意味 | 例文 |
「こしじ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
コードが少なくとも1つのプロセッサ、例えばプロセッサ402によって実行されると、この実行によって構成プロセッサ400は、ここに説明されているノード構成システムの機能を提供する。
当这些代码由诸如处理器 402这样的至少一个处理器执行时,它们的执行使得配置处理器 400提供本文所述的节点配置系统的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、ノイズ処理部203は、累積印字画素数YXが所定の閾値を超えていない場合には(ステップS106;No)、処理をステップS102に戻し、累積印字画素数YXが所定の閾値を超えるまで、ステップS102からステップS106、ステップS108の処理を繰り返し実行する。
在此,噪音处理部 203在累计打印像素数 Yx未超过预定的阈值的情况下 (步骤S106:否 ),使处理返回到步骤 S102,反复执行从步骤 S102到步骤 S106、步骤 S108的处理,直至累计打印像素数 Yx超过预定的阈值为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、ノイズ処理部203は、累積印字画素数YXが所定の閾値を超えていない場合には(ステップS207;No)、処理をステップS202に戻し、累積印字画素数YXが所定の閾値を超えるまで、ステップS202からステップS207、ステップS209、ステップS210の処理を繰り返し実行する。
在此,噪音处理部 203在累计打印像素数 Yx未超过预定的阈值的情况下 (步骤S207:否 ),使处理返回到步骤 S202,反复执行从步骤 S202到步骤 S207、步骤 S209、步骤S210的处理,直至累计打印像素数 Yx超过预定的阈值为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、ノイズ処理部203は、累積印字画素数YXが所定の閾値を超えていない場合には(ステップS106;No)、処理をステップS102に戻し、累積印字画素数YXが所定の閾値を超えるまで、ステップS102からステップS106、ステップS108の処理を繰り返し実行する。
在此,在累计打印像素数 Yx未超过预定的阈值的情况下 (步骤 S106:否 ),噪音处理部 203使处理返回到步骤 S102,反复执行从步骤 S102到步骤 S106、步骤 S108的处理,直至累计打印像素数 Yx超过预定的阈值为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10に示したように、本発明の一実施形態にかかる表示装置100によるオーバードライブ処理を実行することで、図13に示した応答波形と比較して、応答不足に起因する定常状態から遷移した直後の尾引き現象や、その後の目標輝度からのずれが生じていないことが分かる。
通过由根据本发明的实施例的显示设备 100执行过驱动处理,可以从图 10中看到,与图 13中所示的响应波形比较,紧挨在从稳态的转变之后的拖尾现象 (由不充分的响应导致的 )没有发生,并且此后,没有自目标亮度的偏离。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、保証確認済リスト42は、ルータ20の製造メーカーが、市場に流通しているUSBコネクタを備えた種々のデータ通信カードと、自社のルータ装置との互換性を調査し、製造時にフラッシュROM40に記憶させるものであり、現在実行中の動作確認処理よりも以前に実行された動作確認処理のステップS350によっても更新される(詳細は後述)。
此外,由路由器 20的制造商对市场上流通的具备 USB连接器的各种数据通信卡与本公司的路由器装置的兼容性进行调查,在制造时将已确认保证列表 42存储于快闪 ROM 40中,还通过在当前所执行的动作确认处理之前执行的动作确认处理的步骤 S350来对该已确认保证列表42进行更新 (在后面叙述其详情 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書の様々な場所に語句「一実施形態では」が現れることは、必ずしもすべてが同じ実施形態に言及するとは限らず、また別個のまたは代替の実施形態は、他の実施形態と必ずしも相互排他的であるとは限らない。
说明书中各处出现的短语“在一个实施例中”不必都表示相同实施例,也不必是排除其他实施例的相互必要的单独或备选实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、オーディオ機器コントロールアプリケーションの実行の終了に伴い、オーディオ機器コントロールアプリケーションによるユーザインタフェース画面の表示が停止され、テレビジョン受像機200の表示パネル216には、例えば図11に示したような初期画面が表示される。
在音频设备控制应用程序执行终止的情况下,通过音频设备控制应用程序的用户界面屏幕的显示停止,并且例如,在电视接收机 200的显示面板 216上显示如图 11所示的初始屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハイブリッドARQでは、宛先Destがシンボルを成功裏に復号することができないとき、すなわち、送信された情報ワードに埋め込まれている巡回冗長検査(CRC)が失敗したときに、付加的な冗長情報(redundancy)の再送が実行される。
在混合ARQ中,当所述目的站Dest无法成功解码符号时,即当嵌入在所发送的信息字中的循环冗余校验 (CRC)失败时,执行附加冗余的重传。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、各ピクチャの上部に付与した番号は、ピクチャの時間方向の符号化・復号処理順序(AVCのframe_numに相当)を示す。
再有,在各图片的上部赋予的编号表示图片的时间方向的编码、解码处理顺序 (相当于 AVC的 frame_num)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】例示的実施形態に従った、既存の環境の拡張時に実行される諸ステップを示す流れ図である。
图 7包含示出根据一个示例性实施例的在扩展现有环境期间执行的步骤的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6bに示されるMPEG2トランスポート・ストリームに合わせて調整される実施例において、順序付けは下記のようにして実行される。
在专为图 6b中所示的MPEG2传输流设计的实施例中,可以如以下所述执行重排序。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本発明の実施形態の、中間者排除手段を実行するための例示的システムのブロック図である。
图 3为用于实施本发明的实施例的防中间人措施的例示性系统的方块图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図19は、受信側端末1で実行される受信メール受信処理を説明するフローチャートである。
图 19是描述在接收器终端 1中执行的电子邮件接收处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記第4−第6の実施の形態では、バナーページデータの生成を行なう装置として情報処理装置を挙げた。
在上述第四~第六实施方式中,作为进行标题页数据的生成的装置,举例了信息处理终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、ユーザ認証が成功した場合に、操作パネル7の表示部7aに表示する待機状態の操作画面の表示例を示す図である。
图 10是用户认证成功时显示在操作面板 7的显示部 7a上的待机状态的操作画面的显示例图。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、表示制御部711は確認画面52を表示部9に表示させてユーザに対して削除確認を行う。
然后,显示控制部 711在显示部 9上显示确认画面 52,向用户进行删除确认。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、表示制御部711が確認画面52を表示部9に表示させてユーザに対して削除確認を行う。
然后,显示控制部 711在显示部 9上显示确认画面 52,向用户进行删除确认。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、記憶部45は、通信時に使用する自己のIPアドレスを規定する通信設定情報45aを記憶する。
在本实施方式中,存储部 45存储有通信时使用的用于规定自身 IP地址的通信设定信息 45a。 - 中国語 特許翻訳例文集
図39は、携帯電話400を用いて上述のサンプル表示処理を実行する場合について示したものである。
在图 39中,使用手提电话 400执行上述样本显示过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本開示のいくつかの実施形態による、直交周波数分割多重(OFDM)シンボルへのCDMA情報の変換を示す図。
图 5图解根据本公开的某些实施例将 CDMA信息转换成正交频分复用 (OFDM)码元。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタル署名の暗号化されたハッシュ値を復号する公開鍵は、あらかじめ補助記憶装置8などに記憶しておけばよい。
将用于对数字署名的加密哈希值进行译码的公开密钥事先存储于辅助存储装置 8等中即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機モジュール214は、バッファされたデータの送信の許可を示す情報を、BS102’から受信するように構成されうる。
接收器模块 214可经配置以从 BS 102′接收指示对发射所缓冲数据的授权的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機モジュール414は、バッファされたデータの送信の許可を示す情報を受信するように構成されうる。
接收器模块 414可经配置以接收指示对发射所缓冲数据的授权的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本開示の特定の実施形態に従ったIEEE 802.16の時分割二重(TDD)モードのための実施例フレーム構造を示す。
图 2示出了与本发明的一些实施例一致的 IEEE 802.16中时分双工 (TDD)模式的示例性帧结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上記各実施の形態において、デフォルト値を使用する旨の警告メッセージをステップS10において表示するようにしてもよい。
另外,在上述各实施方式中,也可以在步骤 S10中显示意为使用默认值的警告消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に示すように、メールモード初期画面7200は、上述したレイアウト構成の5領域に分割されて情報が表示される。
如图 8所示,邮件模式初始画面 7200被分割为上述布局构成的 5个区域来显示信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示すように、FAXモード初期画面7300は、上述したレイアウト構成の5領域に分割されて情報が表示される。
如图 9所示,FAX模式初始画面 7300被分割成上述布局构成的 5个区域来显示信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に示すように、メールモード初期画面7200は、上述したレイアウト構成の5領域に分割されて情報が表示される。
如图 8所示,邮件模式初始画面 7200分割为上述布局构成的 5个区域来显示信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示すように、FAXモード初期画面7300は、上述したレイアウト構成の5領域に分割されて情報が表示される。
如图 9所示,FAX模式初始画面 7300分割成上述布局构成的 5个区域来显示信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11のブロック155は、前述したように、デジタルカメラにおいて通常実行されるタイプの復元された画像データの処理を示す。
图 11的块 155表示通常在数字照相机中执行的类型的解压缩图像数据的处理,如上所述。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述した構成は、本発明の実施形態の一例を示すものであり、当然に、本発明の技術的範囲に属するものである。
由于上述构造代表本发明的特定实施例,所以该构造本质上属于本发明的范畴。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】同実施形態にかかるコンテンツ出力装置の制御メッセージ受信時の動作を示すフローチャートである。
图 9是流程图,该图根据实施例示出了在接收控制消息 (message)时的内容输出设备的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示すように、FAXモード初期画面7300は、上述したレイアウト構成の5領域に分割されて情報が表示される。
如图 9所示,FAX模式初始画面 7300被分割成上述布局结构的 5个区域来显示信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、前述の実施形態のうちのいくつかが実施される適当なコンピューティング環境700の汎用実施例を図示する。
【0044】图 7表示合适的计算环境 700的概括性示例,其中可以实现几种所述的具体实施方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述した構成は、本発明の実施形態の一例を示すものであり、当然に、本発明の技術的範囲に属するものである。
上述配置示出了本发明实施例的示例,并且自然包括在本发明的技术范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、スケジューリング情報は、直接通信を行なう際の送信用並びに受信用のビーム・パターンを指定する情報を含んでいてもよい。
调度信息可以包括指定直接通信中的发送和接收束模式的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、スケジューリング情報は、直接通信を行なう際の送信用並びに受信用のビーム・パターンを指定する情報を含んでいてもよい。
调度信息可以包括指定直接通信中的发送和接收束模式的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、本実施形態では、実際に要した安定必要時間T1にあわせ、安定必要時間データを更新する。
因而,在本实施方式中,与实际所需的稳定所需时间 T1相匹配地来更新稳定所需时间数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、補助データを提供して配置するための処理は、表示装置の実施の形態において実行される。
替代地,在显示设备的实施例中执行用于提供和定位辅助数据的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
(キャンペーンの方式の一つ)一人一人が強制的に自己の欠点・過ちの点検を命じられ,点検が主管部門・大衆の承認を受けて初めてパスする.
人人过关((成語)) - 白水社 中国語辞典
19. 予め設定された予約動作を予め設定された開始時刻に実行させる予約制御装置の予約制御方法であって、上記予約制御装置は、自装置の外部に信号を送信する通信部を備え、上記開始時刻、または該開始時刻の所定時間前に、上記通信部の通信圏内において上記予約動作を実行可能な機器を検出する機器検出ステップと、上記機器検出ステップにて上記予約動作を実行可能な機器を検出したときに、該検出した機器を上記通信部を介して遠隔操作することができない状態から遠隔操作することができる状態に遷移する遷移ステップとを含むことを特徴とする予約制御方法。
19.一种预约控制方法,是预约控制装置的预约控制方法,该预约控制装置在预先设定的开始时刻使预先设定的预约工作执行,其特征在于,所述预约控制装置具备: 通信部,向自装置的外部发送信号,该预约控制方法包含: - 中国語 特許翻訳例文集
チャット主催者20または22は、固有のセッションID(公開鍵)を作成し、呼び出しを登録するためにこれをウェブ・サービス14に提出し、ネットワーキング・コミュニティを介して鍵を公開で掲示する。
聊天组织者 20或 22建立独特会话 ID(公开密钥 )并且将其提交至Web服务 14以用于注册呼叫并且经由联网社区公开发布该密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
すると、フォトフレーム32の内部プロセッサが画像24を取得し、図2の方式に従ってこれを処理し、次いでこれを最終的な出力34として表示することになる。
相框 32的内部处理器然后将获得图像24,根据图 2的方案对它们进行处理,并且然后将它们显示为最后的输出 34。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ送信装置10のユーザは、入力手段を操作することにより、コンテンツ送信装置10に対して各種のデータを入力したり処理動作を指示したりすることができる。
内容发送设备 10的用户能够向内容发送设备 10输入各种数据或者通过操作输入装置来指导该设备的处理操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、左画像アドレスサンプル部12Lは、図4Cに示した立ち上がりエッジタイミング信号が“H”となったタイミングにおける、図4Dに示した書込みアドレスを左画像読出し開始アドレス(本例では、“585”)として取込む。
这里,左图像地址采样单元 12L在图 4C所示的上升边缘定时信号变为“H”时的定时接收图 4D所示的写入地址作为左图像读取开始地址 (该实施例中为“585”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、右画像アドレスサンプル部12Rは、図4Iに示した立ち上がりエッジタイミング信号が“H”となったタイミングにおける、図4Jに示した書込みアドレスを右画像読出し開始アドレス(本例では、“438”)として取込む。
这里,右图像地址采样单元 12R在图 4I所示的上升边缘定时信号变为“H”时的定时接收图 4J所示的写入地址作为右图像读取开始地址 (该实施例中为“438”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施形態の処理は、任意のパラメータ値がパラメータ値テーブルの最後の送信(ステップ416)以来、変化したかどうかを判断するためのテスト(ステップ405)を追加した、図10を参照しながら上述した処理と実質的に同じである。
此实施例的处理大体上与上文参看图 10所述的处理相同,但添加了测试 (步骤 405)以确定任何参数值是否已因参数值表的最后发射而改变 (步骤 416)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本手法によって検索結果の視認性(ヒットしたオブジェクトの認識と、何のオブジェクトであるかの識別(特定))が向上した例を、図17を用いて説明する。 図15の電子文書1500に対して、視認性を考慮していない場合(図17(a)および(c))と、視認性を考慮して透明枠の制御を行った場合(本手法、図17(b)および(d))に対して、検索を実行した結果について示している。
将参照图 17A至 17D描述该方法改进搜索结果可见性 (识别找到的对象和标识(区别 )对象是什么 )的示例,图 17A至 17D示出了当不考虑可见性 (图 17A和 17C)以及考虑可见性并且进行透明框的控制 (该方法:图 17B和图 17D)时对图 15A和 15B的电子文档 1500进行搜索的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
このステップSP7において肯定結果が得られると、このことは、無線LAN用のアクセスポイントの通信エリア内で、他対象物を撮影状態の確認用に連続撮影していることを表している。
在步骤 SP7中获得的肯定结果表示在无线 LAN的接入点的通信范围中,连续拍摄非人对象以检查摄影状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |