意味 | 例文 |
「こきゅ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 188件
彼が特級英雄に選ばれたという吉報が故郷に伝わった.
他被评为特级英雄的喜讯传到了家乡。 - 白水社 中国語辞典
酸素は人や動植物の呼吸に欠かせない気体である.
氧是人和动植物呼吸所必需的气体。 - 白水社 中国語辞典
最終的に顧客の意見で最適な水準を決めておきたいものがあれば入れます。
最终根据顾客的意见,如果有想要提前确定最适合的水准的话,就加入进去。 - 中国語会話例文集
消防団員たちは適切な防護装備と自給式呼吸器を身に着けなければならない。
消防队员们必须配备合适的防护装备和自给式呼吸器。 - 中国語会話例文集
顧客データを流出させてしまうなど、あってはならないことでございます。
将顾客的资料泄露出去是绝对不允许的。 - 中国語会話例文集
未熟児の中には肺の中の界面活性物質の欠乏によって呼吸が十分できない子もいる。
有些早产儿会因肺部缺少表面活性剂而无法充分呼吸。 - 中国語会話例文集
管理用データベースには、顧客ごとに、顧客サイトでの管理対象のMFPに関するネットワーク機器構成、顧客情報及び技術情報等の管理情報が格納されている。
管理数据库对于每一个顾客保存与是顾客站点中的管理目标的MFP相关的网络装置配置以及例如顾客信息和技术信息等管理信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、例えば契約者による不規則な呼吸など、唯一の音が非常に弱い場合、呼吸音はコールセンターがそれを聞くために十分に増幅される。
通过这种方式,如果仅有的声音非常轻,诸如用户不规则的呼吸,呼吸声音被足够地放大以让呼叫中心听到该呼吸声音。 - 中国語 特許翻訳例文集
ワイヤレス・ネットワーク102は、顧客の支払いを第1のアカウントに入金する(205)。
无线网络 102将客户的支付放在 (205)第一账户中。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】子機のCPUによって実行されるFAX手動送信処理を示すフローチャートである。
图 5是示出由手持通话器的 CPU执行的传真手动传输处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
我が社は、インストアマーチャンダイジングの手法で顧客の購買を高めました。
我们公司,通过店内销售的方式加大了顾客的购买。 - 中国語会話例文集
顧客が支払った代価に対して受け取るものがカスタマーバリューである。
顾客支付的货款从而获得的东西就是客户价值。 - 中国語会話例文集
出荷遅れが顧客の製品ラインの停止を引き起こしたと聞いて非常に残念です。
听说发货延迟导致顾客的生产线停止,我非常遗憾。 - 中国語会話例文集
出荷遅れが原因で顧客の製品ラインを停止させたと聞いて残念です。
听说因为发货延迟的原因导致顾客的生产线停止,我非常遗憾。 - 中国語会話例文集
出荷遅れが原因で顧客の製品ラインが停止したと聞いて残念です。
听说因为发货延迟的原因导致顾客的生产线停止,我感到非常遗憾。 - 中国語会話例文集
わたしたちは最終的な支払いの前に前渡金を払うことで顧客と合意した。
我们就在最终支付之前支付预付款一事和客户达成一致。 - 中国語会話例文集
彼は過去の経験を生かし、顧客からのリクエストに柔軟に対応することができる。
他利用过去的经验,可以灵活的应对顾客的要求。 - 中国語会話例文集
顧客生涯価値を高めるような提案を行うことが重要である。
提出能提高客户终生价值的提案是很重要的。 - 中国語会話例文集
多くの場合、在庫金利は加重平均資本コストより若干高く設定される。
在大多数情况下,库存利息会比加权平均资本成本设置得稍稍高一些。 - 中国語会話例文集
物流革命はサービスの向上と顧客満足度の最大化に貢献してきた。
物流革命为提高服务和使顾客满意度达到最大做出了贡献。 - 中国語会話例文集
私たちの予定では先週から顧客のチェックを開始する予定でした。
在我们的日程里上周就应该开始对顾客的检查。 - 中国語会話例文集
私達は顧客から選ばれるために、そのブランド品質を主張する必要がある。
为了让顾客选择我们就需要强调品牌质量。 - 中国語会話例文集
顧客から金銭を受け取った以上は、要求以上に満足させるべきだ。
既然从顾客那里收了钱,就应该超越条件让他们得以满足。 - 中国語会話例文集
出荷遅れが顧客の製品ラインの停止を引き起こしたと聞いて非常に残念です。
非常遗憾听说发货延迟引起了顾客的生产线的停止。 - 中国語会話例文集
出荷遅れが原因で顧客の製品ラインを停止させたと聞いて残念です。
很遗憾听到由于出货·晚的原因顾客停止了产品线。 - 中国語会話例文集
出荷遅れが原因で顧客の製品ラインが停止したと聞いて残念です。
听说因为发货迟了导致顾客的生产线停止我觉得很遗憾。 - 中国語会話例文集
睡眠時無呼吸症候群はいくつかの疫病と強い関連性を持っている。
睡眠呼吸暂停综合症与一些疫病有着很强的关联性。 - 中国語会話例文集
当社製品は顧客のニーズに合わせて柔軟にカスタマイズ可能です。
本公司的产品可以根据客户的需求灵活地进行定制。 - 中国語会話例文集
つまり、私は英語で顧客とのコミュニケーションを取る必要に迫られています。
总之,我被强迫必须用英语和顾客交流。 - 中国語会話例文集
学校を卒業し故郷[の農村・山村・漁村]に帰り生産に従事する若者.
回乡知识青年 - 白水社 中国語辞典
旧正月に故郷に帰った折に,その地の方言語彙について1度調査をした.
就着春节回家探亲的机会,对当地的方言词汇作了一次调查。 - 白水社 中国語辞典
私の心もあの胡弓の弦のようにでたらめに調子外れでいつまでも静かにならない.
我心理也好像那胡琴的弦子一样瞎跑调儿,总也静不下来。 - 白水社 中国語辞典
私の思い出の中で,故郷の家屋と樹木の面影は依然としてたいへん明瞭である.
在我的回忆中,家乡的房屋和树木的影子仍然很清晰。 - 白水社 中国語辞典
故郷に対する彼らの描写を再び引用して叙述する必要はもはやない.
不必再去引述他们对家乡的描绘了。 - 白水社 中国語辞典
彼は中等師範学校を卒業した後,故郷に帰って小学校の教員になった.
他中师毕业后,回乡当了一名小学教师。 - 白水社 中国語辞典
我が社は、顧客との良好な関係を維持し、1人の人間から最大限の収益を得る顧客創造型マーケティングに重点をおいています。
本公司与顾客之间维持着良好的关系,着重于从从每个人身上创造最大收益的顾客创造型市场营销。 - 中国語会話例文集
テレフォンマーケティングは、ライフスタイルや嗜好など顧客情報の収集方法として今でも有効である。
电话营销作为生活方式或嗜好等等的顾客信息的收集方法现如今依旧有效。 - 中国語会話例文集
オンラインの拡充:御社のウェブサイトを見直して拡充し、より広い顧客基盤にとって一層魅力的なものにしてください。
在线的扩充:请重新修改贵公司的网站并扩充,使之面向更广顾客,更具魅力。 - 中国語会話例文集
さらに、制御システム106は、ユーザーインターフェース116に関連してもよく、顧客との意思疎通を改善するほか、可聴または可視のフォーマットのストリーミングメディアを顧客に提供し、また、顧客からの情報を受信する。
此外,控制系统 106可以与用户接口 116相关联以促进与客户的交互以及向客户以可听或可看的格式提供流式媒体以及从客户接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
当社では商社と一緒に顧客を訪問し、自社の自動車部品用グリ-スの技術サ-ビスを行います。
本公司会和贸易公司一起拜访客户,实施自己公司的用于汽车零件的润滑油的技术服务。 - 中国語会話例文集
私たちは、この技術を活用することによって、顧客ニーズに合致した連携モデルを作ることができると思います。
我们灵活运用这个技术,可以制出和顾客的需求一致的协作的模型。 - 中国語会話例文集
あの会社はまだ株価は低いものの、堅固な顧客基盤を有するいわゆる「スリーピングビューティー」だ。
那家公司虽然股价还很低,但是拥有稳固的顾客基础,也就是所谓的“睡美人公司”。 - 中国語会話例文集
当行の場合、営業活動によるキャッシュフローの大部分は個人顧客向けビジネスに関するものである。
本行的情况是,业务活动的资金流动的大部分是面向个人客户商务的。 - 中国語会話例文集
弊社ではセールスフォースを導入した結果、より良い顧客サービスを展開出来るようになりました。
我公司引入推销团队的结果是,可以向顾客提供更好的服务了。 - 中国語会話例文集
多くの銀行が若いニューリッチをウェルス・マネジメント業務の顧客候補として位置づけている。
很多银行将年轻新富定位于理财产品的潜在客户。 - 中国語会話例文集
我々は清潔な水を飲み,新鮮な空気を呼吸しなければならない.それゆえ,よい自然環境は我々の生活に大きな関係がある.
我们要饮用清洁的水,呼吸新鲜的空气。所以,良好的自然环境对我们的生活有很大的关系。 - 白水社 中国語辞典
3人の娘は腹を抱えて笑い転げ,腰の筋が違い,呼吸が苦しくなるのではないかと思われるほどだった.
三个姑娘笑得前仰后合,险些[没]扭了腰、岔了气儿。 - 白水社 中国語辞典
世界中の顧客に共通に所有されている携帯型または移動型無線通信機器の使用によって、1つ以上の支払機器から顧客が選択的に支払いを指示することを可能にするシステムに対し、世界的な要求もある。
全世界范围内还需要一种允许顾客通过使用全世界范围内的顾客共同拥有的便携式或移动无线通信工具而从一个或一个以上支付工具选择性地引导支付的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
支払機器は、公衆ユーザまたは顧客が顧客の認証と金融機関による取引の承認とに続いて実質的にリアルタイムに商品またはサービスを購入するために例えばクレジットカードまたはデビットカードを使用することを可能にする。
支付工具允许公众用户或顾客在验证顾客以及金融机构批准交易之后使用 (例如 )信用卡或借记卡来大体上实时地购买商品或服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、ONU 120は、光信号を、イーサネット(登録商標)プロトコルにおける信号のような顧客のための電気信号に変換する変換器、および、顧客の装置に電気信号を送信し、かつ/または、顧客の装置から電気信号を受信する第2の送信器および/または受信器を備えることができる。
此外,ONU 120还包含转换器以及第二发射机和 /或接收机,该转换器可为客户将光信号转换为电信号 (如以太网协议中的信号 ),发射机接收机该第二发射机和 /或接收机可发送和 /或接收到和 /或来自客户设备的电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |