意味 | 例文 |
「こうないおん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3376件
また、本実施形態では、加速度センサ26の取り付け精度のバラツキにより測定軸27が重力方向に対して45度の位置から多少ずれていても、ロール角検出時にピッチ角方向のあおりの影響を受けない。
在本实施例中,即使当由于加速度传感器 26的安装精度的变化而使第一测量轴27相对于重力方向从 45°的位置稍微移位时,在检测滚转角度时也不受俯仰方向上的摆动的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の要素がまだ故障状態にない場合、第2の要素は、ステップ345において故障し、方法300は、Process_Failureルーチンを使用して、この障害から回復するために必要とされる要素Cfが計算され、Cb=Cb+Cfを使用して、実行容量が更新されるステップ350に進む。
如果第二单元尚未处于故障状态,那么在步骤 345使它失效,方法 300继续到步骤 350,其中使用进程故障 (Process_Failure)例程计算从该故障恢复所需的容量 Cf,使用 Cb= Cb+Cf更新运行容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3の要素がまだ故障状態にない場合、第3の要素は、ステップ360において故障し、方法300は、Process_Failureルーチンを使用して、この障害から回復するために必要とされる容量Cfが計算され、Cb=Cb+Cfを使用して、実行容量が更新されるステップ365に進む。
如果第三单元尚未处于故障状态,那么在步骤 360使它失效,方法 300继续到步骤 365,其中使用进程故障 (Process_Failure)例程计算从该故障恢复所需的容量 Cf,使用 Cb= Cb+Cf更新运行容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、Bs6ピクチャのL0予測としての前方予測では、DPBに記憶されているP4ピクチャを参照することができ、図6及び図7で説明した、P4ピクチャを参照することができない場合に比較して、符号化効率を向上させることができる。
从而,在作为 Bs6图片的 L0预测的前向预测的情况下,能够参考 DPB中存储的 P4图片,从而与如图 6和 7中所述的不能参考 P4图片的情况相比,编码效率可得以提高。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、B7ピクチャのL0予測としての前方予測では、DPBに記憶されているP5ピクチャを参照することができ、図6及び図7で説明した、P5ピクチャを参照することができない場合に比較して、符号化効率を向上させることができる。
从而,在作为 B7图片的 L0预测的前向预测的情况下,能够参考 DPB中存储的 P5图片,从而与如图 6和 7中所述的不能参考 P5图片的情况相比,编码效率可得以提高。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、Bs10ピクチャのL0予測としての前方予測では、DPBに記憶されているP8ピクチャを参照することができ、図6及び図7で説明した、P8ピクチャを参照することができない場合に比較して、符号化効率を向上させることができる。
从而,在作为 Bs10图片的 L0预测的前向预测的情况下,能够参考 DPB中存储的 P8图片,从而与如图 6和 7中所述的不能参考 P8图片的情况相比,编码效率可得以提高。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、B11ピクチャのL0予測としての前方予測では、DPBに記憶されているP9ピクチャを参照することができ、図6及び図7で説明した、P9ピクチャを参照することができない場合に比較して、符号化効率を向上させることができる。
从而,在作为 B11图片的 L0预测的前向预测的情况下,能够参考 DPB中存储的 P9图片,从而与如图 6和 7中所述的不能参考 P9图片的情况相比,编码效率可得以提高。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、Bs14ピクチャのL0予測としての前方予測では、DPBに記憶されているP12ピクチャを参照することができ、図6及び図7で説明した、P12ピクチャを参照することができない場合に比較して、符号化効率を向上させることができる。
从而,在作为 Bs14图片的 L0预测的前向预测的情况下,能够参考 DPB中存储的P12图片,从而与如图 6和 7中所述的不能参考 P12图片的情况相比,编码效率可得以提高。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、B15ピクチャのL0予測としての前方予測では、DPBに記憶されているP13ピクチャを参照することができ、図6及び図7で説明した、P13ピクチャを参照することができない場合に比較して、符号化効率を向上させることができる。
从而,在作为 B15图片的 L0预测的前向预测的情况下,能够参考 DPB中存储的 P13图片,从而与如图 6和 7中所述的不能参考 P13图片的情况相比,编码效率可得以提高。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下に、図4乃至図6に示した本発明が適用されたスピーカ素子の取付構造(本発明)と図8に示したスピーカ素子取付構造(従来構造1、従来構造2)との音圧の比較実験結果を示す。
以下示出了应用了本发明图 4~ 6所示实施例的扬声器元件的安装结构 (本发明的实施例 )与图 8所示扬声器元件的安装结构 (现有技术的结构 1、现有技术的结构 2)的声压的比较实验结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
結果として、これらのアルゴリズムは、受信信号の同相成分および直交位相成分を別々の「空間的」次元またはブランチ(branch)として扱い、そして受信信号上でより一般的な2次元の「空間的」演算を適用する受信機とは、相容れない。
结果,这些算法与将接收信号的同相和正交分量视为分开的“空间”维度或分支并在接收信号上应用更常见的二维“空间”运算的接收器不兼容。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記オーバーヘッドメッセージは、パラメータの集合に関連付けられ、前記第1の処理を実行することは、前記集合の一部であり、トンネルモードにおいて前記オーバーヘッドメッセージで受信されないいずれかのパラメータを対応する選択された値に設定することを有する、請求項1に記載の方法。
2.权利要求 1的方法,其中开销消息与参数的集合相关联,并且其中执行第一处理包括将作为该集合一部分的并且在隧道模式下未在开销消息中接收的任何参数设置为相应的所选择的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図2(d)で示したように、広告データベース128の広告内容欄において、下線が引かれた文節については、例えば該当店舗の商品一覧や割引率一覧のプルダウンメニューにリンクさせて、広告情報1160の文節を構成する商品名や割引率(前記登録審査に合格している)を店舗端末300側で自由に選択できるものとする。
例如,如图 2(d)所示,在广告数据库 128的广告内容列中,对于具有下划线的短语,使其链接到例如相应店铺的商品一览表、折扣率一览表的下拉菜单,可以在店铺终端300一侧自由地选择构成广告信息 1160的短语的商品名和折扣率 (所述登录审查合格 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前記広告データベース128は、デジタルコンテンツ1100の間に差込広告される広告情報や、デジタルコンテンツ1100としての地図データ上に挿入される広告情報等を格納するデータベースであり、例えば広告IDをキーとして、広告元の店舗(施設)、広告内容(例:図中下線の文節は店舗端末300よりの指示で他の文言に選択変更可能)、対応付けた位置情報、対応付けたデジタルコンテンツ1100の属性といった情報を関連づけたレコードの集合体となっている。
另外,所述广告数据库 128是对在数字内容 1100之间插入广告的广告信息和在作为数字内容 1100的地图数据上插入的广告信息等进行存储数据库,是例如将广告 ID作为关键字,将广告源的店铺 (设施 )、广告内容 (例如:图中具有下划线的字段根据来自店铺300的指示,可以选择更改为其它文字 )、对应的位置信息、对应的数字内容 1100的属性这样的信息关联起来的记录的集合体。 - 中国語 特許翻訳例文集
或る地理的領域にサービスを提供するために用いられる基地局が、必ずしも同じアレイ構成又は同じスマート・アンテナ伝送方式を用いるとは限らないことは、明らかである。
显而易见,用来为地理区域提供服务的基站不一定采用相同的阵列配置或相同的智能天线传输策略。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施例1において、表示部23が回動可能な撮像装置に本発明を実施した例について示したが、本発明を実施可能な撮像装置の構成は、この例の限りではない。
在实施例 1中,示意了在显示部 23能够进行转动的摄像装置中实施本发明的例子,但能够实施本发明的摄像装置的结构并不限定于该例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
この復帰済ラインAR1は、スライス境界BLfixに位置するため、未復帰ラインURとの境界においてデブロックフィルタ処理が実行されない。
由于返回线 AR1位于片段边界 BLfix,所以在返回线 AR1和未返回线 UR之间的边界上不执行去块滤波器处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、以前のシステムより少ない時間で符号語ロックを達成する向上した符号語ロック状態機械のためのシステムおよび方法が開示される。
本实施例公开一种关于改进码字锁定状态机的系统和方法,这种系统完成码字锁定所需的时间少于在先的任何系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記受け手の端末において実行されるこのステップは、図3cに示される説明図を用いて以下に説明されるサブステップ221ないし225を有する。
在接收者端处执行的此步骤包括在下面利用图 3C中所示的示例视图描述的子步骤 221到225。 注意: - 中国語 特許翻訳例文集
この方法において、移動先ネットワークは、移動局がホーム・ネットワークを相手に移動局の暗号鍵を確立する、または更新する従来の方法をサポートしないものと、この場合も想定される。
在此方法中,再次假定到访网络不向移动站支持用于与归属网络建立或更新其密码密钥的传统方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、発明を不明瞭にすることを避けるべく、図示と説明の簡易化を目的に、ICチップおよび他の構成要素への周知の電力/接地接続が示されている場合と示されていない場合がある。
此外,为了说明和论述的简化,并且为了避免使本发明晦涩难懂,图中可能示出或者可能未示出到 IC芯片和其它组件的公知功率 /地连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下において、本発明の第1実施形態に係るローカルサーバに備えられるリスト作成部の構成について、図5ないし図9を参照しながら説明する。
下面,参照图 5至图 9说明本发明的第一实施方式所涉及的本地服务器所具备的列表创建部的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにゲートウェイ装置20とリダイレクト装置152の各構成要素を接続し、通信しても、図1、図10および図15の実施例を実現させることができることは言うまでもない。
即使这样地连接网关装置 20和重定向装置 152的各结构要素进行通信,当然也能实现图 1、图 10以及图 15的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来、ユーザは、RGBの値を直接変えてモニタ11の色温度を調整していたが、モニタ11の色温度をどの色方向に調整しているかわからない。
在相关技术中,用户通过直接改变 RGB的值来调节监视器 11的色温,然而用户未识别出用户调节监视器 11的色温的颜色方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS105の判定において、拡大ライブビュー表示モードに移行させない場合に、CPU112は、ライブビュー表示動作を停止させるか否かを判定する(ステップS106)。
在步骤 S105的判断中,如果不转移至放大实时取景显示模式,则 CPU 112判断是否停止实时取景显示动作 (步骤S106)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS111の判定において、通常ライブビュー表示モードに移行させない場合に、CPU112は、ライブビュー表示動作を停止させるか否かを判定する(ステップS112)。
在步骤 S111的判断中,如果不转移至通常实时取景显示模式,则 CPU 112判断是否停止实时取景显示动作 (步骤 S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS105の判定において、拡大ライブビュー表示モードに移行させない場合に、CPU112は、ライブビュー表示動作を停止させるか否かを判定する(ステップS106)。
在步骤 S105的判定中,如果不转换成放大实时取景显示模式,则 CPU112判定是否停止实时取景显示动作 (步骤 S106)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS111の判定において、通常ライブビュー表示モードに移行させない場合に、CPU112は、ライブビュー表示動作を停止させるか否かを判定する(ステップS112)。
在步骤 S111的判定中,如果不转换成通常实时取景显示模式,则 CPU112判定是否停止实时取景显示动作 (步骤 S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集
IKを含めることがなぜ助けにならないかを理解するために、UEで実行される暗号アルゴリズムによってCKおよびIKがどのように作り出されるかを検討する必要がある。
为了理解包括 IK为何无用,需要考虑在 UE上执行的加密算法如何生成 CK和 IK。 - 中国語 特許翻訳例文集
CIF30H→CIF15H→QCIF15H→QCIF7.5Hを辿(たど)らねばならない(例えばCIF30Hは、時間周波数30HzのCIF空間解像度フォーマットにおける、高ビットレートレベルHのストリームを表していることに注意する)。
CIF 30H→ CIF 15H→ QCIF 15H→ QCIF7.5H(应当注意到,CIF 30H例如指定了用于 30Hz时间频率的 CIF空间分辨率格式的流,其具有高比特率等级 H)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS202の判定において、カメラが後方に移動中でない場合に、制御部101は、ワイドスイッチが操作されているか否かを判定する(ステップS206)。
此外,在步骤 S202的判断中,在照相机不是正在向后方移动的情况下,控制部 101判断是否操作了广角开关 (步骤 S206)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS529において、リモートコマンダ機能を停止するように、入出力機構63Aが操作されていないと判定された場合、処理は、ステップS528に戻る。
在步骤 S529,在确定未操作输入 /输出机构 63A以便停止远程命令器功能的情况下,处理返回到步骤 S528。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上述の実施の形態においては、制御部4が図示しないメモリ等からカメラ2に画像処理を実施させる画像処理プログラムを読み込んで実行している。
此外,在上述实施方式中,控制部 4从未图示的存储器等读取并执行使相机 2实施图像处理的图像处理程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、UE104がプライベートID2を使用して追加レジストレーションを実行するとき、レジストレーションプロセスは、図4に示すメッセージコールフロー460、462、464、466、468、470、472、および474を使用しないことがある。
例如,当 UE 104使用私有 ID2来执行附加注册时,注册过程可以不使用如图 4中所示的消息呼叫流 460、462、464、466、468、470、472和 474。 - 中国語 特許翻訳例文集
動詞の「備える」または「含む」およびその活用の使用は、特許請求の範囲で述べられるもの以外の構成要素またはステップの存在を排除しない。
动词“包括”或“包含”及其词形变化等的使用并不排除权利要求中所述元件或步骤以外的元件或步骤的存在。 - 中国語 特許翻訳例文集
それ故、〜を備える(comprising)の用語は、請求項において用いられる場合、その後に列挙される手段または要素あるいはステップに限定するものとして解釈されてはならない。
因此,在权利要求中使用时,术语“包含”不应被解释为限于在后面列出的手段或要素或步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
または図9に示すように、符号化対象ブロックを中心に、距離に応じてコストが小さくなるフィルタを時空間方向に適用して重みを設定してもかまわない。
另外,也可以如图 9所示,以编码对象块为中心,在时空间方向上应用按照距离成本变小的滤波器来设定权重。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図5の動画像復号装置500−2の構成のように、L=Nでない場合には、ビット長縮小変換器510にて、Nビットの再生画像を生成するステップが追加される
另外,如图 5的动态图像解码装置 500-2的结构那样,在不是 L= N的情况下,在位长缩小转换器 510中追加生成 N位的再现图像的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、所与の用途に対して、選択回路101、102、103、および104は、以下のうちの1つ以上を選択的にバイパスする(または、バイパスしない)ように構成されてもよい:
具体地,对于给定的应用,选择电路 101、102、103和 104可以被配置为选择性地旁路 (或者不旁路 )以下中的一个或者更多个: - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、所与の用途に対して、選択回路201、202、203、および204は、以下のうちの1つ以上を選択的にバイパスする(または、バイパスしない)ように構成されてもよい:
具体地,对于给定的应用,选择电路 201、202、203和 204可以被配置为选择性地旁路 (或者不旁路 )以下的一个或者更多个: - 中国語 特許翻訳例文集
もし所望されるならば、再構築されたビデオブロックが参照フレーム記憶装置34に格納される前にデブロッキング・フィルタ・ユニット(図示しない)をさらに通過してよい。
在需要时,经重构的视频块也可在被存储于参考帧存储装置 34中之前经过去块滤波器单元 (未图示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
所望されるならば、再構築されたビデオブロックは参照フレーム記憶装置62に格納される前に、デブロッキング・フィルタ・ユニット(図示しない)をさらに通過し得る。
在需要时,经重构的视频块还可在存储于参考帧存储装置 62中之前经过去块滤波器单元 (未图示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS126において、冗長符号化部122は、冗長符号化処理を終了するか否かを判定し、終了しないと判定された場合、処理をステップS121に戻し、それ以降の処理を繰り返す。
在步骤 S126,冗余编码单元 122判断是否要结束冗余编码处理,并且如果判定不要结束冗余编码处理,则流程返回步骤 S121,并且重复从其开始的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS225において、読み出し処理部282は、同期再生処理を終了するか否かを判定し、終了しないと判定された場合、処理をステップS221に戻し、それ以降の処理を繰り返す。
在步骤 S225,读取单元 282判断同步再现处理是否完成,并且如果判断出该同步再现处理未被完成,则使流程返回步骤 S221,并且重复从其开始的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS314において、冗長符号化部122は、冗長符号化処理を終了するか否かを判定し、終了しないと判定された場合、処理をステップS305に戻し、それ以降の処理を繰り返す。
在步骤 S314,冗余编码单元 122判断该冗余编码处理是否完成,并且如果判断出该处理未被完成,则使流程返回步骤 S305并重复从其开始的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、先行するパラグラフで説明する外部ソースアドレスと外部宛先アドレスとを含むトンネル438の外部ヘッダは、このアーキテクチャにおいて除去されない。
相应地,本架构没有去除在前面段落中所描述的针对隧道 438的外部报头,该外部报头包含外部源地址和目的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
詳細には、画面GB1内のプレビュー表示領域R1にプレビュー画像PVが表示され且つ当該画面GB1内のしおり表示領域(再設定項目表示領域)R2にメニュー画像MNが表示される。
详细地说,在画面 GB1内的预览显示区域 R1中显示预览图像 PV并且在该画面 GB1内的向导显示区域 (再设定项目显示区域 )R2中显示菜单图像 MN。 - 中国語 特許翻訳例文集
(仏教の最高の礼;ひれ伏して頭を尊敬する人の足につけて礼をする→)(多く崇拝すべきでない事物に対し)ひれ伏して敬意を表わす,無条件に受け入れ崇拝する.
顶礼膜拜((成語))((貶し言葉)) - 白水社 中国語辞典
RDSのいくつかのインプリメンテーション(例えば、いくつかの国において利用可能なトラフィックメッセージチャネル(TMC))では、特定のトラフィックイベントおよびそのロケーションに関する付加的な情報が、RDSデータ内に、または、後続するRDSデータパケット内に含まれていてもよい。
在 RDS的一些实施方案中(例如,在一些国家可用的交通消息频道 (TMC)),关于特定交通事件及其位置的额外信息可包含于 RDS数据或后续 RDS数据包内。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、一例として、色透過フィルタを持たない高感度の画素36において取得した信号を、色透過フィルタを持つ低感度の画素35において取得した信号に反映させることで、エッジの鮮明な撮像画像を得ることができる。
因此,作为实例,在不包括彩色透射滤光器的高灵敏度像素 36中获取的信号被反映于在包括彩色透射滤光器的低灵敏度像素 35中获取的信号上,结果,可以获得具有清晰边缘的成像画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |