意味 | 例文 |
「こうつうろ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1381件
上に記述されるように、特定モード中の動作は、ユーザ機器210の通信または特定の動作を遂行するのに必要な機能の少なくとも1部分を提供する特定のロード(例えば、2411−241Q)に依存する。
如上文所描述,在特定模式下的操作依赖于提供完成通信或用户设备 210的特定操作所必需的功能性的至少一部分的特定负载 (例如,2411-241Q)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明に係る無線通信システムの第一の実施形態におけるアップリンク伝送を行う端末装置の構成を示すブロック図である。
图 4是示出了根据本发明的无线通信系统的第一实施例中的执行上行传输的终端设备的配置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、近年の移動体通信システムの高データレートに関連する複数のユーザ機器過負荷状態(例えば、温度過負荷、バッファ・オーバフロー、信号処理電力過負荷)が存在する。
从而,存在与现代移动通信系统的较高数据速率相关联的若干用户设备过载状况 (例如温度过载、缓冲器溢出、信号处理功率过载 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10に示すように、無線通信環境において、ラジオ・リンク制御(RLC)プロトコル・ステータス・レポートの生成および/またはディスパッチを有効および/または容易にするシステム1000が例示される。
参看图 10,说明在无线通信环境中实现和 /或促进无线电链路控制 (RLC)协议状态报告的形成和 /或分派的系统 1000。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11移って、無線通信環境において、ラジオ・リンク制御(RLC)プロトコル・ステータス・レポートの受信を有効および/または容易にするシステム1100が例示される。
转向图 11,说明在无线通信环境中实现和 /或促进无线电链路控制 (RLC)协议状态报告的接收的系统 1100。 - 中国語 特許翻訳例文集
追加の諸実施形態では、コントローラ120は、ブリッジ110および通信装置100に関連する追加の特徴を制御するように構成することもできる。
在额外的实施例中,控制器 120还可被配置成控制与桥接器 110及通信设备 100有关的额外特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 前記再読み取りの試みがうまくいけば、前記読み取り不能メッセージが検証される、請求項11に記載の無線通信装置。
14.根据权利要求 11所述的无线通信装置,其中,如果所述重读尝试获得了成功,则所述无法读取的消息得到验证。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、方法1000は、より大きなメッセージをダウンロードするのにかかる時間を短縮可能であり、このことは、通話受信など、スタンバイ時間の延長および性能メトリクスの向上をもたらすことができる。
因而,方法 1000能够减少下载大型消息所花费的时间,CN 10201755646 AA 说 明 书 11/15页从而这会增加待机时间以及性能度量,比如通话接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
セルラーOFDMAシステム10の例中、基地局BS11と移動局MS12、MS13、及び、MS14は、スーパーフレーム構造中の無線リソースブロックにより運ばれるデータを送受信することにより、互いに通信する。
在蜂窝式OFDMA系统 10的范例中,BS 11与MS 12、MS 13及MS 14通过发送CN 10201756702 AA 说 明 书 3/5页与接收载送于超帧结构中的无线资源区块的数据与彼此通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の特徴によれば、無線移動局の通常の鍵更新プロトコルをサポートしない移動先ネットワークからサービスを獲得するための、無線移動局上で機能する方法が、提供される。
根据第一特征,提供了一种在无线移动站上操作的方法,该方法用于从不支持移动站的典型密钥更新协议的到访网络获得服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
ヘルパー1202は、高帯域幅通信インターフェース1206と記憶デバイス1208とに結合された処理回路1204を含むネットワーク化されたデバイスとすることができる。
助手 1202可以是包括耦合至高带宽通信接口 1206和存储设备 1208的处理电路 1204的联网设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、共通の欠陥除去アルゴリズムは、様々な範囲の形状の内の形を形成する色スペクトル内のピクセルに対するデジタル画像を検査して、欠陥候補を識別することを含んでいる。
例如,普通缺陷移除算法包括在数字图像中查找色谱内、构成识别缺陷候选的形状范围内的形状的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信されるブロードキャスト信号は、ダイプレクサ14から方向性結合器12に通過され、第二の端子Bで反射装置30から出力される。
所接收的广播信号从双工器 14向定向耦合器 12传递,并且在第二端子 B处从反射器设备 30输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な実施の形態によれば、ダイプレクサ14は、比較的高い周波数(たとえば950〜2150MHz)のブロードキャスト信号を、ネットワークでの出力のために方向性結合器12にシンプルに通過させる。
根据示范实施例,将双工器 14配置为简单地向定向耦合器 12传递相对高频率 (例如,950到2150MHz)的广播信号,以用于输出到网络上。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な実施の形態によれば、受信されたブロードキャスト信号は、ダイプレクサ14から方向性結合器12に通過され、第二の端子Bで反射装置30から出力される。
根据示范实施例,所接收的广播信号从双工器 14传递到定向耦合器 12,并且在第二端子 B处从反射器设备 30输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
この構成において、特定のユーザに対する通信プリファレンスを有する内部ネットワーク・デバイス112a、112bは、そのユーザに対する認証プロキシ(authritative proxy)あるいは認証サーバ(authritative server)として見なされる。
在此配置中,具有针对特定用户的通信偏好的内部网络设备112a、112b可以被认为是用于该用户的权威代理或权威服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示す実施形態は、本発明により分散型サブシステム10において通信するように1つのプロセッサ及び複数の自律的メモリ装置102を構成することのできるアーキテクチャーを示す。
在图 1中示出的实施方式示出了根据本发明的使得处理器和多个自主存储器装置 102被配置为在分布式子系统 10中进行通信的架构。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、追加印刷材料とは、プリンタにより特色を印刷する際に、通常のプロセス色の他に、当該特色の特性をより忠実に再現するために追加して使用する光沢に関する印刷材料をいう。
“附加打印材料”是指与光泽有关的打印材料,在打印机打印某一专色时,除了普通原色外,额外使用该打印材料来更加真实地再现该专色的特性。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、計算装置又は別の計算装置上で実行するプロセスが、ポリシーモジュールと通信するように適合されたAPIを介しポリシーを生成し管理し得る。
例如,在该计算设备上或在另一计算设备上执行的过程可通过适于与策略模块通信的 API来创建和管理策略。 - 中国語 特許翻訳例文集
AAプロバイダ・プラグイン213は、アフィニティ・アドレスのセット214を識別して管理し、要求に応じて固有のアフィニティ・アドレスを提供するための機能を、通信マネージャ202に与えるように構成される。
AA提供者插件 213安排来为通信管理器 202提供用于标识和管理一组仿射地址 214并用于在请求时提供唯一仿射地址的功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1実施形態の構成が採用される部分では、搬送周波数f2を用いて、半導体チップ103Bと半導体チップ203B_1,203B_2間でミリ波信号伝送路9_2を介してミリ波帯で同報通信が行なわれる。
在采用第一实施例的配置的部分,在半导体芯片 103B和半导体芯片 203B_1和 203B_2之间,载波频率 f2用于执行通过毫米波信号传输路径 9_2的毫米波段的广播通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1実施形態の構成が採用される部分では、搬送周波数f2(≠f1)を用いて、半導体チップ103Bと半導体チップ203B_1,203B_2間でミリ波信号伝送路9_2を介してミリ波帯で同報通信が行なわれる。
在采用第一实施例的配置的部分,使用不等于载波频率 f1的载波频率 f2,在半导体芯片 103B和 203B_1和 203B_2之间通过毫米波信号传输路径 9_2在毫米波段中执行广播通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、無線通信装置20が送信した無線信号を漏洩同軸#1が受信し、受信信号が基地局10の受信用の構成に供給される(S208)。
接着,泄漏同轴电缆 #1接收从无线电通信装置20发送的无线电信号,并且接收信号被供应给基站 10中的用于接收的配置 (S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、無線通信装置20が送信した無線信号を漏洩同軸#2が受信し、受信信号が基地局10の受信用の構成に供給される(S212)。
然后,泄漏同轴电缆 #2接收从无线电通信装置 20发送的无线电信号,并且接收信号被供应给基站 10中的用于接收的配置 (S212)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、無線通信装置20が送信した無線信号を漏洩同軸#3が受信し、受信信号が基地局10の受信用の構成に供給される(S216)。
另外,泄漏同轴电缆 #3接收从无线电通信装置 20发送的无线电信号,并且接收信号被供应给基站 10中的用于接收的配置 (S216)。 - 中国語 特許翻訳例文集
見ると分かるように、リストの左列は、通信が可能な、ネットワーク100内で現在登録された現行モジュールA、B、C、D、Eの各々を示す。
由图可见,列表的左手栏指示可与其通信的网络 100中当前登记的当前模块 A、B、C、D、E中的每个模块。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、表示コマンドを受信した場合には、受信したウィンドウIDを持つウィンドウ(アプリケーションプログラム)に対し、activeコマンドを発行することで、当該ウィンドウをアクティブ状態にする(ステップS13B4)。
也就是说,在接收到显示指令的情况下,对具有接收到的窗口 ID的窗口 (应用程序 )发布 active指令,从而使该窗口处于激活状态 (步骤 S13B4)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、閉じるコマンドを受信した場合には、受信したウィンドウIDを持つウィンドウ(アプリケーションプログラム)に対し、deleteコマンドを発行することで、当該ウィンドウを消去にする(ステップS13B5)。
此外,在接收到关闭指令的情况下,对具有接收到的窗口 ID的窗口 (应用程序 )发布 delete指令,从而消除该窗口 (步骤 S13B5)。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信側端末1の制御部39は、送信側としての端末の連絡先情報が電話帳に登録されていないと判定した場合、通常の電子メール受信処理へ移行する。
如果确定在电话簿中未登记关于电子邮件的发送者终端的联系人信息,则接收器终端 1的控制单元 39转换到正常电子邮件接收处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示されるように、画像形成装置10は、コントローラ12と、画像読取部14と、画像形成部16と、UI(ユーザインタフェース)部18と、電源制御部20と、通信IF(インタフェース)21とを含んで構成されている。
如在图 1中所示,图像形成装置 10包括控制器 12、图像读取单元 14、图像形成单元 16、用户接口 (UI)单元 18、电源控制器 20和通信接口 (IF)21。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信経路又はダウンリンクに対しては、ベースバンドモジュール210が、変調フォーマットに適する通信データに対して様々な機能を実行してベースバンド信号サンプル241を生成する。
对于发射路径,或称下行链路,基带模块 210对通信数据执行适合于调制格式的各种功能,从而产生基带信号样本 241。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ405では、モバイル・デバイスは、ポイント・トゥ・ポイント・リンクによる通信を確立するため、および、アクセス・ゲートウェイ130とのデータリンクの設定およびテストのため、PPPリンク制御プロトコル(LCP)を実行する。
在步骤 405中,移动装置执行 PPP链路控制协议 (LCP)以便经由点对点链路建立通信且配置并测试与接入网关 130的数据链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、本明細書で開示する様々な実施形態での使用に好適なコンピューティングおよび電気通信システムのシステムブロック図である。
图 2是适合结合本文所揭示的各种实施例使用的计算与电信系统的系统框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記第1の通信手段はインターネットプロトコルにより前記第1のコンテンツを受信することを特徴とする、請求項4または5に記載の送信装置。
6.根据权利要求4或5所述的发射设备,其特征在于,所述第一通信装置通过因特网协议接收所述第一内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態においては、テレビ受像機104および112は、WiFi、ウルトラワイドバンド(超広帯域(UWB))などの他の周波数およびプロトコルを使用して通信してもよい。
在其它实施例中,电视接收器 104和 112使用例如 WiFi,超宽带 (UWB)等其它频率和协议来通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記構成の無線通信システム(10)について、受信側手段(40)のアンテナ切替器(23)の動作をフローチャート図3及びシーケンス図4を用いて説明する。
关于上述构成的无线通信系统 10,用流程图 3以及时序图 4说明接收侧单元 40的天线切换器 23的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ管理サーバ3から当該ユーザの認証が失敗したことを示す通知を受信した場合(ACT302、NO)、プロセッサ11は、リトライなどのエラー処理を実行する(ACT303)。
当从用户管理服务器 3接收到表示该用户的认证失败的通知时 (ACT302的“否”),处理器 11执行重试等错误处理 (ACT303)。 - 中国語 特許翻訳例文集
複合機管理部202は、通信部201を介して複合機100より、ユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)からなるユーザ認証依頼を受信し、認証部203によりユーザ認証を実行する。
复合机管理部 202经由通信部 201从复合机 100接收由用户认证信息 (登录名、口令 )组成用户认证委托,并由认证部 203执行用户认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、遮光板55は、レンズ群13を介して筐体51内に進入する光が結像面に到達するまでの通路を遮ることのない位置に配置される。
其中,遮光板 55配置的位置不能挡住经由透镜组 13进入到框体 51内的光到达成像面的通路。 - 中国語 特許翻訳例文集
シャッタボタン28shが半押し状態から全押し状態に移行すると、CPU26は、記録処理のために、通常撮像タスクの下でI/F40を起動する。
如果快门按钮 28sh从半按下状态移行至全按下状态,则 CPU26为了进行记录处理,在通常摄像任务之下启动 I/F40。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録部から再生された画像信号はまた、バッテリの容量が十分に残っている状態で手動指示操作が行われたとき、無線USB通信部によって高精細テレビに送信される。
在电池的容量还充足的状态下,进行了手动指示操作时,通过无线 USB通信部向高清电视机发送从记录部再生的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
HDCPによる伝送データ・信号の保護は、まず、送信側(DVD再生装置)は受信側(プロジェクタ1)と双方向に通信して相互認証のための情報をやり取りする。
根据 HDCP的传输数据·信号的保护,首先,发送侧 (DVD再生装置 )与接收侧 (投影机 1)双向通信、获取用于相互认证的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
22. 前記第1および第2のクロック信号が、前記バンドパス信号の中心周波数である共通の周波数を有する、請求項18に記載の装置。
22.根据权利要求 18所述的装置,其中所述第一和第二时钟信号具有作为所述带通信号中心频率的共用频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
30. 前記第1および第2のクロック信号は、前記バンドパス信号の中心周波数と同じものである共通周波数を有する、請求項25に記載の装置。
30.根据权利要求 25所述的装置,其中所述第一和第二时钟信号具有与所述带通信号的中心频率相同的共用频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
サイド情報が有効であることが、決定される場合、レシーバ307のフロントエンドにおけるPAPR MMデコーダ330は、基地局305へとACKを送信するようにトランスミッタ309のバックエンドに通知することができる(S630)。
如果确定旁侧信息有效,则在接收器307的前端处的 PAPR MM解码器 330可通知发射器 309的后端将 ACK发射到基站 305(S630)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、通信装置200は、(例えば、メモリ内に保持された命令群、別のソースから取得された命令群のような)命令群を実行することに関連して利用されるプロセッサを含みうる。
另外,通信装置 200包括可结合执行指令来使用的处理器 (例如,保存在存储器内的指令、从不同来源获得的指令 ...)。 - 中国語 特許翻訳例文集
データがDSP28間を通過するときこれらのステップをプログラム実行中に行うことによりDSPから処理のための負荷が除かれ、かつ帯域の制限も緩和される。
通过当数据在 DSP 28之间穿过时即时 (on the fly)执行这些步骤,将处理负载从 DSP移除,并且带宽限制也被减轻。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイル・デバイス102はまた、レシーバ224を用いてコンテンツ通信リンク108上のようなブロードキャストを介して事前に広告を受信し得る。
移动设备 102还可以已经预先通过广播接收了广告 (比如,使用接收机 224,通过内容通信链路 108接收了广告 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
27. 通信信号に対してよりロバストな誤り検出および訂正符号化方式を実施するための手段をさらに備える、請求項22に記載のモバイルデバイス。
27.根据权利要求 22所述的移动装置,其进一步包括用于对通信信号实施较稳健的错C误检测和校正编码方案的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
28. 前記通信信号に対してよりロバストなインターリーブ方式を実施するための手段をさらに備える、請求項27に記載のモバイルデバイス。
28.根据权利要求 27所述的移动装置,其进一步包括用于对所述通信信号实施较稳健的交错方案的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |