例文集

カタログサービス68は、本明細書で記載されたように、カタログサービス68の機能を実行するのに適した、関連したメモリ98およびソフトウェア100を有する制御システム96を含んでもよい。

目录服务 68可包括具有相关联存储器 98和适合于执行如本文中所述的目录服务 68的功能的软件 100的控制系统 96。 - 中国語 特許翻訳例文集

IFFT14及びパラレル・シリアル変換器15では、所定のFFTサイズ並びにタイミングに従ってFFTサイズ分の逆フーリエ変換を行ない、周波数軸での各キャリアの直交性を保持したまま時間軸の信号に変換する。

IFFT 14和并 /串行转换器 15根据规定的 FFT的大小和次数进行逆傅立叶变换,并将并行信号分部转换为时间轴信号分部,在相位轴上载波之间互成直角。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばユーザが新しいマッピングの下でキャラクタの制御を回復するために入力の調整を要求されるとき、方向感覚を失ったテレビゲームキャラクタは、入力チャネルのマッピングの変更を強制されるようにしてもよい。

变得失去方向感的视频游戏角色可以迫使输入信道映射的改变,例如,因为可以要求用户调整输入以在新映射之下恢复该角色的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

P1は、非常に不利な条件においても非常に堅牢な信号発見を提供すること、最初の時間及び周波数同期を提供すること、並びに、後続するフレームの構造についての7ビットの信号情報をシグナリングすることを意図される。

P1打算用来在非常不利的条件下提供非常鲁棒的信号发现,提供初始时间和频率同步,并用信号通知 7比特的、关于随后的帧的结构的信令信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

新しいシグナリング機構が、RNC906からノードB904に対し情報を転送するために利用される。 または代案として、関連するWTRU固有の情報をRNC906がノードB904に対しフォワードするため、IurおよびIubインターフェース上の既存機構を修正してもよい。

可利用新的信令机制来从该 RNC 906传递信息至该节点 -B904,或是,可替换地,通过 Iur及 Iub接口的现存机制可被改进以使该 RNC906穿法相关 WTRU特定信息至该节点 -B 904。 - 中国語 特許翻訳例文集

SRSの再構成は、典型的に、特に、多数のUEがSRSの再構成を要求する場合には、比較的長い時間及び著しい量のシグナリングを要するので、図11に示すステップ1110は、ダイナミックに変化するPUCCH BWでは充分でないことがある。

由于 SRS重配置通常花费相对长的时间和大量的信令,尤其是在大量 UE要求 SRS重配置的情况下,因此如图 11所示的步骤 1110可能在动态变化的 PUCCH BW方面不充足。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、受信したメディアフレームに含まれたデフォルトタイムスタンプがこれらの後続メディアフレームに対して使用されるような場合、デフォルトレンダリング時間スケジュールに従ってメディアレンダリングが進行することを示す。

然而,在该情况下,包括在所接收的媒体帧中的缺省时间戳可以用于这些后续媒体帧,意味着媒体呈现根据缺省呈现时间调度继续进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、インターフェースボード300の動作モード変更(図15のステップS5、図20のステップS15、図25のステップS25)のタイミングとしては、中継処理ボード100の動作モードの変更が完了した後に限らず、任意のタイミングを採用可能である。

而且,接口板 300的动作模式变更 (图 15的步骤 S5、图 20的步骤 S15、图 25的步骤 S25)的定时不仅限于中继处理板 100的动作模式变更结束之后,可以采用任意定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、このように中央のタイミングを一致させる制御に限らず、焦点評価値を検出するための全ての画素の露光期間中にウォブリング動作によるレンズ移動がされないように、ウォブリング動作の位相を制御してもよい。

然而,不采用控制中心定时以使其彼此一致,也可以替换地控制颤动操作的相位以防止在用来检测对焦评估值的所有像素的曝光期间内由颤动操作引起的透镜的移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、2つの方法、すなわち、サービング呼セッション制御機能(S-CSCF)において動的なルーティングを実行するための第1の方法、またはPUCIアプリケーションサーバにおいて動的なルーティングを実行するための第2の方法によって、複数のPUCIアプリケーションサーバを使用して、未承諾呼に関する動的なルーティング決定について示す。

本发明涉及通过两种方法,即用于在服务呼叫会话控制功能 (S-CSCF)中执行动态路由的第一方法或在 PUCI应用服务器中执行动态路由的第二方法,使用多个 PUCI应用服务器对未请求的呼叫进行动态路由判定。 - 中国語 特許翻訳例文集

21. 前記受信デジタル高周波処理部は、前記中間周波数信号を1次フィルタリングして第2の特定信号因子を除去し、前記1次フィルタリングされた中間周波数信号を2次フィルタリングして第3の特定信号因子を除去した後、前記中間周波数信号のドメインを検出することを特徴とする請求項20に記載のデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信号受信装置。

21.根据权利要求 20所述的本地无线信号接收装置,其中,所述接收数字 RF处理器对所述 IF信号进行滤波,以去除第二抽取因子,对滤波后的 IF信号进行滤波以去除第三抽取因子,然后检测所述 IF信号的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、両面パスは片面パスよりも長いため、原稿グループ内における搬送間隔Lbは、片面読取の搬送間隔Lよりも長いことが望ましいが、片面読取の搬送間隔Lに十分な余裕がある場合には、同一であってもよい。

此外,双面路径比单面路径长,所以原稿组内的输送间隔 Lb最好比单面读取的输送间隔 L长,但是在单面读取的输送间隔 L有充分的余量的情况下,也可以相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

各々の直交チャネルは、相互独立的な周波数選択性フェーディング(frequency selective fading)を経験するようになり、これに伴い受信段における複雑度が減少し、送信されるシンボルの間隔が長くなりシンボル間干渉が最小化されることができる。

各个正交信道经历了相互独立的频率选择性衰落,并且所发送的符号的间隔增大,从而减小了符号间干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照信号比較型のAD変換に当たっては、変換開始(比較処理の開始)から変換終了(比較処理の終了)までの時間に基づいてカウント動作有効期間を決定し、その期間を示すカウントイネーブル信号ENに基づきアナログの処理対象信号をデジタルデータに変換する。

在基准信号比较 AD转换中,基于从比较的开始 (比较开始 )到结束 (比较结束 )的时间来确定计数操作的有效时间段。 基于指示有效时间段的计数使能信号 EN将模拟目标信号转换为数字数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本具体例については、色々考えられるが、その一例として、後述する再生シーン決定パラメタ入力部205における入力値のデフォルト値として表示することが考えられる。

此外,关于本实施例,我们进行了种种考虑,但是作为它的一个例子,我们考虑作为在后述的再现场景决定参数输入部 205中的输入值的默认值进行显示的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサは、伝送されたMTCHに関連付けられたスケジューリング情報を提供する、セカンダリマルチキャスト制御チャネル(S−MCCH)を促進するようにさらに構成される。

所述处理器还被配置为促使辅助多播控制信道 (S-MCCH)提供与所传输的 MTCH相关联的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロトコル及びアルゴリズムは、装置間の裁定を行い、装置間に送るべき情報をルーティングし、そしてプールのレベルを最適化するためのアルゴリズムを実行させる。

协议和算法允许装置之间的判优(arbitration)、在装置之间传递路由信息以及被运行以优化池的级别的算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

企業Xの社員であって画像形成装置1の管理を行うもの(以下、「社内管理者」と記載する。)は、画像形成装置1が実行するジョブのログなどの情報を取得することができる。

企业 X的职员且进行图像形成装置 1的管理的人 (以下,记载为“公司内管理者” )能够取得图像形成装置 1执行的作业的记录等的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は撮像装置及び撮像装置の制御方法に関し、特に、人物の顔を検出し、検出結果により撮影タイミングを制御するために用いて好適な技術に関する。

本发明涉及一种摄像设备和摄像设备控制方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばユーザは、各スピーカ装置から生成される対応するサウンド間の相対タイミング位相を正確に制御することにより、サウンドに対する空間的な奥行き及び指向性を知覚する。

例如,可以通过精确控制从各扬声器设备产生的相应声音之间的相对定时来为听者提供声音的空间深度感和方向感。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示す実施形態によると、マッピングシステム118は、環境の地理的構成および当該環境での各センサ104a−nの物理的位置を保持している。

在图 1所示的实施方式中,地图系统 118维护环境的地理布局以及该环境中每个传感器 104a-n的物理位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、鍵識別情報管理部13は、任意のタイミングで自身の管理する一時ネットワーク鍵の識別情報を更新するようにしてもよい。

另外,密钥识别信息管理部 13也可以在任意时刻对自身管理的暂时网络密钥的识别信息进行更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機は、通常、マルチパスがセトリングした後に信号を復号するように構成される。 その理由は、これが、シンボル間干渉を回避するからである。

通常布置接收器在其安置之后对信号进行解码,这是因为这避免符号间干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、プライベートOSグループPの社内判定情報管理部111は、社内判定用情報111bおよび情報更新用サーバアドレス111cを管理していないこととしてもよい。

但是,私用 OS组 P的办公室内部确定信息管理部分 111可不管理办公室内部确定信息 111b和信息更新服务器地址 111c。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ情報管理データベース208aにユーザごとに複合機100を使用した回数(ログイン回数)を記録しておき(図2(A)参照)、外部認証が成功するたびにユーザ情報管理テーブル106aを更新しておき、ユーザ情報管理テーブル106aに新規のユーザを登録するたびに、登録件数が超過するときにログイン回数が最も小さいユーザを削除するようにする。

在用户信息管理数据库 208a中对每一个用户存储使用复合机 100的次数 (登录次数 )(参照图 2A),在每次外部认证成功时更新用户信息管理表 106a,并在每次对用户信息管理表 106a注册新用户时,在注册个数超出的情况下删除登录次数最少的用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、符号化ビットストリーム内のフラグは、後続のビットを、離散コサイン変換(DCT)アルゴリズムを用いて復号化する前に、予測アルゴリズムを用いて先に処理すべきかどうかを合図(通知)してもよい。

例如,在编码比特流中的一个标志可以表示在利用离散余弦变换 (DCT)算法对随后的比特解码之前,是否使用预测算法先处理这些比特。 - 中国語 特許翻訳例文集

このルータは5つのチャネル、即ち、バスセグメントに対応する4つの方向、つまり北(N)、南(S)、東(E)、西(W)と、ローカルリソースに対応するリンクLとを管理する。

该路由器管理五个信道,即,与总线区段相对应的四个方向即北 (N)、南 (S)、东 (E)、和西 (W)、以及与本地资源相对应的链路 L。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピューティングリソース121は、管理機能を実行する際にMS120によって利用されることが可能な任意のその他のハードウェアリソースおよび/またはソフトウェアリソースを含み得る。

计算资源 121可包括可由 MS用于执行管理功能的任意其他硬件和 /或软件资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

複合機管理部202は、通信部201を介して複合機100より、ユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)からなるユーザ認証依頼を受信し、認証部203によりユーザ認証を実行する。

复合机管理部 202经由通信部 201从复合机 100接收由用户认证信息 (登录名、口令 )组成用户认证委托,并由认证部 203执行用户认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS11ではこのようなフラグFLGpetが“1”を示すか否かを判別し、判別結果がNOである限り、ステップS13で簡易AE処理を繰り返し実行する。

在步骤 S11中,判别这样的标记 FLGpet是否表示“1”,只要判别结果为“否”,就在步骤 S13中反复执行简易 AE处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このことは、プリコーディング・マトリクスWkも、行当り少なくとも1つのゼロでない要素をもつように構成される、即ち、複数のアンテナの1つが未使用であることを意味するように、列が完全にゼロであるものはない。

这意味着预编码矩阵 Wk也配置为每行具有至少一个非零元素,即,没有行是完全为零,否则,这将意味着天线之一未使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS85ではこのようなフラグFLGpetが“1”を示すか否かを判別し、判別結果がNOである限り、ステップS87で簡易AE処理を繰り返し実行する。

在步骤 S85中,判别这种标志 FLGpet是否表示“1”,只要判别结果为“否”,就在步骤 S87中重复执行简易 AE处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU11は、読取用光源34をラインイメージセンサ35の光蓄積による画像の読み取りに必要な所定時間点灯させる(ステップS102;Yes/図6の第1読み取りタイミング)。

CPU11使读取用光源34点亮通过行图像传感器35的光积累的、图像的读取所需的规定时间 (步骤 S102;是 /图 6的第 1读取定时 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

物理チャネルは、逆高速フーリエ変換(IFFT)、デインターリービング、及び誤り訂正を用いてチャネル検出、復調後にソース復号器964に送信することができる。

可在信道检测、使用快速傅立叶逆变换 (IFFT)的解调、解交错和错误校正之后,将物理信道发送到源解码器 964。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然、いずれかの所与のS/BEB18に関し、これらのサブツリーの一方又は両方は、概念上PN32にルーティングされるツリーの構成に基づいて除外されてよい(切り戻されてよい)。

当然,对于任意给定的 S/BEB 18,可以基于概念上植根于 PN 32的树的构造来消除 (裁剪 )这些子树中的一个或两个。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信制御部121は、通信情報管理部125によって管理されている通信可否情報に「不可」が設定されている場合には、他装置との接続ができない旨を示す情報を第1ビジネスOSグループB1に含まれるOSを実行しているOS実行部に出力する。

另外,当由通信信息管理部分 125所管理的通信能力信息被设置为“无能力的”时,通信控制部分 121输出指示与其他设备的连接对OS执行部分而言不可行的信息,该 OS执行部分执行包括在第一商业 OS组 B1中的 OS。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 27 28 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS