意味 | 例文 |
「こうしきてきだ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7418件
栄誉を担って帰った後,それぞれのレベルの機関が褒賞を出し,上級機関がその功績を記録に残した.
载誉归来之后,各级陪奖,上级记功。 - 白水社 中国語辞典
ここで、行走査部12の構成について、図11を参照して具体的に説明する。
现在将参考图 11描述行扫描部分 12的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
(比喩的に;洪水・風砂を防ぐための新疆ウイグル自治区から黒竜江省に至る大規模な森林地帯を指し)緑の長城.
绿色长城 - 白水社 中国語辞典
さらに、導き出されたサイド情報は、ブロック706の中で標準的統計方法を使用して有効性が確認されることができる。
此外,在框 706中,可使用标准统计方法使经导出旁侧信息有效。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、導き出されたサイド情報は、ブロック808の中で標準的な統計方法を使用して有効性を確認されることができる。
此外,在框 808中,可使用标准统计方法使经导出旁侧信息有效。 - 中国語 特許翻訳例文集
45. 前記UEからのSFI要求を前記第2のセルに送信することをさらに備え、前記SFIが、前記SFI要求に応答して、前記第2のセルによって前記UEに送信される請求項44に記載の方法。
45.根据权利要求 44所述的方法,还包括: 从所述 UE向所述第二小区发送 SFI请求,其中,响应于所述 SFI请求,所述第二小区向所述 UE发送所述 SFI。 - 中国語 特許翻訳例文集
電力レベルが降下後の短い時間内に再びしきい値よりも増大したので、送信はまだ続いていて、測定された電力降下は送信中の意図されない電力降下であったと考えられる。
因为功率水平在下降之后的短时间内再次上升至阈值以上,传输有可能仍然在继续并且所测得的功率下降是传输期间所未预期的功率下降。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、この第1原稿読取位置59を通過する原稿は、後述の本体側スキャナユニット50によって走査され、読み取られる。
并且,经过该第 1原稿读取位置 59的原稿被后述的主体侧扫描单元 50所扫描、读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. ユーザの提案された複数の優先的データ転送に対して、前記ユーザの口座に支払を受け入れるステップと、複数の優先的データ転送が実行された場合、前記混雑状態コストに基づいて、前記ユーザの口座から請求額を差し引くステップと、前記ユーザの口座残高が正である場合には、前記ユーザの提案された複数の優先的データ転送を、複数の優先的データ転送として実行し、そうでない場合には、前記提案された複数のデータ転送を複数の標準的データ転送として実行するステップと、をさらに含む、ことを特徴とする請求項1に記載の方法。
13.根据权利要求 1所述的方法,进一步包括: 将付款接受到用户的账户中,以用于该用户所提出的优选数据传输; - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記SFIが、第2のセルによって前記第2のUEに送信されたSFI要求に応答して、前記第2のUEによって前記セルに送信される請求項1に記載の方法。
2.根据权利要求 1所述的方法,其中,响应于由第二小区发向所述第二 UE的 SFI请求,所述第二 UE向所述小区发送所述 SFI。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の形態では、第2更新手段は、第2変数の値が閾値を下回るとき第2変数を増大させる変数増大手段(S93)、第2変数の値が閾値以上のとき基準値(TPF)を増大させる基準値増大手段(S97)、および基準値増大手段の増大処理に関連して基準値を第2変数に設定する設定手段(S79)をさらに含む。
基准值增大机构 (S97),当第 2变量的值大于阈值时,增大基准值(TPF); 和设定机构 (S79),与基准值增大机构的增大处理相关联地,将基准值设定到第 2变量中。 - 中国語 特許翻訳例文集
効率的なDRx挙動は、SPの小さい部分の間、UEがオンになっている場合に実行してもよく、ここで、ENBからトラフィックデータが伝送される。
当在 SP中从 ENB传输业务数据的小部分期间开启 UE时,可以实现高效的 DRx行为。 - 中国語 特許翻訳例文集
広告は、コンテンツ・プロバイダ112によって配信システム110に供給され、広告は、マルチメディア・アイテムであり得る。
广告可以由内容提供方 112提供给分发系统 110,并且广告可以是多媒体项目。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、パン機構部53は、ロータリーエンコーダ(回転検出器)53aを備えている。
这里,横摇机构单元 53包括旋转编码器 (旋转检测器 )53a。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、パン機構部53は、ロータリーエンコーダ(回転検出器)53aを備えている。
这里,横摇机构单元 53包括转动编码器 (转动检测器 )53a。 - 中国語 特許翻訳例文集
すでにご購入されている方はセキュリティ強化版を無償でご利用頂けます。
已经购买了的客人可以免费试用安全强化版。 - 中国語会話例文集
Baronは、アジアの主要都市に100 を超えるホテルを構える、ビジネスホテルの巨大企業で、高級ホテル市場への進出を目指している。
男爵是在亚洲的100个主要城市建有酒店的商务酒店的巨头,并且以打入高级酒店市场为目标。 - 中国語会話例文集
キューイングされた第1のデジタルコンテンツのダウンロードが成功したかどうか判断406で決定することができる。
判断 406可以确定第一个排队的数字内容的下载是否已成功。 - 中国語 特許翻訳例文集
ONU20−1から受信したSNが正しいことが確認できると、OLT10は、該ONU20−1に割当てる識別子としてONU−IDを発行する。
若能够确认从 ONU20-1接收到的 SN正确,则 OLT10发布 ONU-ID,作为对该 ONU20-1分配的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
16. 前記コントローラは、第2の組のユーザに認識されている固定のサイズを有する第2の制御領域を生成するように構成されている、請求項14に記載の基地局。
16.根据权利要求 14的基站,所述控制器被配置为: 生成具有所述第二用户集合已知的固定大小的所述第二控制区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1の実施形態では、いずれかの効果的な態様でレコーダ114をPA116に結合することができる。
在图 1实施例中,记录器 114可以以任何有效方式被耦合到 PA 116。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明によるループ電流バイパス回路の代替的機器構成を示す。
图 6示出了依照于本发明的环路电流旁路电路的备选配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
グローバル人事の仕組みを構築するためには解決すべきたくさんの現実的な課題がある。
为构建全球人事体系而必须要解决的现实问题有很多。 - 中国語会話例文集
その成功で大胆になり、その会社はもっと大きなプロジェクトを手がけることに決めた。
因那次成功而变得大胆的那家公司决定接手更大的项目。 - 中国語会話例文集
具体的には、CB補正曲線取得部25は、肌代表色のRGB毎の階調値をそれぞれ逆光補正曲線F1に入力して補正する。
具体而言,CB修正曲线取得部 25将肌肤代表色的每个 RGB的灰度值分别输入给逆光修正曲线 F1,进行修正。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは代表色算出部22は、画像データDが逆光画像である場合、肌色域A1の彩度範囲を拡大させかつ移動させることにより変更後の肌色域A2を取得するとしてもよいし、肌色域A1の明度範囲についても変更を施しても良い。
或者,在图像数据 D是逆光图像的情况下,代表色计算部 22也可以通过使肤色域 A1的彩度范围扩大并移动,来取得变更后的肤色域A2,对于肤色域 A1的明度范围也可以实施变更。 - 中国語 特許翻訳例文集
以降、半押し状態が続く間、予め設定された時間間隔に基づいて、時刻t2、t3で露光が繰り返され、周期的に撮影される。
以后,在半按下状态持续的期间,基于事先设定的时间间隔,在时刻 t2、 t3反复曝光,周期性地进行拍摄。 - 中国語 特許翻訳例文集
8時45分から朝礼が始まりますので、8時30分には高等部職員室に来て着席しておいてください。
因为早会从8点45分开始,所以请在8点20分到高层职员办公室就坐。 - 中国語会話例文集
図3を参照して、同実施形態に係るリモートコマンダーの機能構成について説明する。
参照图 3,将描述根据实施例的遥控器的功能配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11を参照して、同実施形態に係るリモートコマンダーの機能構成について説明する。
参照图 11,将描述根据实施例的遥控器的功能配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿検出センサDS1,DS2は、給紙トレイ11に設けられ、原稿台13に載置された原稿Aを検出している。
原稿检测传感器DS1、 DS2设置在供纸托盘 11,检测放置在原稿台 13上的原稿 A。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿検出センサDS1は、給紙トレイ11上に原稿Aが載置されているか否かを検出する原稿載置検出手段である。
原稿检测传感器DS1为检测供纸托盘 11上是否载置有原稿A的原稿载置检测机构。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿検出センサDS1,DS2は、給紙トレイ11に設けられ、原稿台13に載置された原稿Aを検出している。
原稿检测传感器 DS1、DS2被设置在供纸托盘 11上,对载置于原稿台 13上的原稿 A进行检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿検出センサDS1は、給紙トレイ11上に原稿Aが載置されているか否かを検出する原稿載置検出手段である。
原稿检测传感器 DS1是原稿载置检测机构,用于检测在供纸托盘 11上是否载置有原稿 A。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図32】第6の実施形態に関わる画素アレイの基本構成を遮光膜とその開口に特化して示す平面図である。
图 32是表示用于为根据第六实施例的像素阵列的基本结构遮蔽光的遮光膜的布局和 PD开口的布局的俯视图; - 中国語 特許翻訳例文集
第1キャリッジ18は、初期位置である第2プラテンガラス43Bの下(読取原稿Gの搬送面の下)に停止し、又は第1プラテンガラス43Aの全体に亘って読取原稿Gの被読取面GA(図7参照)に沿って移動しながら、発光素子61の発光により読取原稿Gに光Lを照射して、読取原稿Gで反射された光Lを第2キャリッジ22に導く。
第一托架 18停止在第二稿台玻璃 43B下方 (读取原稿 G的输送表面下方 ),这作为初始位置,或者沿着读取原稿 G的待读取表面 GA(参见图 7)横过整个第一稿台玻璃 43A运动,利用由发光元件 61发射的光 L照射读取原稿 G,并将由读取原稿 G反射的光 L引导至第二托架 22。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような手段は、少なくとも部分的には本明細書で教示する対応する構造を使用して実装することもできる。
也可至少部分地使用如本文中所教示的对应结构来实施所述装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
スロット構造は、メモリカード201Zに対する固定手段の機能も持つ。
槽结构还具有用于固定存储卡 201Z的部件的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
株主構成は経営の安定に多大な影響を持つ。
股东的组成对于经营的安定持有极大的影响。 - 中国語会話例文集
(肉まんを投げて犬を打っても,肉まんは犬の大好物であるので,全部食べられてしまい元に戻って来ない→)人が出かけたきり何の音沙汰もない,品物・金銭を人に渡したきり返って来ない,鉄砲玉,ナシのつぶて.
肉包子打狗—一去不回头。((しゃれ言葉)) - 白水社 中国語辞典
外部機器420から受け付けた特徴量を、特徴量記憶部134に記憶させる際に、顔の向きに基づいて、記憶させるか否かを判断する構成により、記憶制御部478は、記憶している特徴量を増やし過ぎずに、画一的かつ効率的に特徴量を記憶させることができる。
将从外部设备 420接收到的特征量存储到特征量存储部 134时,通过根据脸部的朝向判断是否存储的构成,存储控制部 478不会过于增加存储的特征量,可以划一且有效地存储特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集
CMOS画像センサ314は、CMOS画像センサ114またはCMOS画像センサ214に関して記載した実施形態に適合してよく、第1の光源316および第2の光源317は、光源116または光源216に関して記載した実施形態に適合してよく、透明表面318は、透明表面118または透明表面218に関して記載した実施形態に適合してよい。
CMOS图像传感器 314可以与关于 CMOS图像传感器 114或 CMOS图像传感器 214描述的实施方式相一致,第一光源 316和第二光源 317可以与关于照明源 116或照明源 216描述的实施方式相一致,以及透明表面 318可以与关于透明表面 118或透明表面 218描述的实施方式相一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうすることで、システム構成は若干複雑になるが、メモリカード201Hの載置台5Hへの載置位置(装着位置)を気にしなくてもよくなる。
这使得系统配置有些复杂,但使得无需考虑在安装底座5H上安装存储卡 201H的安装位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
I/F40は、こうしてSDRAM34に格納された高解像度の画像データをメモリ制御回路32を通して読み出し、読み出された画像データをファイル形式で記録媒体42に記録する。
由此,I/F 40通过存储器控制电路 32读出 SDRAM 34中所保存的高分辨率的图像数据,将所读出的图像数据以文件形式记录在记录介质 42中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、OB領域610、620および621に対しては、第1の遮光画素910、第2の遮光画素920、第3の遮光画素930および第4の遮光画素940のどの遮光画素を配列させても、感光画素110と比べて、駆動トランジスタTd1が発生するノイズを低減する効果があることは、第1から第3の実施形態から明らかである。
如从第一至第三实施例显而易见,与感光像素 110相比较,该配置具有降低由驱动晶体管 Td1所生成的噪声的效果,而与在 OB区域 610、620和 621中排列第一遮光像素 910、第二遮光像素 920、第三遮光像素 930还是第四遮光像素 940无关。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、OB領域630、640、650、651、652、660、661、および662に対しては、第1の遮光画素910、第2の遮光画素920、第3の遮光画素930および第4の遮光画素940のどの遮光画素を配列させても、感光画素110と比べて、駆動トランジスタTd1が発生するノイズを低減する効果があることは、第1から第3の実施形態から明らかである。
如从第一至第三实施例显而易见,与感光像素 110相比较,该配置具有降低由驱动晶体管 Td1所生成的噪声的效果,而与在 OB区域630、640、650、651、652、660、661和662中排列第一遮光像素910、第二遮光像素920、第三遮光像素 930还是第四遮光像素 940无关。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、OB領域630、640、690、691、692、700、701、および702に対しては、第1の遮光画素910、第2の遮光画素920、第3の遮光画素930および第4の遮光画素940のどの遮光画素を配列させても、感光画素110と比べて、駆動トランジスタTd1が発生するノイズを低減する効果があることは、第1から第3の実施形態から明らかである。
如从第一至第三实施例显而易见,与感光像素110相比较,该配置具有降低由驱动晶体管 Td1所生成的噪声的效果,而与在 OB区域 630、640、690、691、692、700、701和702中排列第一遮光像素910、第二遮光像素920、第三遮光像素 930还是第四遮光像素 940无关。 - 中国語 特許翻訳例文集
万里の長城はたいへん大きな工事であるが,古代の労働人民は(どのようにして建造したのであろうか→)よくもまあ建造したものだ.
万里长城工程这么大,古代的劳动人民怎么建造来! - 白水社 中国語辞典
12. 請求項1から11のいずれか一項に記載の航空機データ通信システムを備える航空機であって、上記第1の送信ユニット(10)が、航空機(100)の制御ユニット(101)に接続され、該航空機(100)が、複数の受信ユニット(30、40、50、60、70)を分散して搭載している、ことを特徴とする航空機。
12.一种包括根据权利要求 1至 11之一所述的无线数据通信系统的飞行器,其中,所述第一发送单元 (10)被连接到飞行器 (100)的控制单元 (101),并且其中,所述飞行器 (100)具有分布式安装的多个接收单元 (30、40、50、60、70)。 - 中国語 特許翻訳例文集
その航空機搭乗員が点検が必要かどうかの最終判断をくだす。
那个机组人员会对是否需要检查进行最终判断。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |