意味 | 例文 |
「こうじょう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2207件
転送期間は転送が平衡状態に近づくように十分な時間にすることが好ましく、100ns以上とすることがより好ましい。
优选的是,转移时段将足够长,使得转移接近平衡状态,并且更优选的是,转移时段为 100ns或更长。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、単位時間当たりに伝送されるデータの量を増やすため、シリアル伝送に利用されるクロックの周波数が向上している。
结果,为了增加每单位时间要传输的数据量,增加了用于串行传输的时钟的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
有価証券のうち、発行時、定期的に一定の利子を支払うことを約束しているものを確定利付き証券と呼ぶ。
有价证券中,发行时约定定期支付定额利息的被称为固定利息证券。 - 中国語会話例文集
(大兵団を送り込んでの大規模な戦い→)多数の人を大規模な生産向上・技術革新に投入する,大勢の人が大規模な政治教育運動に参加する.
大兵团作战((成語)) - 白水社 中国語辞典
入札募集の条件を受け入れて海塩ワイシャツ本社工場の生産・経営と管理を引き受ける.
应标承包海盐衬衫总厂的生产、经营与管理。 - 白水社 中国語辞典
図示の例では、信頼性を向上させるため、その4ユーザ分のPHICHが周波数軸上で3箇所にマッピングされている。
在图示的例子中,为了提高可靠性,该 4个用户的 PHICH在频率轴上映射到 3处。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのジョブがカラー印刷を行う場合(S205:Yes)には、S204に進み、実行状態を第2状態と判断する。
如果为该工作执行彩色打印 (S205:是 ),处理进行到 S204并且确定该执行状态处于第二状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
イントラ予測実行時は、予測オーバヘッド情報17には、イントラ予測モード情報が出力される。
在帧内预测执行时,对预测开销信息 17输出帧内预测模式信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
イントラ予測実行時は、予測オーバヘッド情報117には、イントラ予測モード情報が出力される。
在帧内预测执行时,对预测开销信息 117输出帧内预测模式信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、ユーザがキーバックライトの発光状態だけでイベントに関する詳細情報を得ることは難しい。
换言之,仅基于按键背光照亮的状态,用户难以获得关于事件的详细信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、演算精度向上のため逆量子化された変換係数をM+1ビットより長いビット長とする。
并且,为了提高运算精度,使逆量化后的转换系数的位长比 M+1位长。 - 中国語 特許翻訳例文集
また演算精度向上のため逆量子化された変換係数を(M+1)ビットより長いビット長としてもよい。
并且,为了提高运算精度,也可以使逆量化后的转换系数的位长比 (M+1)位长。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、モバイルデバイス602は、受信されたブロードキャストチャネル612の信号品質を向上させるために協調MIMOを用いることができる。
移动装置 602可接着使用合作 MIMO来改进所接收到的广播信道 612的信号质量。 - 中国語 特許翻訳例文集
生命保険を契約する際、現在の健康状態や過去の傷病歴を報告する契約者の告知義務があります。
在签订生命保险时,签约人有义务对现在的健康状态和过去的伤病史进行告知。 - 中国語会話例文集
ジョブバーJbの横バーの長さは、ジョブリストの残時間表示で算出した実行時間に基づいて表示する。
作业棒 Jb的横棒的长度,基于以作业列表的剩余时间算出的执行时间来显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、長露光の露光時間は、被写体輝度がLV7からLV6までの間は、撮像フレームレートの逆数である露光時間1/60(秒)で維持する。
因此,在被摄体亮度是从 LV7到 LV6期间,长曝光的曝光时间维持在摄像帧速率的倒数即曝光时间 1/60(秒 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、これらの各情報はAAA203に予め設定され、認証成功時にPDG205に転送するようにしてもよいし、予めPDG205に設定されてもよい。
另外,这些各个信息也可以预先设定在 AAA203中,在认证成功时传输给 PDG205,还可以预先设定在 PDG 205中。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリントサーバ2は、判定した識別情報と後述する管理情報とにより用紙P3のコピーが可能か否かを判断する。
打印服务器 2基于判断出的识别信息和后述的管理信息来判断是否可以复印纸张 P3。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリントサーバ2は、判定した識別情報と後述する管理情報とにより用紙P3のコピーが可能か否かを判断する。
打印服务器 2根据判定的识别信息和后述的管理信息判断是否可以复印纸张 P3。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、登録・認証部1277の機能及び動作については、後述する動作フローの説明において詳細に述べる。
另外,在稍后描述的操作流程的描述中将详细描述注册 /认证单元 1277的功能和操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、登録・認証部1277の機能及び動作については、後述する動作フローの説明において詳細に述べる。
另外,登记 /认证单元 1277的功能和操作将在后面说明的操作流程的说明中详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示装置20Aは、この選択結果(選択写真情報)を、後に写真取得要求(S209)(後述)を受信するまで記憶している。
显示设备 20A存储该选择结果 (所选照片信息 ),直到接收到照片获取请求 (S209),这将稍后发生 (稍后描述 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼は御用組合に入ってからというもの,毎日たばこ工場の入り口に立ち,出入する女工を監督点検している.
他加入了黄色工会之后,天天站在烟厂门口,督察进出的女工。 - 白水社 中国語辞典
代表団が我々の工場を参観するために来ると言うので,関係者は早くから正門で恭しく待っていた.
代表团要到我们厂参观,有关同志很早就在大门口恭候了。 - 白水社 中国語辞典
図7は量子化パラメータと後述する発生符号量の算出処理を説明するための図である。
图 7是用于描述用于计算量化参数和后面描述的生成代码量的处理的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、原稿ジャムやカバーオフが検出された場合には液晶表示部21bにエラー表示が行われる。
并且,在检测到原稿卡纸或盖打开的情况下,在液晶显示单元 21b中进行出错显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
露光時間Tlimitは、たとえば、撮影光学系11の焦点距離をf(mm)とする場合に、1/f(秒)といわれている(35mm版カメラシステムに換算時)。
例如在把摄影光学系统 11的焦距设为 f(mm)时,曝光时间 Tlimit被认为是1/f(秒 )(换算为 35mm规格相机系统时 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力部15、表示部16、マイク17およびスピーカ18についての説明は、図2を参照して後述する。
后面将参考图3描述输入部件 15、显示部件 16、麦克风 17和扬声器 18。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、省電力モードMD12への移行時においてはキャッシュ情報CNの差分データが受信されることが好ましい。
尤其是,最好在向省电模式 MD12转移时接收高速缓存信息CN的差分数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャピタルロスがキャピタルゲインを上回った場合は、超過分は納税申告書で控除される。
资本损失超过资本收益的情况下,超过的部分可以在报税表中扣除。 - 中国語会話例文集
年寄りと若者の2世代の生活をちょっと対比すれば,生活水準の向上の程度がわかるというものだ.
把老少两代人的生活比照一下,就可以看出生活水平提高的程度了。 - 白水社 中国語辞典
この工場は原料装入から製品の完成まで,既に全面的にオートメーションを実現した.
这个厂自投料到制成产品,已全部实现了自动化生产。 - 白水社 中国語辞典
上記のtwo-tone解析で使用するための2つのトーンの信号を生成するためには、外部信号ソースが使用され得るが、そのような外部ソースは、工場でのキャリブレーションの期間に工場において使用可能であるにすぎないだろう。
可以使用外部信号源来产生双音调信号以用于上述的双音调分析,但是这些外部源可能仅在工厂内的出厂校准期间可用。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、データ部12は、後述する再送制御部16からの通知に従って、生成したデータを符号化部13に供給する。
另外,数据部 12根据来自后述的重传控制部 16的通知,向编码部 13提供所生成的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
早送り時に表示する画像を選択する場合、最長の有効時間を有するメディアフレームが選択される。
当选择在快进时显示某个图像时,因此,可以选择有效时间跨度最大的媒体帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、所定条件を満たしていない画像に関する要素、画像の問題点及びその問題点の解決法については後述する。
另外,在下文对与不满足预定条件的图像相关的要素、图像的问题点及该问题点的解决方法进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、被写体輝度がLV6より小さくなると、合成処理は行わずに、被写体輝度に応じた標準露光時間による撮影を行う。
因此,当被摄体亮度小于 LV6时,不进行合成处理,进行基于与被摄体亮度对应的标准曝光时间的摄影。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの左眼用レンズ6Lおよび右眼用レンズ6Rにはそれぞれ、例えば液晶シャッター(後述の液晶シャッター60)が設けられている。
左眼透镜 6L和右眼透镜 6R例如具有液晶快门 (下文中描述的液晶快门 60)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの機能を基本とし、さらに後述する電力管理装置11による電力管理の動作に必要な機能が追加される。
以这些功能为基础,将进一步补充下面描述的电力管理装置 11进行电力管理操作所需的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの機能を基本とし、さらに後述する電力管理装置11による電力管理の動作に必要な機能が追加される。
以这些功能为基础,将进一步补充对下面说明的电力管理设备 11的电力管理的操作来说必需的各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、平均係数haの精度が向上し、歪補償係数が最適値に収束するまでの時間を短縮することができる。
因此,改善了平均系数 ha的精确度,并且能够缩短失真补偿系数收敛到最合适的值所需的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
スキャナユニット20が読み取ったスキャン画像データに基づいて、制御部50は後述するような処理を行う。
控制部50基于扫描单元 20读取到的扫描图像数据,进行后述那样的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにすることにより、受信装置102は、FEC処理の回復性能を向上させながら、エラー伝搬を抑制することができる。
以这种方式,接收设备 102可以提高 FEC处理中的复原性能并且可以抑制错误传播。 - 中国語 特許翻訳例文集
我が社の経営戦略は、顧客接点の強化により、顧客満足度の向上と売上の拡大を狙うことだ。
我们公司的经营战略是强化语顾客的联系,目标是提升顾客满足度和增加营业额。 - 中国語会話例文集
このカラム信号処理部13では、後述する光学的黒画素領域32の画素20から出力される信号レベルを基準レベルとして、後述する有効画素領域30の画素20から出力される信号に応じたデジタル変換を行って画素データを生成する。
列信号处理部分 13使用从稍后将描述的光学黑像素区域 32中的像素 20输出的信号电平作为参考电平,通过将从稍后将描述的有效像素区域 30中的像素 20输出的信号转换为数字信号来生成图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
解像度変換部2413は、後述するゴミ検知解像度変更フラグ2482の状態に応じて解像度変換を行う構成とする。
分辨率转换单元 2413被配置为根据灰尘检测分辨率改变标记 2482(后述 )的状态执行分辨率转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書では、情報提供装置100により、フォーム実行時の情報処理装置200の状態に応じて、フォーム実行後の情報処理装置200の状態を遷移させる技術について詳細に説明する。
信息提供设备 100根据执行表单期间的信息处理设备 200的状态,来改变执行表单之后的信息处理设备 200的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザが、表示されたコンテンツ群の中から再生するコンテンツ群を選択する動作をすると、その選択動作の情報を嗜好情報解析データベース108に格納可能な形式のデータに変換して、嗜好情報解析データベースに記憶する。
例如,当用户从显示的内容组中选择待播放的内容组时,将关于选择的信息转换为喜好分析数据库 108中可存储的形式的数据,并且将数据存储在喜好分析数据库 108中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザが、表示されたコンテンツ群の中から再生するコンテンツ群を選択する動作をすると、その選択動作の情報を嗜好情報解析データベース108に格納可能な形式のデータに変換して、嗜好情報解析データベースに記憶する。
例如,当用户从所显示的内容组中选择要播放的内容组时,关于选择的信息被转换为以可存储在偏好分析数据库 108中的形式的数据,并且将该数据存储在偏好分析数据库 108中。 - 中国語 特許翻訳例文集
標準露光時間は、被写体輝度が低くなるに従って長くなるので、長露光の露光時間も、被写体輝度が低くなるに従って長くなる。
由于标准曝光时间随着被摄体亮度降低而变长,因而长曝光的曝光时间也随着被摄体亮度降低而变长。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |