「こうみん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > こうみんの意味・解説 > こうみんに関連した中国語例文


「こうみん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7965



<前へ 1 2 .... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 .... 159 160 次へ>

さらに、本明細書に開示された態様に関連して記載された方法またはアルゴリズムからなるステップおよび/または動作は、ハードウェア内に直接的に組み込まれるか、プロセッサによって実行されるソフトウェア・モジュールによって組み込まれるか、これら2つの組み合わせに組み込まれうる。

另外,结合本文中所揭示的方面而描述的方法或算法的步骤和 /或动作可直接以硬件、以由处理器执行的软件模块,或以两者的组合来体现。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書に開示された態様に関連して記載された方法またはアルゴリズムからなるステップおよび/または動作は、ハードウェア内に直接的に組み込まれるか、プロセッサによって実行されるソフトウェア・モジュールによって組み込まれるか、これら2つの組み合わせに組み込まれうる。

此外,结合本文所公开的各个方案描述的方法或算法的步骤和 /或动作可以直接包含在硬件中、由处理器执行的软件模块中,或者二者的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書に開示された態様に関連して記載された方法またはアルゴリズムからなるステップおよび/または動作は、ハードウェア内に直接的に組み込まれるか、プロセッサによって実行されるソフトウェア・モジュールによって組み込まれるか、これら2つの組み合わせに組み込まれうる。

此外,结合本文公开的各个方面所描述的方法或算法的步骤和 /或操作可以直接体现在硬件、由处理器执行的软件模块或这二者的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のアンテナが共存するデバイスは、各アンテナからわずかに異なる信号を送信し、特定の方向へは比較的強い信号、別の方向へは比較的弱い信号となるように組み合わせ、効果的に指向性を持つ送信を行なうことが可能である。

具有多个共置天线的设备可以通过从每个天线发送略微不同的信号来有效地进行定向发送,其中这些信号的组合方式导致在特定方向上具有相对较强的信号,而在其它方向上具有相对较弱的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、垂直方向の係数が所定数集まり次第、すなわち、所定ライン数集まり次第、右側のリフティングのステップの方向に示されるように、左から右へと、垂直方向のリフティング構成による演算(すなわち、垂直リフティング演算)が行われる。

另外,每当在垂直方向上收集了预定数目的系数时,即,每当收集了预定数目的行时,如右边部分的提升步骤方向所示,就从左侧到右侧执行利用垂直方向上的提升配置的操作 (即,垂直提升操作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施形態に係るドットインパクトプリンター10のCPU40は、光学読取装置110の読取範囲内に設定された一または複数の領域を光学読取装置110によって読み取らせ、いずれかの領域の読み取りが完了(終了)すると、他の前記領域の読み取りが完了する前であっても、読み取りが完了した領域の読取画像データをRAM41から読み出してホストコンピューター200へ転送する転送制御部として機能する。

另外,本实施方式的点击打式打印机 10的 CPU40作为传送控制部发挥功能,所述传送控制部利用光学读取装置 110读取在光学读取装置 110的读取范围内设定的一个或多个区域,若任意的区域的读取完成 (结束 ),则即使在其他所述区域的读取完成之前,也将读取完成的区域的读取图像数据从 RAM41中读出并向主计算机 200传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

結像レンズ24に導かれた光Lは、検出部26の受光面に結像される。

被引导至成像透镜 24的光 L成像在检测部件 26的光接收面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

連続波レーザ光源10は、キャリア周波数を有する光信号を発する。

连续波激光源 10发射具有载波频率的光信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】本実施形態の番組表(配信テーブル)の構成イメージを示す図である。

图 8表示实施方式的节目表 (分配表 )的构成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

接眼レンズ136は、ミラーボックス120を通って入射された光学的信号を通す。

目镜 136中透过经镜箱 120入射的光学信号。 - 中国語 特許翻訳例文集


7. 前記順序付けは、所定の分配スキームを満たす、請求項1に記載の方法。

7.根据权利要求 1所述的方法,其中所述排序满足预定分割方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述の通り、コントローラ608は、各カメラの露光のタイミングを制御する。

如早先述及地,控制器 608控制每一个照相机的曝光定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

視聴履歴情報455は、サービス供給者412及び電子番組ガイド452によって更新されうる。

观看历史信息 455可以由服务供应商 412并且根据 EPG 452更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8A−Bに示す導波回路構成は光領域応答曲線を反転することを助ける。

图 8A-B所示的波导回路配置有助于反转光学域响应曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集

この説明図において、変更は右のブロックA215に伝搬されたと仮定する。

该图示中,假定改变向右传播至区块 A 215。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局10は、直交偏波アンテナであるアンテナ11−1,11−2を備える。

基站 10设有天线 11-1和 11-2,它们是正交极化天线 (orthogonal polarized antenna)。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例によれば、直交周波数分割多元接続(OFDMA)波形が、アップリンクで利用されうる。

根据另一个例子,可以在上行链路上使用正交频分多址 (OFDMA)波形。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の画像読取処理ルーチンが開始されると、CPU42は、まず、原稿の搬送を開始する(ステップS100)。

图 2的图像读取处理流程开始后,CPU42首先开始原稿的传送 (步骤 S100)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、放送波の受信からコンポジット信号を得るところまでの構成を示している。

图 1示出从接收广播波起至得到混合信号为止的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ11と中継端末21を一組にしてシンクライアントシステム1を構成する。

使服务器 11和中继终端 21成为一组来构成瘦客户机系统 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】画像読取装置の内部構造を示す概略側面断面図である。

图 2是表示图像读取装置的内部构造的概略侧面剖视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】第2原稿読取手段を取り外した状態を示す拡大平面図である。

图 9是表示取下了第 2原稿读取单元的状态的放大俯视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、メディアプレゼンテーションは、消費可能項目の識別子であることを意味する。

就“一般”而言,它意味着媒体呈现是消费品的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】代表的なパッチの分光反射率におけるサーモクロミズム現象を示すグラフである。

图 7是示出代表片的光谱反射率的热致变色现象的图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】画像読取装置に搭載する光学系部分の断面図である。

图 6是安装在图像读取装置上的光学系统部分的剖面图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は画像読取装置に搭載する光学系部分の断面図である。

图6是安装在图像读取装置上的光学系统部分的剖面图。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信部4は、公衆回線等を介したファクシミリ通信を行うことが可能な処理部である。

通信部 4是能够进行经由公共线路的传真通信的处理部。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】同、レンズアレイ方向の輝度変化を示すシミュレーション図及びグラフである。

图 13为描述了同样情况下沿透镜阵列方向的亮度变化的模拟图和图示的组。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3に、2つのトーンの生成は、I及びQ直交位相信号経路のミスマッチ(mismatch)に依存しない。

第三,两个音调的产生不依赖于 I和 Q正交信号路径之间的失配。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力されるデータは、このタイミングで加算器10内部に更新される。

将输入的数据在该定时更新到加法器 10内部中。 - 中国語 特許翻訳例文集

皆は大きな問題にならなかったので安堵して 旅行鞄を待ちました。

因为没发生大问题所以大家安心地等旅行箱。 - 中国語会話例文集

弊社内でも、規約違反の投稿写真が無いか見回りをしており、順次対応はしております。

敝公司内也在巡视有无违规的投稿照片,并依次进行处理。 - 中国語会話例文集

今サンノゼにいるお友達からヨセミテ国立公園の写真が届いた。

收到了现在在圣何塞的朋友发来的约塞米蒂国家公园的照片。 - 中国語会話例文集

コンピュータープログラムを記録した媒体は90年代後半に媒体特許として認められた。

记录下计算机程序的媒体在90年代后期被承认为媒体专利。 - 中国語会話例文集

末端価格は消費者が当該製品を購入する時点での価格を意味する。

零售价指的是消费者在购入该商品时的价格。 - 中国語会話例文集

残念だけど君は上客と良好な関係を築けていないようだね。

遗憾的是你好像没能建立起与大客户间的良好关系呢。 - 中国語会話例文集

ローマ皇帝たちは、神々の子孫として、自分たちの神性を主張した。

羅馬皇帝們以神的子孫自居,主張自己擁有神性。 - 中国語会話例文集

経験のある生産者でさえ、時々全部の作業工程を見直すことを好む。

即使有经验的生产者也喜欢时常翻看全部的工作流程。 - 中国語会話例文集

アメリカの歴史上、公民権運動は最も重要な出来事のひとつだった。

在美国的历史上,公民权利运动是最重要的大事之一。 - 中国語会話例文集

彼らはモンゴル人がもてなし上手になったのは人口密度が低いからだと主張している。

他们蒙古人解释他们热情好客是因为人口密度过低。 - 中国語会話例文集

司教は彼の行動が非人道的でキリスト教精神に反していたと認めた。

天主教主教认为他的行为不人道且违反了基督教精神。 - 中国語会話例文集

私は機密情報を漏らす傾向がありそうな職員を会議室に読んだ。

我将那些有泄密倾向的职员叫到了办公室。 - 中国語会話例文集

表面は白色に近く、中心に少しだけ紅色がさし、形もよく、上品な見た目です。

表面接近白色,中心点缀了一点红色,形状也好,看起来是上等货。 - 中国語会話例文集

一度海外での販売価格を見て考えてから、購入する場合には連絡します。

先看一下海外的贩卖价格考虑过后再购买的话会联系您。 - 中国語会話例文集

見習い工はチゼルで切削するのは時間がかかる作業だということを学んだ。

见习工懂得了用凿子进行切削是一项很花时间的作业。 - 中国語会話例文集

顧客とは広義において社会全般を意味するという考えを持っています。

认为所谓顾客广义上是指社会全体。 - 中国語会話例文集

日本語は日本人同士でも複数の意味に取れる言葉が結構あるようだ。

日语里面貌似也有很多在日本人之间也会被理解成多个意思的词语。 - 中国語会話例文集

オンラインでしか購入できない製品を提供するのも魅力的です。

提供只有在网上才能买到的产品也是很有魅力的。 - 中国語会話例文集

空港から移動するのに手間取ってしまい、ミーティングには間に合いそうにありません。

因为从机场过去费了不少工夫,所以可能赶不上会议。 - 中国語会話例文集

該当商品を輸送する貨物船は、台風により運航見合わせとなっております。

运送该商品的货船受台风影响暂停了航行。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 .... 159 160 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS