「こうていてきだ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > こうていてきだの意味・解説 > こうていてきだに関連した中国語例文


「こうていてきだ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7893



<前へ 1 2 .... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 .... 157 158 次へ>

例えば、システムの中には、アバタ間の分離距離が最大閾値距離を超える場合に、リアルタイム・データ・ストリーム接続が確立されないように構成されているものもある。

例如,一些系统配置使得如果化身之间的间距超过最大阈值距离则实时数据流连接不建立。 - 中国語 特許翻訳例文集

この判定は、一日に2回のような一定の間隔でなされ、または、第1の広告がモバイル・デバイス102上にあると判定されるまで続き得る。

该确定可以按照规则的时间间隔来进行,比如一天两次,或者可以持续进行,直到确定第一广告位于移动设备 102上为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

デバイス540は、715段階で、ユーザが、デバイス管理命令語の実行を決定できるように、受信した問い合わせメッセージをユーザインタフェースを通じて表示する。

作为步骤 715,设备 540通过用户界面显示接收的询问消息,用于用户对于设备管理命令的运行做出决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、単なる原稿の搬送機能のみを備えたADFを有するプラテンカバーに比べて、原稿の裏面読取用の画像読取装置が付加されたADFを有するプラテンカバー(例えば、第3プラテンカバー)の方が重量は大きなものとなる。

即,与具有仅具备简单的原稿输送功能的 ADF的稿台盖相比,具有附加了原稿的背面读取用的图像读取装置的 ADF的稿台盖 (例如第三稿台盖 )的重量较大。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記受信レベル判別部は、M本の前記受信アンテナを用いて前記第1の基地局から信号を受信したときに、前記信号強度検出部が検出したM個の信号強度の代表値に基づいて前記第1の基地局のセルにおける受信レベルを判別し、N本の前記受信アンテナを用いて前記第2の基地局から信号を受信したときに、前記信号強度検出部が検出したN個の信号強度の代表値に基づいて前記第1の基地局のセルにおける受信レベルを判別する、ことを特徴とする請求項1乃至3のいずれか1項に記載の無線通信装置。

5.根据权利要求1所述的无线通信设备,其中,当使用M个接收天线从所述第一基站接收到信号时,所述接收电平确定单元基于所述信号强度检测器检测到的所述 M个信号强度的代表值来确定所述第一基站的所述小区中的所述接收电平,以及当使用 N个接收天线从所述第二基站接收到信号时,所述接收电平确定单元基于所述信号强度检测器检测到的所述 N个信号强度的代表值来确定所述第二基站的所述小区中的所述接收电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

項11の画像復号方法において、前記第2処理は、生成した動きベクトルが閾値よりも大きいときは現フレームの所定範囲内における統計情報の生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて可変長復号表を生成し、また、生成した動きベクトルが閾値よりも小さいときは、過去又は未来フレームの所定範囲内の生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて可変長復号表を生成する処理である。

[12]在 [11]的图像解码方法中,上述第二处理当所生成的运动矢量比阈值大时,按当前帧的预定范围内的统计信息的发生概率从高到低的统计信息的顺序,分配短码,生成可变长度解码表,而且在所生成的运动矢量比阈值小时,按过去或将来帧的预定范围内的发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码,生成可变长度解码表。 - 中国語 特許翻訳例文集

項31の画像符号化方法において、前記第2処理では、生成した動きベクトルが閾値よりも大きいときは現フレームの所定範囲内における統計情報の生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて可変長符号表を生成し、また、生成した動きベクトルが閾値よりも小さいときは、過去又は未来フレームの所定範囲内の生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて可変長符号表を生成する。

[32]在 [31]的图像编码方法中,上述第二处理,当生成的运动矢量比阈值大时,按当前帧的预定范围内的统计信息的发生概率从高到低的统计信息的顺序,分配短码并生成可变长度编码表,而且,当生成的运动矢量比阈值大时,按过去帧或将来帧的预定范围内的发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码并生成可变长度编码表。 - 中国語 特許翻訳例文集

この段階では、この攻撃者は、AES鍵拡張を逆順で計算することができるので、最後から2番目のラウンド鍵についての追加情報を収集することができる。

在该阶段,攻击者可以收集与倒数第二回合密钥相关的附加信息,因为他 /她可以用相反顺序来计算 AES密钥扩展。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、本通信システムにおいて、アドレス変換部は、前記宛先IPアドレスが対向サーバのときに前記送信元IPアドレスを第2網内でのみ使用されるプライベートIPアドレスに変換し、前記宛先IPアドレスが前記サーバの宛先のときに前記送信元IPアドレスをプライベートIPアドレスからグローバルIPアドレスに変換する。

更具体地讲,在本通信系统中,在所述目的地 IP地址是相向服务器的 IP地址时,地址转换部将所述发送源 IP地址转换为只能在第 2网络内使用的私有 IP地址,在所述目的地 IP地址是所述服务器的目的地时,地址转换部将所述发送源 IP地址从私有 IP地址转换为全局 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの例示的な実施形態へのさまざまな変更は、当業者に容易に理解され、ここに定義された一般的な原理は、本発明の範囲または精神から逸脱することなく、他の実施形態に適用されることができる。

所属领域的技术人员将易于了解对这些示范性实施例的各种修改,且在不脱离本发明的精神或范围的情况下,本文中界定的一般原理可应用于其它实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集


2. 前記変換するステップは、前記マッチング基準ポイントの前記支配色の間の色セット差分を計算するステップと、前記出力画像の色を得るために、前記色セット差分を前記入力画像の色に付加するステップとを有する、請求項1に記載の方法。

2.如权利要求 1所述的方法,其中所述变换步骤(30,40)包括: 计算匹配的参考点(RP)的主色之间的色集差; - 中国語 特許翻訳例文集

このように、時系列で連続する2つの合成対象画像について分離および加工がされることにより、図11(a)に示すように、4つのレイヤ(第1優先画像441乃至第4優先画像444)が生成される。

以此方式,随着对以时间序列方式连续的两个合成目标图像执行分离和修改,如图 11A所示,生成四层 (第一优先级图像 441到第四优先级图像 444)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、時系列で連続する2つの合成対象画像について分離および加工がされることにより、図18(a)に示すように、4つのレイヤ(第1優先画像581乃至第4優先画像584)が生成される。

如上,由于在时间序列中连续的两个合成目标图像被分离并处理,所以生成四个层 (第一优先级图像 581到第四优先级图像 584),如图 18A所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、切断位置は、環状画像30を径方向に切断する切断線の位置を意味し、例えば、環状画像30の中心31を通る鉛直線32を基準とした当該切断線の回転角φで表される。

这里,切断位置指的是切断线的位置,环状图像 30在径向方向上沿着该切断线被切断。 例如,通过基于穿过环状图像 30的中心点 31的竖直线 32的切断线旋转角 来表示切断位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 前記表示制御ユニットは、前記第2の種別の表示オブジェクトを前記第1の種別の表示オブジェクトに対してネガポジ反転で前記表示ユニットに表示させることを特徴とする請求項9記載の撮像装置。

11.根据权利要求 9所述的摄像设备,其特征在于,所述显示控制单元进行控制,使得以相对于所述第一类型显示对象正负反转的形式显示所述第二类型显示对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの実施形態では、好適な送信モードを選択することは、最高の達成可能なデータ・スループットを生み出す試験された下りリンク送信モードを単に選択することを含みうる。

在这些实施例中,选择优选发射模式可包括只选择得出最高可获得数据吞吐量的所测试下行链路发射模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、計算されたDCオフセットの絶対値がしきい値を超えないとき、動き補償ユニット35は、デフォルト重み付け予測によって発生された予測ビデオブロックの第1のバージョンと、暗黙的に判断された重みを使用して暗黙的重み付け予測によって発生された同じ予測ビデオブロックの第2のバージョンと、の間で選択するために、上式(4)に従ってR−D分析を実行することができる。

然而,当经计算 DC偏移的绝对值不超过阈值时,运动补偿单元 35可根据上述方程式 (4)而执行 R-D分析,以在通过默认加权预测所产生的预测性视频块的第一版本与通过使用隐式确定权重的隐式加权预测所产生的同一预测性视频块的第二版本之间进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、部分的に復号された代表的なブロックB1 394は、一連の点線として示されるジグザグパターン396に従う復号係数を示し、各点線は、ゼロ係数の任意の数(すなわち、実行値)と非ゼロ係数(すなわち、レベル値)とを含むことができるコードワードを表す。

举例来说,经部分解码代表性块 B1394指示遵循 Z字形图案 396的经解码系数,Z字形图案 396被说明为虚线序列,每一虚线表示可包括任何数目的零系数 (即,行程值 )和一非零系数 (即,等级值 )的码字。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオセグメント復号器104は、マクロブロック単位で動作する復号パイプラインの1つまたは複数のステージとして動作し、指定された全出力レートを維持しながら信号を効率的に復号するために、動的スイッチ120を介して、より低電力の復号とより速い復号との間で動的に選択することができる。

视频片段解码器 104可作为逐宏块地操作的解码管线的一个或一个以上级操作且可经由动态开关 120而在较低功率解码与较大速度解码之间动态地选择,以高效地解码信号,同时维持指定总输出速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1読取画像と第2読取画像を比較した結果、両画像が同じであり(ステップS109;Yes)、原稿の画像に通常トナーが使用されていると判断した場合には(ステップS110)、CPU11はハードディスク装置16の第1所定領域に一時保存している第1読取画像(原稿画像の1ライン目または1ライン目から所定の複数ライン分の第1読取画像)をRAM14に移動し一時保存する(ステップS120)。

在比较了第 1读取图像和第 2读取图像的结果,若两个图像相同 (步骤 S109;相同 ),判断为在原稿的图像中使用了普通调色剂的情况下 (步骤 S110),CPU11将在硬盘装置 16的第 1规定区域中暂时保存的第 1读取图像 (原稿图像的第 1行或从第 1行至规定的多个行的第 1读取图像 )移动至 RAM中暂时保存 (步骤 S120)。 - 中国語 特許翻訳例文集

換算コンポーネント1208は、第1の種類の発行済みの1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブを、第2の種類の1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブに換えることができる。

兑换组件 1208可将发放的第一类型的优惠券或激励兑换成第二类型的优惠券或激励。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、複数の表示端末を用いたより複雑な広告表示に関する制御方法としては、単なる端末間の同期をとるだけの制御方法が多い(例えば、特許文献1参照)。

但是,作为与使用了多个显示终端的更复杂的广告显示有关的控制方法,多数是仅取终端间的同步的控制方法 (例如,参考专利文献 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなデジタルカメラ100のぶれが発生してしまった場合には、図10(c)に示すように、もとの取込範囲103bから動きベクトルDだけ移動させた取込範囲103b’へと取込範囲の更新を行うようにする。

产生了这种数码相机 100的抖动的情况下,如图 10(c)所示,要进行取入范围的更新,更新为相对于原本的取入范围 103b移动了运动矢量 D后的取入范围 103b’。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1ロックレバー81は、カバー11をロックするためのものであり、カバー11を閉じたときに、図5に示す第1ロックピン(本体側ロック部)91に引っ掛かるように構成されている。

第 1锁定杆 81为用来锁定盖 11的部件,采用当闭合了盖 11时被图 5所示的第 1锁定销 (主体侧锁定部 )91钩挂的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチは、ページから出てくる平面に並行な入出力光ポート(例えばファイバ)のアレイ110を含み、その1つだけが図4内に視認できる。

该开关包括在页面之外的平面中的并行输入 /输出光端口 (例如,光纤 )的阵列 110,在图 4中仅可见并行输入 /输出光端口之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチの電気ボックスに中性線のない「2本だけのAC電線」は、一般に使用される電気配線の変更を必要とし、したがって、ホームオートメーションの簡単な導入を妨げる。

在开关的电箱(electrical box)处没有中性线的所述“仅两条 AC线”需要改变为通常使用的电气布线并因而妨碍了家庭自动化的简单引入。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの要素からのハッシュ値は、minとmaxの間の降順チェーンを形成するので、minとmaxの間の平均距離(|min−max|%h)は、hの自然対数によって与えられることが分かる。

由于来自元素的散列值形成 min和 max之间的递减链,我们将看到 min和 max之间的平均距离 (|min-max|% h)由 h的自然对数给出。 - 中国語 特許翻訳例文集

時節柄、公私ともにご多忙のところ誠に恐れいります、趣旨ご賛同いただきまして、ご来臨賜わりますよう謹んでご案内申し上げます。

节假日中,在您公私两忙的时候打扰您真是不好意思,希望您能赞同我们的宗旨,大驾光临 - 中国語会話例文集

図4は、メモリ309で保持するタイマー401は、タイマーによって最大流量帯域と平均流量帯域を更新するタイミングの一例を示す図である。

图 4表示通过存储器 309保持的计时器 401通过计时器更新最大流量带宽和平均流量带宽的定时的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツプロバイダ60は、メディアプレゼンテーションの新しいリアルアセット1および関連したコンテンツ項目1をアセットマネジャー62に提供する(ステップ200)。

内容提供商 60能够提供媒体呈现的新实际资产 1和相关联内容项 1到资产管理器 62(步骤 200)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報を使用して、エンコーダはその後、これらの失われたスライス/マクロブロックを後来の符号化操作において参照することを中止できる。

使用该信息,编码器可以随后在未来的编码操作中停止参考这些丢失的片段 /宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ホーム・ネットワーク206は、このセキュリティ/暗号鍵を認証することが可能であり、さらに第2のチャネル210を介して移動局202に肯定応答228を送信する。

归属网络 206可在随后认证安全性 /密码密钥并经由第二信道 210向移动站 202发送确认 228。 - 中国語 特許翻訳例文集

手動入力量が変わっていた場合は、ズーム速度記憶手段9からデータテーブルを参照し、最適なズーム速度となるようにズーム速度を変更する。

如果手动输入量变化,则参考来自变焦速度存储单元 9的数据表来改变变焦速度,从而实现最佳变焦速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、PCなどの場合は、ネットワークの接続場所を変更しても使用し続けることができるように、第2のNIC109を使用して通信を行った方がよい。

另外,在 PC等的情况下,优选在通信中使用第二 NIC 109,以使得即使在网络连接位置改变之后,也能够使用 PC等。 - 中国語 特許翻訳例文集

再構成されたオーディオサンプルは次いで、ボコーダ後処理ブロック64によって後処理され、エコーキャンセラ36によって、エコーを除去するために使用される。

经重建的音频样本接着由声码器后处理块 64后处理,且由回声消除器 36用以移除回声。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書においては、IBCF/I-CSCF3 310は、PUCI処理を実行するために直接、PUCIアプリケーションサーバ(AS3)330と相互作用し、着呼は、例えば、未承諾呼として識別される。

本文中,IBCF/I-CSCF3 310与 PUCI应用服务器 (AS3)330直接交互,以执行 PUCI处理,其中将呼入呼叫标识为例如未请求呼叫。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つのリソースは、1つの巡回シフト+1つの直交カバーに対応するため、このような方法での送信ダイバーシティのための利用可能なリソースの総数は、NumberCyclicShift×NumberOrthogonal Cover Allocationによって決定することができる。

由于一个资源对应于一个循环移位加上一个正交叠加,因此,以这种方式,可以通过数目循环移位X数目正交叠加分配来确定用于发射分集的可用资源的总数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数のコンポーネントがプロセスおよび/または実行の脈絡内に存在してもよく、あるコンポーネントが1台のコンピュータ上に局在してもよく、かつ/または、2台以上のコンピュータ間に分散されてもよい。

一个或一个以上组件可驻留于进程和 /或执行线程内,且组件可位于一个计算机上和 /或分布于两个或两个以上计算机之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

21. ワイヤレス通信のための装置であって、第1のユーザ機器(UE)によってセルに送信されたプリコーディング情報を受信することと、前記セルと通信していない第2のUEによって前記セルに送信された空間フィードバック情報(SFI)を受信することと、前記第1のUEからの前記プリコーディング情報および前記第2のUEからの前記SFIのうちの少なくとも1つを使用して前記セルによってデータ送信を送信することとを行うように構成された少なくとも1つのプロセッサを備える装置。

接收由第二 UE发向所述小区的空间反馈信息 (SFI),其中所述第二 UE不与所述小区进行通信; 以及使所述小区使用来自所述第一 UE的预编码信息和来自所述第二 UE的 SFI中的至少一项来发送数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

同期タイミングを確保する第3の方法では、画素部10Aでの遅延とA/D変換部11Aでの遅延をそれぞれ考慮して、光通信部12Aに供給される駆動クロックφOptが生成されるので、光通信による高速変調での同期タイミングを、確実に守ることができる。

在用于确保同步时序的第三方法中,由于考虑像素单元 10A中的延迟和 A/D转换器11A中的延迟来产生要提供到光通信单元12A的驱动时钟φOpt,因此可以可靠地确保光通信中高速调制的同步时序。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記分散型メモリサブシステム内の複数ダイの間でデータベーステーブルの位置を追跡して、記憶されたデータベース内のデータを独立して処理し、その結果をホストへ返送するステップを更に備えた、請求項13に記載の自律的メモリを動作する方法。

16.根据权利要求 13所述的操作自主存储器的方法,该方法还包括: 跟踪在所述分布式存储器子系统中的多个晶片之间的数据库表的位置以独立地处理在所存储的数据库中的数据从而将结果返回到所述主机。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、読取動作中にプラテンガラス31上から原稿が取り出されると、読取画像は原稿の読み取り済み領域までの中途半端な画像になってしまう。

此外,若在读取动作中从压板玻璃 31上取出原稿,则读取图像成为原稿的已读取区域为止的半截的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のようにして、第2行のN個の画素部P2,1〜P2,NそれぞれのフォトダイオードPDにおける受光強度を表す電圧値Voutが電圧出力用配線Loutへ出力される。

采取以上方式,而将电压值 Vout输出至电压输出用配线 Lout,所述电压值 Vout表示第 2行的 N个像素CN 10201760291 AA 说 明 书 9/16页部 P2,1~ P2,N的各个的光电二极管 PD中的受光强度。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のようにして、第2行のN個の画素部P2,1〜P2,NそれぞれのフォトダイオードPDにおける受光強度を表す電圧値Voutが電圧出力用配線Loutへ出力される。

采取以上方式,而将电压值 Vout输出至电压输出用配线 Lout,所述电压值 Vout表示第 2行的 N个像素部 P2,1~ P2,N的各个的光电二极管 PD中的受光强度。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS603における、受信ユーザ信号の変更の有無、すなわち、セッション切替わりのタイミングの確認は、IP電話交換サーバ30とIP電話端末の間を流れるSIPによる呼制御信号の内容を分析して行うようにしても良い。

并且,也可以对基于在 IP电话交换服务器 30和 IP电话终端之间流通的 SIP的呼叫控制信号的内容进行分析,来进行步骤 S603中的有无接收用户信号的变更、即会话切换定时的确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

X線発生装置106は、スリット板16bの開口範囲が制御されることで、第1出力モードのときに所定の拡がり角でX線を出力し、第2出力モードのときに前記の所定の拡がり角より狭い拡がり角でX線を出力することができる。

X射线产生装置 106通过控制缝隙板 106b的开口范围,而可在第 1输出模式时以特定的扩张角输出X射线、在第 2输出模式时以比所述特定的扩张角窄的扩张角输出X射线。 - 中国語 特許翻訳例文集

X線発生装置106は、スリット板16bの開口範囲が制御されることで、第1出力モードのときに所定の拡がり角でX線を出力し、第2出力モードのときに前記の所定の拡がり角より狭い拡がり角でX線を出力することができる。

X射线产生装置 106通过控制缝隙板 16b的开口范围,而可在第 1输出模式时以特定的扩张角输出X射线、在第2输出模式时以比所述特定的扩张角窄的扩张角输出X射线。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム置換ユニット52は、動き補償中に参照フレームからフェッチされるブロックの右側の水平x座標(「ブロックのX」)が右境界の左側のx座標(「境界のX」)よりも大きいと判断した場合、ブロックMB(M−1,j)に対して偽境界修正を実行する(134)。

如果帧代换单元 52确定在运动补偿期间从参考帧取得的块的右侧的水平 x坐标 ( “块的 X”)大于右边界的左侧的 x坐标 ( “边界的 X” ),则帧代换单元 52为块MB(M-1, j)执行假边界校正 (134)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、サービス解決サーバSRSは、端末デバイスのコンテキストに関連付けられたコンテキスト情報と組み合わされている前記端末デバイスによって取り出された自動識別、およびこのコンテキスト情報の解釈に基づいて、複数のサービスの中から端末デバイスTDにプロビジョニングされるべきサービスを解決するように構成されたサービス解決部SRPを備える。

进一步地,服务解析服务器 SRS包括服务解析部 SRP,其用于根据由所述终端设备获取的自动识别并结合与终端设备的上下文有关的上下文信息和该上下文信息的解释,从多个服务中解析将要提供给终端设备 TD的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記では本発明の特定の実施形態を参照したが、添付の特許請求の範囲によってその範囲が定義される本発明の原理および精神から逸脱することなく、この実施形態の変更を行えることを当業者は理解されよう。

尽管前文已经参照本发明的特定实施例,但是本领域技术人员将理解可以改变这个实施例而不偏离由所附权利要求书来限定范围的本发明的原理和精神实质。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 .... 157 158 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS