例文 |
「こつせつ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 42322件
また、例えば、物理層コントロール部63は、送信データ生成部69からの制御に基づいて物理層を制御する。
另外例如,物理层控制部 63基于来自发送数据生成部 69的控制对物理层进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、例えば、物理層コントロール部63は、送信データ生成部69からの制御に基づいて物理層を制御する。
另外,物理层控制部件 63基于来自发送数据生成部件 69的控制来控制物理层。 - 中国語 特許翻訳例文集
続くステップS1003において、システム制御部50は、TFT12に図9(A)で前述した姿勢Aにおける画面表示(表示A)を行わせる。
在接着的步骤 S1003,系统控制单元 50使 TFT 12产生以上参考图 9A所述的位置A处的画面显示 (显示 A)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続くステップS1023において、システム制御部50は、TFT12に、図9(B)で前述した姿勢Bにおける画面表示(表示B)を行わせる。
在接着的步骤 S1023,系统控制单元 50使 TFT 12产生以上参考图 9B所述的位置B处的画面显示 (显示 B)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続くステップS1043では、システム制御部50は、TFT12に、図9(C)で前述した姿勢Cにおける画面表示(表示C)を行わせる。
在接着的步骤 S1043,系统控制单元 50使 TFT 12产生以上参考图 9C所述的位置C处的画面显示 (显示 C)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS308において、回復用FEC符号化部322は、生成された回復用FECブロックについてFEC符号化を行い、冗長データを生成する。
在步骤 S308,复原用 FEC编码单元 322对所生成的复原用 FEC块执行 FEC编码,并且生成冗余数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
左画像信号を出力するカメラ1Lと、右画像信号を出力するカメラ1Rは、視差に合わせ、左右方向に隣り合わせて配置される。
将输出左图像信号的相机 1L和输出右图像信号的相机 1R并排安置在视差相符的左右方向上。 - 中国語 特許翻訳例文集
職員室の座席が少ないので、ほかの非常勤講師の先生と共有して座席を使ってください。
因为职员室的座位很少,所以请和其他的兼职教师一起共用座位。 - 中国語会話例文集
先月よりご案内しておりました会社説明会の会場が変更となりましたのでお知らせいたします。
因为上个月我为您介绍的公司说明会的会场发生了改变,所以通知您一下。 - 中国語会話例文集
‘劳动改造管教队’;監獄外の労働改造に適する‘劳改犯’を収容して農業・工業・土木建設などの労働に服させる施設.
劳改队((略語)) - 白水社 中国語辞典
民主生活会(‘民主生活’を行なうために党・政府・諸団体などの特定の部門に属する同じ等級の人々が開く反省会のようなもの).
民主生活会 - 白水社 中国語辞典
加えて、ここに述べる1つ以上の側面に加えて、または、ここに述べる1つ以上の側面以外の、他の構造、機能、または構造および機能を使用して、このような装置を実行してもよく、あるいは、このような方法を実践してもよい。
另外,可使用除本文中所阐述的方面中的一者或一者以上之外的或不同于本文中所阐述的方面中的一者或一者以上的其它结构、功能性或结构与功能性来实施此设备或实践此方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信先である画像形成装置のセキュリティ設定に基づいてバナーページの内容を生成することによって、利用者側でその都度セキュリティ設定をすることなく、出力先の設定に基づいたバナーページを生成することができる。
根据作为发送端的图像形成装置的安全设定而生成标题页的内容,从而在利用者侧不用每次进行安全设定,就可以生成基于输出端的设定的标题页。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、単一の処理コンポーネントが、衝突制御コンポーネント1046および制御装置1040の機能性を提供してもよく、単一の処理コンポーネントが、衝突制御コンポーネント1048および制御装置1032の機能性を提供してもよい。
举例来说,单一处理组件可提供冲突控制组件 1046和控制器 1040的功能性,且单一处理组件可提供冲突控制组件 1048和控制器 1032的功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施例1の動作説明では、図7(c)の対応テーブルを用いることで『写真』、『線画』、『表』に対して、個々のオブジェクトのグラフィックス記述を画像パーツとして生成して前景画像に含め、強調表示用の透明ベクトルパス記述をそれぞれ生成していた。
在第一实施例的操作的描述中,通过使用图 7C的对应表,对于“照片”、“线条画”和“表”,作为图像部分产生各个对象的图形描述,在前景图像中包括该图像部分,并且对各个对象产生用于强调对象的透明向量路径描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実施形態では、コンピュータ可読媒体が、プログラム論理、例えば、少なくとも1つのプロセッサによって実行されると本願明細書において記載されている方法の方法ステップのセットを実行させる命令のセット、を用いて構成される。
在一个实施例中,计算机可读介质配置有程序逻辑,例如,当被至少一个处理器执行时使得实施这里描述的方法的一组方法步骤的一组指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の実施形態では、BD-ROMを再生する再生機能を有する再生装置について説明したが、本発明は、再生機能のみを有するものではなく記録機能をも有する再生装置にも適用できることはもちろんのことである。
在第 1实施方式中,对具有将 BD-ROM再生的再生功能的再生装置进行了说明,但当然本发明在不仅具有再生功能、也具有记录功能的再生装置中也能够采用。 - 中国語 特許翻訳例文集
SIPを用いて通信する場合、送信側端末と受信側端末との間にSIPサーバが備えられ、送信側端末は、SIPサーバに対して受信側端末のIPアドレスを問い合わせることにより該IPアドレスを取得し、受信側端末に対して接続を要求する。
在使用 SIP进行通信的情况下,将 SIP服务器设置在发送方侧终端和接收方侧终端之间,并且发送方侧终端向 SIP服务器询问接收方侧终端的 IP地址,从而获取该 IP地址并请求接收方侧终端进行连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在の標準出力先を記憶した後、今回接続されたプリンタ100に対応したTransfer Jetで通信を行う印刷ポート241を利用している印刷ドライバ261を標準出力先に設定し(S530)、ステップS500の接続検知判定処理に戻る。
在存储当前的标准输出目的地之后,将与当前连接的打印机 100相对应的使用打印端口监视器 241通过 Transfer-Jet进行通信的打印驱动程序 261,设置为标准输出目的地 (S530),处理返回到步骤 S500的连接检测确定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの例である実施形態および実施モードでは、本明細書に開示の技術が、HS−SCCHで伝達されるMIMO関連命令を、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、無線端末にMIMOチャネル品質表示(CQI)の提供を要求するように構成する工程を備える。
在一些示例实施例和模式中,本文公开的技术包括将 HS-SCCH上携载的 MIMO相关命令配置成请求当无线终端不操作在MIMO模式时无线终端提供MIMO信道质量指示(CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集
発言者特定部18は、通信部12を介して音声信号を受信した場合、音声信号と共に受信した端末装置4の端末ID又は端末装置4の参加者の参加者IDに基づいて、この音声信号を発言した参加者(発言者)を特定する。
发言者确定部 18在通过通信部 12接收到语音信号的情况下,基于与语音信号一同接收到的终端装置 4的终端 ID或者终端装置 4的参加者的参加者 ID,确定发出该语音信号的参加者 (发言者 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書でEVDOベースのRAN内でサービス品質の差別化を提供することに関して主に示され、説明されるが、本明細書で示され、説明されるサービス品質の制御機能は、その他のタイプのRAN内でサービス品質の差別化を提供するために利用され得る。
尽管这里主要描述和说明的是关于在基于 EVDO的 RAN中提供服务质量分级,但是这里描述和说明的服务质量控制功能可以用于在其他类型的 RAN中提供服务质量分级。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記2つの偏光のうち少なくとも1つの偏光に対して磁界を印加する電磁石と、前記結合器により結合された結合信号に基づいて、前記電磁石に印加する電流を制御する制御手段と、をさらに備える請求項3乃至5いずれか一項に記載の遅延干渉計。
6.根据权利要求 3所述的延迟干涉仪,该延迟干涉仪还包括: 电磁体,其向所述两道偏振光束中至少一道偏振光束施加磁场; - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実施形態においては、プロセス100は、対応する検索ツリーを生成し、検出されたシンボルは、最終候補についてのノードへの、検索ツリーのルートノードからの経路に沿って、同位相振幅および直交位相振幅から決定される。
在一个实施例中,过程 100创建对应的搜索树,且从沿着从搜索树的根节点到最终候选的节点的路径的同相及正交相位振幅来确定所检测的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
45. 前記命令は、前記プロセッサに、2つ以上の異なるサブピクセルロケーションの間のピクセル対称性の少なくとも部分に基づいて、前記フィルタ係数の15個のセットを発生することを行わせる、請求項43のコンピュータ可読記憶媒体。
45.根据权利要求 43所述的计算机可读存储媒体,其中所述指令致使所述处理器至少部分基于两个或两个以上不同子像素位置之间的像素对称性而产生所述十五个滤波器系数集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
これが発生した場合、そのことは、ライン電圧が以前のオフフックイベントが記録されることなく増えることを意味し、このため、PSTN COがラインに接続されていたことを意味する。
如果这发生了,则意味着在没有记录任何之前的摘机事件的情况下,线路电压增加了,因此将 PSTN CO连接到线路上。 - 中国語 特許翻訳例文集
S132において、制御部106は、不図示の焦点調節ユニットに焦点調節処理を行わせてレンズ群101の焦点を被写体に合わせ、撮像素子102の出力を用いて測光処理を行って絞り値及びシャッター時間を決定する。
在步骤 S132中,控制单元 106对调焦单元 (未示出 )进行控制,以执行用以将镜头单元 101的焦点设置在被摄体上的调焦处理。 另外,控制单元 106基于图像传感器 102的输出执行测光,并根据测光的结果来确定光圈值和快门时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、使用者に対してその都度問い合わせるのではなく、予め使用者が個別画像のみを再生するか、各個別画像をStitchingして得たパノラマ画像を再生するかを設定できるようにし、CPU106は、その設定に基づいて、個別画像またはパノラマ画像を再生するようにしてもよい。
或者,不是每次都询问使用者,而预先由使用者设定只重放独立图像、还是重放将各独立图像缝合所得的全景图像,CPU106根据该设定,重放独立图像或全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上説明した本実施の形態に係る撮像装置100によれば、ユーザは撮像中にタッチパネル21に指示物体を接触させ、所定の方向になぞるだけで表示部18に撮影補助線を表示させることが可能となる。
采用根据上述实施例的成像设备 100,用户在成像时仅仅通过用与触摸面板 21接触的指示体沿着预定方向划过触摸面板 21,就能够在显示单元 18中显示成像辅助线。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置本体12のユーザインターフェースやネットワーク接続されたPCなど、外部から受付けた画像形成処理における用紙の種類及び画像のスクリーンに応じて適切な変換カーブを選択できるため、適切な濃度調整処理を行うことができる。
由于能够根据从图像形成装置主体 12的用户界面、网络连接的 PC等外部接受的图像形成处理中的用纸的种类以及图像的网屏来选择恰当的转换曲线,所以可进行恰当的浓度调整处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、送信装置100が、再生処理部(図示せず)や音声出力部(図示せず)を備えない構成である場合、DSP166および音声出力デバイス168や、画像処理回路を備えない構成であってもよい。
另外,在发送设备 100不包括再现处理单元 (图中未示出 )与声音输出单元 (图中未示出 )的构造中,可以使用其中不包括 DSP166、声音输出设备 168或者图像处理电路的构造。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明を用いたリモートVPNアクセスにおいて、対向サーバとの通信を説明するブロック図である。
图 6是说明在采用本发明的远程 VPN接入中与相向服务器的通信的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図2は、撮像素子であるCMOSセンサの内部の画素が行列状に配置された画素配列を模式的に示した構成図である。
图 2是示出作为图像传感器的 CMOS传感器中的像素以矩阵布置的像素矩阵的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
差動回路323は、水平出力線320、321からの信号を受けてCMOSセンサ103の出力VOUTとして差動出力を行う。
差分电路 323接收来自水平输出线 320至 321的信号,并且以差分输出 CMOS传感器 103的输出 VOUT。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記撮像条件評価領域は合焦評価値算出領域を含む請求項1に記載の撮像装置。
2.如权利要求 1所述的成像装置,其中所述成像条件评估区包括对焦评估值计算区。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、回線品質が悪化しているグループに対して優先的にアダプティブアレイ信号処理が実行される。
也就是说,对于线路质量恶化的组优先执行自适应阵列信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下では、本発明に係る方法、特に、加入者4の厳密な較正を、図5を用いて詳細に解説する。
下面根据图 5进一步阐述根据本发明的方法、尤其是对用户 4的精细校准。 - 中国語 特許翻訳例文集
フラッシュ102は、静止画撮影モードにおいて、暗所での撮影の場合に、閃光を発して撮影光量の不足を補う。
在静止图像摄影模式下在暗处进行摄影的情况下,闪光灯 102发出闪光来补充摄影光量的不足。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、2つのプレーンに描画された映像の合成処理が合成処理部211によって行われTVなどの表示デバイスへ出力される。
而且,被绘制在两个平面的影像的合成处理由合成处理部 211来执行,并输出到 TV等显示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は量子化パラメータと後述する発生符号量の算出処理を説明するための図である。
图 7是用于描述用于计算量化参数和后面描述的生成代码量的处理的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、外部端子152は、外部装置からの接続端子が接続されると、その旨をマイコン110に伝える。
另外,外部端子 152若连接来自外部装置的连接端子,则将该情况传递到微机110。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の実施形態に関する可視光通信装置の構成を説明するためのブロック図。
图 1是用于说明实施方式的可见光通信装置的构成的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
但し、FAX送信ジョブの送信処理については、実行状態にかかわらず、常に優先的に停止対象として選定される。
传真传输工作的传输处理无论执行状态而总是具有选择为要被停止的处理的优先级。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態では、リフレッシュブロックRL−Bが1マクロブロックで構成される場合について説明する。
以刷新块 RL-B由单个宏块构成的情况来给出本实施例的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1を参照すると、装置構成Dは、廊下で接続された5つのオフィスを有するフロアに配置されている。
参照图 1,设备布置 D位于包括由走廊连接的五个办公室的地面上。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6を参照して、FSSサーバコンピュータ200のハードディスク240で記憶されるユーザ使用履歴分析テーブルについて説明する。
参照图 6说明在 FSS服务器计算机 200的硬盘 240中存储的用户使用历史分析表。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のような構造およびフローチャートに基づく、本実施の形態に係るネットワーク画像形成システムの動作について説明する。
基于以上的结构和流程图,说明本实施例的网络图像形成系统的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10を参照して、FSSサーバコンピュータ200のハードディスク240で記憶されるユーザ使用履歴分析テーブルについて説明する。
参照图 10说明在 FSS服务器计算机 200的硬盘 240中存储的用户使用历史分析表。 - 中国語 特許翻訳例文集
手ブレ検出部225は、角速度センサ等から構成されており、撮影時の手ブレ量を検出する。
手部抖动检测单元 225由角速度传感器等构成,检测拍摄时的手部抖动量。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は本発明の一実施形態の印刷装置(画像形成装置)1を含む印刷システムの構成の一例を示す図である。
图 1是示出了包含根据本发明的示例实施例的打印设备 (图像形成设备 )1的打印系统的构成示例的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |