「こそくだ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > こそくだの意味・解説 > こそくだに関連した中国語例文


「こそくだ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1236



<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 24 25 次へ>

また、第1ホルダー51の内側で側壁51Bの下部には、主走査方向を長手方向として副走査方向の断面が逆レ字状のブラケット57の一方の平面部57Aがネジ77で固定されている。

此外,纵向与快扫描方向相同并且在慢扫描方向上具有 L形截面的支架57的平面部 57A由螺钉 77在第一保持件 51的内侧固定至侧壁 51B的下部。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2原稿読取手段38は主走査方向に長い形態になっており、左右両仕切側板61,62に着脱可能に取り付けられて交換可能に構成されている。

第 2原稿读取单元 38构成为,在主扫描方向上呈较长的形态,可装卸地安装于左右两个隔开侧板 61、62上且可更换。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、前後のブロックの同期ヘッダのいずれかが”01”でない場合、同期ヘッダの値を推測することはできないので、この中間ブロックの同期ヘッダを訂正しない(S104)。

另一方面,在前后块的同步头任一个不是“01”时,由于无法推测同步头的值,因而不纠正该中间块的同步头(S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、前後のブロックの同期ヘッダ501及び503は共に”01”なので、前後のブロックの同期ヘッダ501及び503から、中間ブロックの同期ヘッダが”01”であることを推測可能である。

这种情况下,由于前后块的同步头 501及 503都为“01”,因而能够从前后块的同步头 501及 503,推测中间块的同步头是“01”。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかも、ルータ20は、データ通信カードMO1〜MOnごとに、所定期間内の最大送信速度Vmaxと、現在の送信速度Vとに基づいて余裕度Vdを算出するので、データ通信カードMO1〜MOnの通信特性が相互に異なっていても、好適に通信負荷の状況を判断することができる。

而且,路由器 20根据规定期间内的最大发送速度 Vmax和当前的发送速度 V算出每个数据通信卡 MO1~ MOn的余量度 Vd,因此即使数据通信卡 MO1~ MOn各自的通信特性互不相同,也能够适当地判断通信负荷的状况。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、図10に示すように、第1キャリッジ18から取り外されている状態のブラケット57を、第1キャリッジ18の側壁39の下端から上方へ移動させて、図11に示すように、凸部91を切欠部95に差し込むと共に、取付板86A、86Bと2つの爪部92との間に側壁39を差し込む(図4参照)。

首先,如图 10中所示,使处于从第一托架 18拆下状态的支架 57从第一托架 18的侧壁 39的下端向上运动,并且,如图 11中所示,将凸部 91插入槽口部 95中,而且侧壁 39插在安装板 86A、86B与两个爪部 92之间 (参见图 4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

SDAA104は、ファクシミリ送受信を行う場合に、回線を捕捉してその通信を制御するだけでなく、電話機128が通信回線130を介して相手側装置との間で音声通信を行う場合にも、回線の捕捉状態を制御する。

SDAA 104不仅在进行传真发送 /接收操作时捕捉线路以对通信进行控制,还在使用电话机 128经由通信线路 130与对方装置进行语音通信时控制线路捕捉状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

適合判断部220は、オブジェクトの長さの増加速度が予め定められた増加速度より大きく、かつ重心位置の移動方向が画像における中心に向かう方向であるオブジェクトを、条件格納部210が格納している適合条件に適合するオブジェクトとして判断する。

当给定目标的长度的增加速率高于预定增加速率,并且给定目标的重心位置的移动方向与朝着图像中心的方向匹配时,满足判断部 220判断给定目标满足存储在条件存储部 210的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、適合判断部220は、オブジェクトの長さの増加速度が予め定められた増加速度より大きく、重心位置が画像の略中心にあるオブジェクトを、条件格納部210が格納している適合条件に適合するオブジェクトとして判断する。

如果是这种情况,当给定目标的长度的增加速率高于预定增加速率并且给定目标的重心基本上位于图像的中心时,满足判断部 220判断给定目标满足存储在条件存储部 210的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般にデフォルト重み付け予測と呼ばれる第1の動き補償双予測アルゴリズムまたはモードは、リスト0の第1のフレームおよびリスト1の第2のフレームの各識別されたビデオブロックにほぼ等しい重みを適用することに関与し得る。

第一运动补偿双向预测性算法或模式 (其通常被称为默认加权预测 )可涉及将大致相等权重施加于列表 0的第一帧及列表 1的第二帧的每一经识别视频块。 - 中国語 特許翻訳例文集


図5は、被写体が相対的に撮像タイミングtnとtn+1の間に1視点間(いまの場合、20°)だけ回転する速度で左方向に回転している場合に対応する第2の相関パターンを示している。

图 5示出了与如下情况相对应的第二关联图案: 其中,对象以使得对象在成像时间 tn与 tn+1之间相对地旋转一个视点间隔 (在此情况中为 20° )的速度向左旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本実施例の撮像装置は、手動入力検出手段により手動入力が行われていると検出されたときに、ズーム速度検出手段により記憶されたズーム速度を手動入力の基準速度として手動入力量をズーム倍率制御量に変換する手動入力量制御手段を備えている。

如上所述,根据本实施例的摄像设备在检测到存在手动输入时,以自动变焦期间检测到并存储的变焦速度作为手动输入的基准速度,将手动输入量转换成变焦倍率控制量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第3のセルでパイロット信号が割り当てられた資源要素に第1のセル及び第2のセルはヌルREを割り当て、第3のセルからの干渉量を測定することができる。

此外,第一小区和第二小区将空 RE分配给从第三小区分配了导频信号的资源元素,从而有效地测量来自第三小区的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】図7のビューファインダー装置固定用アダプタをビデオカメラアダプタと三脚アダプタに固定する方法を示す側面図である。

图 8是表示将图 7A和图 7B所示的取景器装置固定用适配器固定于摄影机适配器与三脚适配器的方法的侧视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】図7のビューファインダー装置固定用アダプタをビデオカメラアダプタと三脚アダプタに固定する別の方法を示す側面図である。

图 9是表示将图 7A和图 7B所示的取景器装置固定用适配器固定于摄影机适配器与三脚适配器的其他方法的侧视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明においては、第2部材が、第1筐体の短手方向の中心よりも第2筐体側のみに位置するため、横開き状態における操作部を操作する使用者の指が第2部材に干渉しにくい。

在本发明中,由于第二构件相对于第一壳体的横向方向的中心仅位于第二壳体侧,因此第二构件在横向打开状态下几乎不会与操作操作部的使用者的手指发生干涉。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは第1番目の修正要求なので、それ以前に累積された修正値ΣTADJUST(PRIOR)はなく、図に示したように、要求された修正値の絶対値がクロックドリフトの最大予測値より小さいだけで十分である。

因为这是第一调整请求,所以没有先前的累积调整∑ TADJUST(PRIOR),所请求的调整的绝对值小于最大预测的时钟漂移就足够,如在附图中可以看出的。 - 中国語 特許翻訳例文集

R−D分析モジュール64はまた、予測ビデオブロックの第1のバージョンも受信し得、第1および第2のコスト72を判断するために、たとえば、式(4)に関して上記で説明された方法でR−D分析を実行し得る(118)。

R-D分析模块 64还可接收预测性视频块的第一版本且可用上文关于 (例如 )方程式 (4)所描述的方式来执行 R-D分析以确定第一成本及第二成本 72(118)。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測効率の最適性の評価にあたっては、演算量を抑制する目的で、ある所定の色成分(たとえばRGBのうちのG成分、YCbCrのうちのY成分など)に対する予測誤差量だけを評価してもよいし、演算量は大きくなるが最適な予測性能を得るべくすべての色成分についての予測誤差量を総合評価するようにしてもよい。

在预测效率最优性的评价时,在以抑制运算量为目的下,可只评价对于某个规定色分量 (例如 RGB中的 G分量、YCbCr中的 Y 分量等 )的预测误差量,也可综合评价关于运算量虽然变大但为了得到最佳的预测性能而关于全部的色分量的预测误差量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、スライドベース152は、第1筐体110に、長手方向に延在する中央部118の上端辺(両側壁部110b、110cの中央部分)と平行にビス(止着部材)153を介して取り付けられている。

这里,滑动基板152与长度方向延伸的中央部 118的上端边 (两侧壁部 110b、110c的中央部分 )平行且经由螺钉 (固定部件 )153安装到第 1壳体 110 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、ビデオエンコーダ50は、3つの動き補償双予測アルゴリズムの間で効率的に選択するための本開示の技法を実装することができる。

以此方式,视频编码器 50可实施本发明的技术以有效率地在三种运动补偿双向预测性算法之间进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、代表画像を最初にレビュー表示させ、この代表画像の表示後には、合成処理により生成された多視点画像を、所定規則に従って順次レビュー表示させることができる。

可以最初回看显示代表图像,并且可以在代表图像的显示之后根据预定规则顺序地回看显示通过合成处理生成的多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、バッファ閾値を引き上げることによって、帯域が狭くなり、コンテンツの再生速度に対して、ストリームデータの転送速度が著しく遅い場合であっても、再生の中断を出来る限り抑制することが出来る。

因此,通过升高缓冲阈值,即使在带宽变窄并且与内容的再现速度相比流数据的传输速率极低的情况下,也能够最小化再现的中断。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、通信端末と、その通信先との間のネットワーク接続の速度設定を行う通信速度設定装置、通信速度設定装置の制御方法、コンテンツフィルタリングシステム、通信速度設定装置制御プログラム、およびコンピュータ読み取り可能な記録媒体に関する。

本发明涉及一种用于对通信终端与其通信对象之间的网络连接速度进行设定的通信速度设定装置、通信速度设定装置的控制方法、内容过滤系统、通信速度设定装置控制程序以及计算机可读取的记录介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、送信装置100は、例えば、指向性を有する距離測定信号を受信装置200ごとに送信し、各受信装置200との間の距離と方向を特定することにより、上記位置関係を把握することができる。

这里,例如发送设备 100发送方向距离测量信号到各个接收设备 200,并且可以通过明确它和每个接收设备200之间的距离和方向来确定位置关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、Bフレームは、このようにしてブロックごとに予測され、ビデオエンコーダ22は、第1の参照フレームから第1の参照ビデオブロックを選択することができ、第2の参照フレームから第2のビデオブロックを選択し得る。

通常,B帧是以此方式基于逐个块予以预测,且视频编码器 22可从第一参考帧中选择第一参考视频块及从第二参考帧中选择第二视频块。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記動き検出器(116)は、前記第1及び第2のディスプレイ(120,124)の間における相対的な移動を検出するための加速度計を含むことを特徴とする請求項16に記載の表示装置(100)。

17.根据权利要求 16所述的显示装置 (100),其中,所述运动检测器 (116)包括用于检测所述显示器 (120,124)之间的相对移动的加速度计。 - 中国語 特許翻訳例文集

電力レベルが降下後の短い時間内に再びしきい値よりも増大したので、送信はまだ続いていて、測定された電力降下は送信中の意図されない電力降下であったと考えられる。

因为功率水平在下降之后的短时间内再次上升至阈值以上,传输有可能仍然在继续并且所测得的功率下降是传输期间所未预期的功率下降。 - 中国語 特許翻訳例文集

10はレンズ体9の光軸を中心に読み取り幅方向に亘って配置され、レンズ体9で収束された光を受光するガラス基板などの誘電体基板で構成されたセンサ基板である。

10是以透镜 9的光轴为中心遍及读取宽度方向配置的、由接受通过透镜体 9被聚焦的光的玻璃基板等介质基板构成的传感器基板。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、次に加速度センサ130を駆動させ、所定時間ごとに加速度センサのX軸、Y軸の測定値を読み出し(ステップS109)、arctan(X軸data/Y軸data)の演算によりカメラのピッチ方向の傾斜度合いを算出する(ステップS110)。

接着,MPU 3驱动加速度传感器 130,以预定时间间隔读出该加速度传感器的 X轴和 Y轴的测量值 (步骤 S109),并且通过 arctan(X轴数据 /Y轴数据 )计算照相机在俯仰方向上的倾斜程度 (步骤 S110)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、次に加速度センサ130を駆動させ、所定時間ごとに加速度センサのX軸、Y軸の測定値を読み出し(ステップS117)、arctan{(X軸data+0.7g)/(Y軸data+0.7g)}の演算によりカメラのピッチ方向の傾斜度合いを算出する(ステップS118)。

接着,MPU 3驱动加速度传感器 130,以预定时间间隔读出该加速度传感器的 X轴和 Y轴的测量值 (步骤 S117),并且通过 arctan{(X轴数据 +0.7g)/(Y轴数据 +0.7g)}计算照相机在俯仰方向上的倾斜程度 (步骤 S118)。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に候補予測領域選択器243は、画面401上のブロック511(対象ブロック501と空間的に同一位置にある)と、探索された予測隣接領域501Mとの間の空間的な変位量602Pを予測動きベクトルとして算出し、L203経由で差分器204に出力する。

最后,候选预测区域选择器 243计算画面 401上的块 511(在空间上与对象块 501位于同一位置 )与搜索到的预测邻接区域 501M之间的空间位移量 602P,作为预测运动矢量,经由 L203输出到差分器 204。 - 中国語 特許翻訳例文集

重みが等しいかまたはほぼ等しいので、式(1)において1を加算し、1ビットだけ右にシフトする(>>)ことは、pred0(i,j)+pred1(i,j)の和を2、たとえば、Bフレームの予測ビデオブロックを予測するために使用されるフレームまたはビデオブロックの総数で効果的に除算する。

由于权重相等或大致相等,所以在方程式 (1)中加上一且向右移位 (>> )一个位会有效地使 pred0(i,j)+pred1(i,j)的总和除以二,例如,用以预测 B帧的预测性视频块的帧或视频块的总数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信制御プロトコル(TCP)上に構築されるFTPおよび従来のファイル転送プロトコルは、広域のファイル転送を、多くの場合、非実用的になるまで速度を遅延させ、不安定にし、かつ、予測不可能にする、TCPプロトコルにおける固有のスループット障害が問題となる。

建立在传输控制协议 (TCP)上的 FTP和常规文件传输协议受限于 TCP协议中的固有吞吐量瓶颈 (inherent throughput bottleneck),其导致广域文件传输在许多情况下不实用地慢、不一致且不可预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

期間224では、タイミング生成部16により、画素駆動部12L,12Rが制御され、選択された、画素部11の奇数行のL+1行と偶数行のL+1行と、奇数行のN行と偶数行のN行の画素リセットを行う。

在时段 224期间,像素驱动单元 12L和 12R由定时产生单元 16控制,并且像素部分 11的偶数行中的所选择的行 L+1和奇数行中的所选择的行 L+1的像素以及像素部分 11的偶数行的行 N和奇数行的行 N的像素被复位。 - 中国語 特許翻訳例文集

このことは、高速・大容量の信号伝送を行なう伝送無線伝送システム1Bを、小型、低消費電力で実現することに寄与する。

这有助于无线传输系统 1B的实现,该无线传输系统 1B以小尺寸执行高速和大量数据信号传输,并且具有低功耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、この第2の動作例では、あらかじめ3D拡張ストリームのファイルをクライアント側にプリキャッシュしておくことで、クライアント100におけるチャネル切り替えの高速化を実現することが可能となる。

因此,在操作的第二示例中,能够通过在客户端中预缓存 3D额外流文件而实现客户端 100中的快速频道切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、この第3の動作例では、あらかじめ3D拡張ストリーム取得をスケジューリングしておくことで、クライアント100におけるチャネル切り替えの高速化を実現することが可能となる。

因此,在操作的第三示例中,能够通过预调度 3D额外流获取实现客户端 100中的迅速频道切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合には、EXIF列に所定のパックを記録する場合には、必ずCAMERA列のCONSUMER CAMERA1だけは記録する、といった規則を設けることも効果的である。

在这种情况下,在 EXIF列中记录规定的包组件的情况下,设定这样一种规则是有效果的,即必需仅记录 CAMERA列的 CONSUMER CAMERA1。 - 中国語 特許翻訳例文集

マクロブロックのQPがフレームQPに非常に近い場合、この近接は、1ビット又は2ビットだけを使用することによって有効に利用され得、予測QPを使用しないマクロブロックに対する差分QP_MBを信号で送る。

如果宏块 QP与帧 QP非常接近,那么可以通过仅使用 1或 2比特来发信号表示用于不使用预测的 QP的宏块的差异 QP_MB来充分利用该接近性。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、第2のビデオ・ストリーム12は、結合ビデオ・ストリーム14向けに意図された再生速度で再生した場合、低速モーションとなるように出現可能であるが、結合ビデオ・ストリーム14が早送り速度で再生された場合、通常の再生速度となるように出現する。

以这种方式,如果以意图用于组合视频流 14的速度回放,则第二视频流 12可以呈现为处于慢动作,而如果组合视频流 14以快进速度被播放,则第二视频流 12呈现为处于正常回放速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

垂直駆動回路4は、例えばシフトレジスタによって構成され、画素駆動配線を選択し、選択された画素駆動配線に画素を駆動するためのパルスを供給し、行単位で画素を駆動する。

垂直驱动电路 4例如由移位寄存器构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1及び図2のファクシミリ装置100に関する実施形態では、SDAA104が、インピーダンスの異なる複数の回線捕捉部105〜107(回線捕捉部1〜3)を含む場合について説明した。

与图 1和图 2所示的 FAX装置 100相关联的实施例描述了如下情况: SDAA 104包括具有不同阻抗的多个线路捕捉单元 105至 107(线路捕捉单元 1至 3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPU3は加速度センサ(第2の加速度センサ)130から得られる情報より、ピッチ方向の傾斜度合いを演算し、DSP10を介してカメラ本体1の傾斜度合いを表示部15に表示させる。

MPU 3基于从加速度传感器 130(第二加速度传感器 )所获得的信息计算俯仰方向上的倾斜程度,并且经由 DSP 10使显示单元 15显示照相机机体 1的倾斜程度。 - 中国語 特許翻訳例文集

候補ベクトルの分布範囲が狭い場合は予測ベクトルの選択を誤ったときのリスクは小さいと判断し、従来通りの予測方法を実施する。

在候补向量的分布范围狭窄的情况下,判断为错误地选择预测向量的风险小,实施如以往那样的预测方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、本件発明の撮像装置は、オートズーム制御が行われているときに、ズームレンズのズーム倍率の変化量からズーム速度を検出して記憶するズーム速度検出手段を備えている。

换言之,根据本实施例的摄像设备在正在进行自动变焦控制时,基于变焦透镜的变焦倍率的变化量来检测变焦速度,并且存储检测到的变焦速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例においては、手動入力手段12によりズーム速度を入力する訳ではなく、単純に参照値の倍率を変更するものなので、変倍速度を用いて説明する。

本实施例不涉及经由手动输入单元 12输入变焦速度,而涉及简单地改变参考值的倍率,并且因而,将使用变倍速度来给出说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の組み合わせ実装において、予測QPがマクロブロックに対し使用されないとき、マクロブロックに対し実際のQPが、予測QPに対し異なる信号で送られる。

在第一组合的实现中,当没有为宏块使用预测的 QP时,发信号表示相对于预测的 QP不同的的用于宏块的实际的 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

レート制約動き推定(rate-constrained motion estimation)では、動き検索に使用される判断基準が、予測誤差をコーディングするのに必要なビット数を必要とするのではなく、代わりに予測誤差自体を必要とする。

在速率受限(rate-constrained)运动估计中,用于运动搜索的标准不包括对预测误差进行编码所需的比特,相反包括预测误差本身。 - 中国語 特許翻訳例文集

GPSモジュール120が、衛星捕捉モードにおける間欠動作を実行した後に(ステップS903)、GPSモジュール120に予測エフェメリスデータが保持されているか否かを判断する(ステップS930)。

在 GPS模块 120执行卫星捕获模式中的间歇操作后 (步骤 S903),确定 GPS模块120中是否保持预测的历书数据 (步骤 S930)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 24 25 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS