「こうせんだんたい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > こうせんだんたいの意味・解説 > こうせんだんたいに関連した中国語例文


「こうせんだんたい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3946



<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 78 79 次へ>

【図4】本発明の第1の実施形態による無線受信装置200(図2)のレプリカ生成部208の構成を示す概略ブロック図である。

图 4是表示本发明的第 1实施方式所涉及的无线接收装置 200(图 2)的副本生成部 208的结构的概略框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】本発明の第3の実施形態による無線受信装置900のレプリカ生成部908の構成を示す概略ブロック図である。

图 11是表示本发明的第 3实施方式所涉及的无线接收装置 900的副本生成部 908的结构的概略框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

これが真である場合、処理はブロック1050へ続き、ここで、構成状態、セッション状態、接続状態などを含む状態情報が、任意に第1のクラスタから第2のクラスタへミラーリングされる。

如果是,则处理继续到块 1050,其中,包括配置状态、会话状态、连接状态等的状态信息被可选地从第一集群镜像到第二集群。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替の実施形態では、レコーダメモリ218は、図3の実施形態に関連して説明する構成要素のいくつかに加え、或いはこれらの代わりに構成要素を含むことができる。

在替代实施例中,记录器存储器 218除了可以包括结合图 3实施例讨论的那些部件中的某些之外,还可以包括其它部件,或者可以包括替代结合图 3实施例讨论的那些部件中的某些的其它部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替形態では、プロセッサおよび記憶媒体は、ユーザ端末のディスクリート構成要素として常駐できる。

可替代地,处理器和存储介质可以作为分立组件而位于用户终端中。 - 中国語 特許翻訳例文集

以降、半押し状態が続く間、予め設定された時間間隔に基づいて、時刻t2、t3で露光が繰り返され、周期的に撮影される。

以后,在半按下状态持续的期间,基于事先设定的时间间隔,在时刻 t2、 t3反复曝光,周期性地进行拍摄。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示の一実施形態においては、変性インピーダンス要素304および305は、20オームよりも大きな抵抗値を有する抵抗である。

在示范性实施例中,退化阻抗元件 304及 305为具有大于 20欧姆的电阻值的电阻器。 - 中国語 特許翻訳例文集

輪郭PのY軸方向の筐体51に対する位置は、イメージセンサ19がY軸方向に移動しても変化しない。

即便图像传感器 19在 Y轴方向上移动,轮廓 P在 Y轴方向相对于框体 51的位置也不变。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、ユーザーにより過去に設定値が変更された回数の多い要素に対応する問題点を集めた項目を設ける。

即,设置集中了与由用户过去变更设定值的次数多的要素对应的问题点的项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

カバー体50における原稿搬送路30側の内面には、各ローラ37,43,39に対応して開口溝(図示省略)が形成されている。

在盖体 50中的原稿传送路 30侧的内面,对应各个辊 37、43、39形成有开口槽 (省略图示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


(比喩的に;洪水・風砂を防ぐための新疆ウイグル自治区から黒竜江省に至る大規模な森林地帯を指し)緑の長城.

绿色长城 - 白水社 中国語辞典

そこで、本発明の第1の実施の形態では、ユーザ操作に基づく撮影トリガのタイミング付近のみを有効とする音有効範囲を設定し、インパクト音の誤検出を低減させる例を示す。

因此,在本发明的第一实施例中,将提供有效声音范围的、在其中只有基于用户操控的拍摄触发周围的邻近定时有效的示例设置成减少碰撞声音的错误检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示す第三実施形態によれば、送信経路2は、航空機客室に縦方向(長手方向)に設けられる送信漏洩ラインアンテナ3aと、航空機客室に縦方向(長手方向)に設けられる受信漏洩ラインアンテナ3bとからなる。

根据图 8的第三实施例,传输路径 2包括被纵向布置在机舱中的传输泄漏线路天线 3a以及被纵向布置在机舱中的接收泄漏线路天线 3b。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施形態においては、第1のOB領域61に第2の遮光画素920を配列させ、第2のOB領域62に第1の遮光画素910を配列させた場合も、本実施形態の(2)の場合と同様に、ノイズ低減効果があることは明らかである。

显然,与本实施例中的情况 (2)相同,即使在第一 OB区域 61中排列第二遮光像素 920、并且在第二 OB区域 62中排列第一遮光像素 910,也可以获得噪声降低效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施形態においては、第1のOB領域61に第2の遮光画素920を配列させた場合、あるいは、第2のOB領域62に第4の遮光画素940を配列させた場合のどちらにおいても、本実施形態の(1)の場合と同様に、ノイズ低減効果があることは明らかである。

同样,显然,与本实施例中的情况 (1)相同,在第一 OB区域 61中排列第二遮光像素 920的情况、以及在第二 OB区域 62中排列第四遮光像素 940的情况这两者下,均可以获得噪声降低效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号化側で行われる量子化器工程/段Qから出力される対応する係数ブロックは、逆変換手段/段/工程TD−1に入る前に再構成される。

作为来自编码侧处的量化器阶 /级 Q的输出的对应的系数块在进入逆变换部件 /阶 /级 T -1D 之前被重构。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号プロセッサ600は、図2の変調器280、あるいはトランシーバ254と変調器280の経路との間の別の適切な構成要素に対応しうる。

信号处理器 600对应于图 2中的调制器 280或调制器 280与收发机 254之间的路径上的另一合适的部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、第1の通信制御部301は、プリンタ10に向けて接続要求を送信し(ステップS604)、対向機(プリンタ10)からの接続応答を待つ。

第一通信控制单元 301将连接请求发送至打印机 10(步骤 S604),并且等待来自相对设备 (打印机 10)的连接应答。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した実施形態では、無線中継装置100は、無線基地局200と無線端末300との間においてデータ中継を実行していた。

在以上实施例中,无线中继设备 100在无线基站 200和无线终端 300之间中继数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明の一実施の形態における2台のカメラが人間の両目の間隔に合わせて配置される例を示す構成図である。

图 1A和 1B是图示根据本发明实施例的示例的配置图,其中安排两个相机以便匹配人的双眼之间的间隔; - 中国語 特許翻訳例文集

露光部は、制御部27から送られる出力画像データを基に出力される出力情報に対応して、主帯電部により帯電された感光体ドラム31Y、31M、31C、31Kの表面をレーザ光により走査露光する。

曝光部与根据从控制部 27发送的输出图像数据而输出的输出信息对应,利用激光对通过主带电部而带电的感光鼓 31Y、31M、31C、31K的表面进行扫描曝光。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、上記の場合、送信順序設定部122は、第2通信制御部126と連携して第2通信部104における通信状態を把握することにより、第2通信部104の通信状態に基づいて各チャネルの音声信号の送信順番をタイムスロットごとに変更する。

这里,在上述情况下,发送顺序设置单元 122确定第二通信单元 104以及第二通信控制单元 126的通信状态,从而对于每个时隙改变要在各个信道上发送的声音信号的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記弾性支持板は弾性を有する金属薄板で構成される、請求項1〜8のいずれかに記載の携帯端末機用スライド式カバー開閉装置。

9.根据权利要求 1所述的便携式终端机滑盖开合装置,其特征在于: 所述弹性支撑板由弹性金属薄板构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、プラテンガラス23上に載置された原稿Mの画像を読み取る際は、走査ユニット24及び走行ユニット25が副走査方向に移動しながら、光源24aから原稿Mの下面(対峙面)に向けて光を照射し、その反射光を第1ラインセンサ27に導いて結像させる。

另外,在读取放置在稿台玻璃 23上的原稿 M的图像时,扫描单元 24以及行进单元 25在副扫描方向移动,同时从光源 24a向原稿 M的下面 (对峙面 )照射光,使该反射光导向第 1线传感器 27并成像。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一の方向としての上向き方向の傾きは、ユーザにより保持された携帯端末1の筐体10の軸Xまわりに先端部(側面70)が上を向く方向(矢印A方向)の傾きをいう。

在作为第一方向的向上方向的倾斜指的是这一方向的倾斜,即顶部 (侧面 70)围绕用户持有的移动终端 1的外壳 10的轴 X向上转动 (箭头 A的方向 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二の方向としての下向き方向の傾きは、図17に示すように、ユーザにより保持された携帯端末1の筐体10の軸Xまわりに先端部(側面70)が下を向く方向(矢印B方向)の傾きをいう。

如图 17所示,在作为第二方向的向下方向的倾斜指的是这一方向的倾斜,即顶部 (侧面 70)围绕用户持有的移动终端 1的外壳 10的轴 X向下转动 (箭头 B的方向 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

テーブル502は、出力ポート番号に対応する、最大流量帯域の合計、平均流量帯域の合計から構成される。

表 502由与输出端口号对应的最大流量带宽的合计、平均流量带宽的合计构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

行政処分.(全国および地方の人民代表大会など国家の権力機関・行政機関・企業事業単位・学校などが法律や規則・規定に基づき,犯罪を構成するほどでない軽微な職務怠慢や内務規律違反をした者に対して行なうもので,‘警告’(警告),‘记过’(過失),‘记大过’(重過失),‘降级’(格下げ),‘降职’(降職),‘撤职’(免職),‘留用察看’(免職にせずそのまま雇用して反省したかどうかを観察する)などを指す.)

行政处分 - 白水社 中国語辞典

図10に、8つの送信アンテナの構成から同報されるOFDM信号700の代替的なCRSマッピングの一実施形態をブロック図で例示する。

图 10以框图图示了从 8个发射天线配置广播的 OFDM信号 700的替代 CRS映射的一个实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

開始・終了制御部246は、管理対象機器が通信可能な状態であると判断すると、ステップS405及びS406の処理を実行する。

当判断该管理对象装置是处于能够实行通信的激活状态时,开始 /结束控制部246实行步骤 S405的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

開始・終了制御部246は、管理対象機器が通信可能な状態であると判断すると、ステップS506及びS507の処理を実行する。

当判断该管理对象装置是处于能够实行通信的激活状态时,开始 /结束控制部246实行步骤 S506的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 管理装置4は、選択帯域制限ノイズ信号(RB)を有する機能テストの実行を引き起こすように構成されるトリガー手段(15)を備えることを特徴とする請求項7記載のテスト装置。

8.根据权利要求 7所述的测试设备,其特征在于,所述控制设备 (4)包括触发装置(15),所述触发装置 (15)被设立为触发利用所选择的限带噪声信号 (RB)的功能测试的实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. トリガー手段(15)は、異なる選択帯域制限ノイズ信号(RB)において、複数の機能テストを連続的に実行するように構成されることを特徴とする請求項8記載のテスト装置。

9.根据权利要求 8所述的测试设备,其特征在于,所述触发装置 (15)被设立为连续实现使用所选择的不同限带噪声信号 (RB)的多个功能测试。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、代替構成によれば、情報が選択され、この選択に基づいて、チャネルが生成され配置されうる。

然而,根据可替换的配置,可以选择信息,并且可以基于该选择来建立并设置信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御装置19は、媒体Pのスキャンを行った後、筐体10が据置状態であると判断すると(ステップS71肯定)、筐体10が電子機器20と接続されているか否かを判断する(ステップS72)。

在扫描介质 P之后,当控制装置 19确定外壳 10处于静止状态时 (在步骤 S71为是 ),控制装置 19确定外壳 10是否连接到电子装置 20(步骤 S72)。 - 中国語 特許翻訳例文集

凹形状構成298Aは、スロット構造4Aに対するメモリカード201Aの固定を行なうとともに、スロット構造4Aが具備する誘電体伝送路9Aとのミリ波伝送の結合に対する位置合せを行なう。

凹陷形状配置 298A将存储卡 201A固定到槽结构 4A,并执行用于毫米波传输到槽结构 4A的介质传输线9A的耦合的对准。 - 中国語 特許翻訳例文集

凹形状構成298E_2a は、スロット構造4E_2に対するメモリカード201E_2の固定を行なうとともに、スロット構造4E_2が具備する誘電体伝送路9A_1とのミリ波伝送の結合に対する位置合せを行なう。

凹陷形状配置 298E_2a将存储卡201E_2固定到槽结构 4E_2,并执行用于到槽结构 4E_2的介质传输线 9A_1的毫米波传输的耦合的对准。 - 中国語 特許翻訳例文集

凹形状構成298E_2b は、スロット構造4E_2に対するメモリカード201E_2の固定を行なうとともに、スロット構造4E_2が具備する誘電体伝送路9A_2とのミリ波伝送の結合に対する位置合せを行なう。

凹陷形状配置 298E_2b将存储卡201E_2固定到槽结构 4E_2,并执行用于到槽结构 4E_2的介质传输线 9A_2的毫米波传输的耦合的对准。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記コンピュータが、前記第1の通知に対する前記送信要求(第1の送信要求)を前記第1の回線経由で、前記第2の情報に対する前記送信要求(第2の送信要求)を前記第2の回線経由で、同時に送信する前記制御行程を有する、請求項15の通信方法。

16.如权利要求 15的通信方法,其中所述计算机同时通过所述第一线路传输针对所述第一通知的所述传输请求 (第一传输请求 )和通过所述第二线路传输针对所述第二信息的所述传输请求 (第二传输请求 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この装置は、遠隔局からアップリンクチャネルでパケットデータを受信し、ダウンリンク専用物理チャネルを有する第1のフレームを生成し、受信したパケットデータに応答するダウンリンク専用制御チャネルを有する第2のフレームを生成するように構成された制御プロセッサを含む。 ここで、第1のフレームは、共通制御物理チャネルに基づく基準タイミングに対する第1の時間オフセットによって定義される。

生成具有下行链路专用物理信道的第一帧,所述第一帧由相对于公共控制物理信道基准时机的第一时间偏移量来定义; - 中国語 特許翻訳例文集

中間位置に位置している第2筐体2を連結部材31に対し第3回動位置から図2の反時計方向へ90°だけ回転させると、つまり第2筐体2を第2回動軸線L2を中心として90°だけ反時計方向へ自転させると、第2筐体2が第4回動位置に達して停止する。

当处于中间位置的第二壳体 2沿图 2的逆时针方向相对于连接部件 31从第三旋转位置旋转通过 90度时,即当第二壳体 2沿逆时针方向绕第二旋转轴线 L2旋转通过 90度时,第二壳体 2到达第四旋转位置并停止在该处。 - 中国語 特許翻訳例文集

相互認証が成功すると、充電装置40は、電動移動体50に対して駆動機構の動作を禁止するための駆動禁止命令を発行し、電動移動体50に送信する(S130)。

如果相互认证成功,则充电设备 40向电动移动体 50发出禁止驱动机构的操作的驱动禁止命令,并将所述驱动禁止命令发送给电动移动体 50(S130)。 - 中国語 特許翻訳例文集

カバー体50における原稿搬送路30側の内面は、当該カバー体50を閉じた状態で原稿搬送路30の搬送下流側の一部を構成するガイド面として機能している。

盖体 50中的原稿传送路 30侧的内面在该盖体 50关闭的状态下作为构成原稿传送路 30的传送下游侧的一部分的导向面发挥功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

接眼検知センサー104は、物体(人を含む)が所定距離内に接近したことを検知可能な近接検知センサーにより構成され、電子式ビューファインダー102に人(撮影者)の眼が近接した状態(接眼状態)であることを検知する。

接眼检测装置 104由能够检测物体 (包括人 )接近到规定距离内的接近检测传感器构成,检测人 (摄影者 )的眼睛接近了电子取景器 102的状态 (接眼状态 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本例では、凸形状構成198A(誘電体伝送路9A)は、誘電体導波管142を筒型の導体144内に形成することで構成されており、伝送路結合部108のアンテナ136に対して誘電体導波管142の中心が一致するように固定的に配置される。

在本示例中,通过在管状导电材料 144内形成介质波导管 142来配置凸出形状配置 198A(介质传输线 9A),并且固定地放置凸出形状配置 198A,以便介质波导管 142的中心与传输线耦合部分 108的天线 136一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

他のトークンは、セキュリティの考慮事項により、ただ1つのベリファイアで利用できる対称鍵を記憶することができる。

其他令牌可存储对称密钥,由于安全性考虑,因而对称密钥只能与一个验证器联用。 - 中国語 特許翻訳例文集

旋回アーム104は、X線発生装置106およびX線撮像器107を対向させるように保持して、これらをパノラマ断層撮影の際に被写体の周りに旋回させる。

回旋臂 104保持使 X射线产生装置 106及 X射线摄像器 107呈相对方向,在全景断层摄影时使它们绕被摄体作回旋。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、第2実施形態のデジタルカメラ1によれば、第1実施形態と同様の効果を有する他、さらに、被写体となっている個人の肌色を考慮した肌色考慮テカリ抑制処理(図7のステップS26乃至S31参照)が実行される。

以下,根据第二实施方式的数码照相机 1,除了具有与第一实施方式相同的效果之外,还执行考虑了成为被摄物体的个人的肤色之后的第二处理 (参照图 7的步骤 S26至S31)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明の第1の実施の形態に係る情報処理装置(サーバコンピュータ)および画像形成装置(MFP)を含んで構成されるネットワーク画像形成システムの全体構成を示す図である。

图 1是表示包括本发明的第 1实施例的信息处理装置 (服务器计算机 )和图像形成装置 (MFP)而构成的网络图像形成系统的整体结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの実施形態では、好適な送信モードを選択することは、最高の達成可能なデータ・スループットを生み出す試験された下りリンク送信モードを単に選択することを含みうる。

在这些实施例中,选择优选发射模式可包括只选择得出最高可获得数据吞吐量的所测试下行链路发射模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 78 79 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS