意味 | 例文 |
「こうけ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7208件
これを受けて、本体制御部9は、定着制御部70に定着温度制御(ウォームアップ)の停止を指示する。
接收到该通知,主体控制部 9指示定影控制部 70停止定影温度控制 (暖机 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】同、中間アパーチャの開口径を適切にしたときの光線追跡シミュレーション図である。
图 12为同样情况下当中间光栅开口的直径适当时的光线追踪模拟的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記特徴点を境にした上側と下側のスキャンにより、輝度変化を2度検出し、バツ21による輝度変化箇所が合計4箇所求められることになる。
这样,总共检测十字 21的四个亮度改变点。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、CCU判定制御部54は、図6の伝送モード自動検出フローを最初からやり直すことになる。
结果,CCU判断控制器 54从图 6的传输模式自动检测流程的开头再次开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
物体横切り条件は、図9に示すように被写界を横切る人物が撮像面で捉えられたときに満足される。
物体横穿条件在如图 9所示横穿拍摄视场的人物被摄像面捕捉到时得到满足。 - 中国語 特許翻訳例文集
物体横切り条件が満足されれば、最新9フレーム期間における被写界像の動きは物体の横切りに起因するものとみなされる。
若满足物体横穿条件,则认为最新 9帧期间内的拍摄视场像的运动由物体的横穿产生。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常動作モードでは、I直交位相信号経路(I quadrature signal path)が、送信チェーン15のI直交位相分岐(I quadrature branch)を介して延びる。
在正常工作模式中,I正交信号路径贯穿发射链 15的 I正交分支。 - 中国語 特許翻訳例文集
中継器またはRNは、サブフレームを用いてUE2に送信し、またeNBから受信するために、MBSFNシグナリングを利用することが可能である。
中继器或者 RN能够利用 MBSFN信令通过子帧向 UE2进行发射和从 eNB进行接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、PC110におけるコードは、ハッシングアルゴリズムの影響を受けるものであり、その結果、適したコードのハッシュと比較される。
例如,在 PC 110上的代码可以经受一个散列算法,并且与已知的善意代码的散列进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
用紙上への画像形成は、プリント処理管理部117から印刷処理部116に対して印刷指示が通知されることで開始される。
当打印处理管理器 117将打印指示通知给打印处理器 116时,开始纸张上的图像形成。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、ユーザが印刷ページ数によって課金を支払う契約となっている場合、無駄な課金を発生させる。
当用户按契约依据打印页数来支付费用时,此种情形产生不必要的费用。 - 中国語 特許翻訳例文集
関係検知器110からユーザについての情報を受信すると、ユーザがすでにエージェントにより追跡を受けていないことを確認する。
在它从关系检测器110接收到关于用户的信息时,它确定用户还没有被代理跟踪。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態1の画像形成装置1は、原稿からカラー画像を光学的に読み取るカラー画像入力装置11を備えている。
本实施方式 1的图像形成装置 1包括以光学的方式从原稿读取彩色图像的彩色图像输入装置 11。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、信号検出部206により、送信装置100のキャリア割り当て部108で決定された割り当て方法が検出される。
这样,信号检测单元 206检测在发送装置 100的载波分配单元 108中确定的分配方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
条件が生じると、連絡先リストから連絡先情報216を保存および/または除去し、アーカイブメモリ内に格納することができる。
一旦条件发生,联系人信息216就可从联系人列表归档和 /或移除,并存储在归档存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、モバイル装置が一時的条件で指定される地理的領域の外に移動する場合、連絡先情報を除去することができる。
举例来说,如果移动装置移出时间条件中指定的地理区域,那么可移除联系人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
条件の発生は、例えばモバイル装置またはリモート記憶装置上のタイマで検出することができる。
可由 (例如 )移动装置或远程存储装置上的计时器来检测条件的发生。 - 中国語 特許翻訳例文集
806で、アクセス頻度または不活動期間またはその両方を一時的条件として利用することができる。
在 806处,可将存取频率或闲置周期或所述两者用作时间条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 請求項1に記載のネットワーク中継装置において、前記中継処理部は、周波数の異なる複数種類の第1のクロック信号を選択的に生成する1または複数の第1のクロック生成部と、前記生成された第1のクロック信号に同期して動作する1または複数の構成回路と、を備え、前記動作モード変更部は、前記1または複数の第1のクロック生成部を制御し、生成される前記第1のクロック信号の周波数を変更することにより、前記中継処理装置の動作モードを変更する、ネットワーク中継装置
一个或多个第 1时钟生成部,有选择地生成频率不同的多种第 1时钟信号; 以及一个或多个构成电路,与上述已生成的第 1时钟信号同步进行动作,上述动作模式变更部控制上述一个或多个第 1时钟生成部,通过对所生成的上述第 1时钟信号的频率进行变更,来变更上述中继处理装置的动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示した例で言えば、入力部210は、フォームF1への入力情報「AAA」の入力を受け付けることができる。
在如图 3所示的示例中,输入单元 210可以接收给予表单 F1的输入信息“AAA”。 - 中国語 特許翻訳例文集
この発明は,中継サーバ,その動作制御方法およびその動作制御プログラムに関する。
本发明涉及一种中继服务器、控制中继服务器的操作的方法以及用于控制中继服务器的操作的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
上ユニット20は、この中心軸線Xを回転中心として軸受等を介して下ユニット10によって支持されている。
上部单元 20利用中心轴线 X作为转动中心,经由相对于下部单元 10的轴承或类似物由下部单元 20支承。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、OKボタンBT39が押下されると、画像形成装置1は、当該コピージョブに関して「コーナーステープル」を設定する。
然后,若按下 OK按钮 BT39,则图像形成装置 1关于该复印作业设定“顶角装订”。 - 中国語 特許翻訳例文集
詳細には、更新ボタンBT49の押下に応答して、設定変更結果が直ちに画面GB3のプレビュー画像PVに反映される。
详细地说,响应于更新按钮 BT49的按压,设定变更结果立即反映到画面 GB3的预览图像 PV。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置1は、当該押下操作に応答して、変更後の数値に応じた(更新後の)プレビュー画像PVを生成する。
图像形成装置 1响应于该按压操作,生成对应于变更后的数值的 (更新后的 )预览图像 PV。 - 中国語 特許翻訳例文集
医師から病気治療のため飲酒をやめるよう助言を受けているにもかかわらず、飲酒をしたことが今までに3回以上ある。
尽管接受了医生说因为治病要戒酒的劝告,但迄今为止已经至少喝过3次酒了。 - 中国語会話例文集
病気の治療のため、医師から飲酒をやめるよう助言を受けているにもかかわらず、飲酒をしたことが3回以上ある。
为了治病,尽管医生建议我戒酒,但已经喝了3次以上了。 - 中国語会話例文集
病気治療のため、医師から飲酒をやめるよう助言を受けているにもかかわらず、飲酒をしたことが今までに3回以上ある。
为了治病,尽管医生建议我戒酒,但迄今为止已经喝了3次以上了。 - 中国語会話例文集
もし使える所がありましたら、是非今後のアプリ仕様検討や運営プランにお使い頂けると幸いです。
如果有用的话,希望务必能用于今后的应用程序规格商讨和运营计划上。 - 中国語会話例文集
失業保険給付の早い段階で再就職した場合、就業促進手当を受け取ることができる。
在拿到失业保险支付的早期阶段再就业的情况下可以拿到促进就业补贴的。 - 中国語会話例文集
私とすべてのチームメートは、この1年半の間、あなたがどれほど一生懸命練習してきたか知っている。
我和所有的队员都知道这一年半你在多么拼命地练习。 - 中国語会話例文集
私とチームメートは、この1年半の間、あなたがどれほど一生懸命練習してきたか知っている。
我和队员都知道这一年半的时间里你多么努力地练习了。 - 中国語会話例文集
企業経営の透明性を高めるためには、経営と所有の分離を徹底することが望ましい。
为了提高企业经营的透明度,将经营权与所有权彻底分离的模式是理想的。 - 中国語会話例文集
高株価経営により、企業経営陣は株を企業買収の資金源として効果的に使用できる可能性がある。
由于高股价经营,企业管理层也许可以更加有效地以股份作为企业收购的资金来源。 - 中国語会話例文集
東京証券取引所は貸借担保金の率を30%から40%に引き上げることを発表した。
东京证券交易所公布了将贷款保证金的比率从30%增加到40%。 - 中国語会話例文集
地方更正保護委員会は合計8つあり、それぞれ、委員長を含めた3~14名の委員で構成されている。
地方更正保护委员会共计有8处,每处包含委员长在内由3到14名委员组成。 - 中国語会話例文集
また、隣の席を覗き込む様な動作をしただけで、注意を受けるか、即刻退室を命じられます。
并且,仅是作出像探头窥视旁边的人这样的行为,就会被警告或者被命令立即离开房间。 - 中国語会話例文集
この建物は明治期に建てられ、大正から昭和初期に増築された近代和風建築です。
这个是明治时期建造,从大正到昭和初期增建的近代日本风格的建筑。 - 中国語会話例文集
二人は同じ年ですが、一人はこの秋からアメリカの大学に行き、もう一人は来春、大学の入試を日本で受けます。
两人是同年,但一个人这个秋天起去美国的大学,另一个人来年春天在日本参加大学入学考试。 - 中国語会話例文集
あいにく、ご希望の店舗はご指定日は休業日の為ご予約を承ることが出来ませんでした。
不巧,您希望的店铺在您指定的日期是休息日因此无法接受预约。 - 中国語会話例文集
各国の出入国の諸条件・必要書類等は、お客様ご自身でご確認頂きますようお願い致します。
各国的出入境的各项条件,需要的文件资料等,请客人自己进行确认。 - 中国語会話例文集
工場の食堂にて休憩(Jackson工場で製造・瓶詰めされた飲料の試飲。ほかに軽食を提供)
在工厂的食堂休息(品尝杰克逊工厂制造装瓶的饮料。提供其他的小吃) - 中国語会話例文集
ビルの改修:建設委員会のPetit 氏は、裏口のスロープの工事が予定通り1 月10 日に始まると報告した。
大楼的翻修:建设委员会的佩蒂特先生报告了后门斜坡的工程按照原定计划于1月10日开工。 - 中国語会話例文集
流通部門は、次の四半期から新しい流通経路が使えることを発表できて、うれしく思います。
流通部门发表了能够从下一个季度开始使用新的流通路径,觉得很高兴。 - 中国語会話例文集
異なる段階の人々の要求によって,それぞれ初級クラス・中級クラス・高級クラスを設けた.
根据不同档次人员的学习要求,分别开设了初级班、中级班和高级班。 - 白水社 中国語辞典
青色戸籍.(‘常住户口’と‘暂住户口’の間に設けられた戸籍で,保険加入・住宅分配・教育面で‘常住户口’と同じ待遇が与えられる.)
青色户口 - 白水社 中国語辞典
君が我々の中堅幹部をすっかり引き抜いたら,この職場はがらんどうになってしまうじゃないか!
你把我们的骨干都抽空了,这个单位不就成了空架子了吗? - 白水社 中国語辞典
このマーケットがなぜ活発に運営されているかというと,しっかりした計画が設けられているからである.
这个市场所以办得活跃,就是因为有个笼子。 - 白水社 中国語辞典
彼は自分の親族にくれぐれも言いつけた,特殊化(自分の地位を利用して特別の待遇を受けること)してはならぬと.
他一再叮咛自己的亲属,不许搞特殊化。 - 白水社 中国語辞典
文化ステーション(初めは人民公社,後には‘乡’に作られた文化宣伝機構,または都市の居住区や農村に設けられた文化娯楽施設で‘文化室’より規模の大きいもの).
文化站 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |