「こていの」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > こていのの意味・解説 > こていのに関連した中国語例文


「こていの」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 35804



<前へ 1 2 .... 655 656 657 658 659 660 661 662 663 .... 716 717 次へ>

ステップS52では、処理部は、2値データ生成部31により、黒文字のエッジとして検出した画素における黒濃度の平均値と、所定色の色文字のエッジとして検出した画素における色濃度の平均値とを算出する(S52)。

在步骤 S52中,处理部通过二值数据生成部 31来计算作为黑色文字的边缘而检测出的像素的黑色浓度的平均值和作为规定颜色的彩色文字的边缘而检测出的像素的颜色浓度的平均值 (S52)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS72では、処理部は、2値データ生成部31により、黒文字のエッジとして検出した画素における黒濃度の平均値と、所定色の色文字のエッジとして検出した画素における色濃度の平均値とを算出する(S72)。

在步骤 S72中,处理部通过二值数据生成部 31计算作为黑色文字的边缘而检测出的像素的黑色浓度的平均值和作为规定颜色的彩色文字的边缘而检测出的像素的颜色浓度的平均值 (S72)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、S10200においてユーザにより入力される要求には、機能選択領域2000の表示モードの変更、機能選択領域2000での機能設定、プレビュー領域3000におけるプレビューの表示態様の変更等の、画像形成装置100が実際に印刷しない、印刷前の要求も含まれる。

并且,在 S10200中由用户输入的请求中还包括图像形成装置 100实际不打印的、打印前的请求。 即,请求也包括功能选择区域 2000的显示模式的变更、功能选择区域 2000中的功能设定、预览区域 3000中的预览显示方式的变更等请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、S10110においてユーザにより入力される要求には、機能選択領域2000の表示モードの変更、機能選択領域2000での機能設定、プレビュー領域3000におけるプレビューの表示態様の変更等の、画像形成装置100が実際に印刷しないで印刷前の要求も含まれる。

并且,在 S10110中用户输入的要求中也包括图像形成装置 100实际不打印的、打印前的要求。 即,要求中也包括功能选择区域 2000的显示模式的变更、在功能选择区域2000进行的功能设定、预览区域 3000的预览的显示方式的变更等要求。 - 中国語 特許翻訳例文集

各トランシーバ8541−854Rは、それぞれの受信信号を調整し(例えば、フィルタする、増幅する、およびダウンコンバートする)、特定のサンプリングレートでサンプルを提供するために調整された信号をデジタル化し、さらに、対応する「受信された」シンボルストリームを提供するサンプルを処理する。

每一收发器 8541-854R调节 (例如,滤波、放大和降频转换 )一相应所接收的信号、数字化经调节的信号而以特定取样速率提供样本,且进一步处理所述样本以提供相应的“经接收”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

DMAコマンド生成器200は、メモリアクセス調停手段110(図1)に対してDMA要求202を生成し、メモリアクセス調停手段110(図1)からDMA ACK203を受け取り、DMA要求202の数をカウントし、カウンタがDMAバーストサイクル221の数に達した後にメモリアクセス調停手段110(図1)にDMA完了204を出力する。

DMA命令生成器 200对内存访问仲裁单元 110(图 1)生成DMA请求 202,从内存访问仲裁单元 110(图 1)接收DMA ACK203,计数DMA请求 202的数,并在计数器达到 DMA突发循环 221的数后,将 DMA完成 204输出到内存访问仲裁单元 110(图 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

FMラジオ302がTomTomチャネルに同調されるとすぐに、例えばナビゲーション指示のような、ナビゲーション装置200によって送信されるオーディオ信号がスピーカ304によって一度再現され、例えばナビゲーション装置200のユーザによって経路が設定され、交通渋滞を回避する指示が提供される。

一旦 FM无线电 302已调谐到汤姆汤姆信道,一旦 (例如 )已由导航装置 200的用户设定路线或提供指令以避免交通,扬声器 304便再现由导航装置 200发射的音频信号(例如,导航指令 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ファイル取得部200は、外部記憶装置50が画像形成装置1に通信I/F10を介して接続され、操作パネル14に対するユーザの操作入力により、ダイレクトプリントが指定され、さらに、ダイレクトプリントを行うファイルが指定された場合に、その指定されたファイルを取得する。

文件获取部 201在下述情况下、即外部存储装置 50通过通信 I/F 10和图像形成装置 1连接,通过用户对操作面板 14进行的输入操作指定直接打印,进一步指定进行直接打印的文件的情况下,获取该指定的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

或る実施例によれば、通常行われているようにデュプレクサ10で帯域通過フィルタ18及び20を使用する代わりに、デュプレクサ200の送信ポートに接続された帯域阻止フィルタ202と、デュプレクサ200の受信ポートに接続された受信フィルタ204とを含むデュプレクサ200(図4に図示する)が提供される。

按照一些实施例,不使用如传统所实现的在双工器10中使用带通滤波器18和20,可以将双工器 200(图 4所示)设置成包括连接到双工器 200的发送端口的带阻滤波器 202以及连接到双工器 200的接收端口的接收滤波器 204。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部81は、操作卓21からの操作信号に基づいて、ユーザが調整操作を行ったと判定した場合、処理をステップS10に進め、作業メモリ87aに記憶されている調整対象パラメータを、ユーザの調整操作に対応する値に調整させるように、画像生成部87を制御する。

然后,如果基于来自控制台 21的操作信号判定调节操作被用户执行,则控制部件81使处理前进到步骤 S10。 在步骤 S10,控制部件 81控制图像产生部件 87将存储在工作存储器 87a中的调节对象参数调节为与用户的调节操作相对应的值。 - 中国語 特許翻訳例文集


そして、制御部81は、操作卓21からの操作信号に基づいて、ユーザが調整操作を行ったと判定した場合、処理をステップS51に進め、作業メモリ181aに記憶されている調整対象パラメータを、ユーザの調整操作に対応する値に調整させるように、画像生成部181を制御する。

然后,如果基于来自控制台 21的操作信号判断出用户执行了调节操作,则控制部件 81使处理前进到步骤 S51。 在步骤 S51,控制部件 81控制图像产生部件 181将存储在工作存储器 181a中的调节对象参数调节为与用户的调节操作相对应的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のようにすれば、ユーザは、携帯電話1の待ち受け画面から電子メールの送信先として希望する宛先登録名を図5の割当関係に従って数値化した数字列を入力し、Eメールキー24を押下するだけでアドレス帳から希望する宛先の検索を行うことができ、それら候補の中から選択することによって容易に電子メールの宛先指定を行うことができる。

只要如以上那样,用户就能够仅通过从便携式电话 1的等待画面输入将所希望的收件方登录名按照图 5的分配关系经过数值化的数字串作为电子邮件的发送目的地,按下电子邮件键 24而从地址簿进行所希望的收件方的检索,并能够通过从那些候补之中进行选择而容易地进行电子邮件的收件方指定。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ポインタがデータ構造6022(FEC_RX_DATA2)にセットされ、FEC復号化情報を格納するための定義された記憶場所は、現在のフレームF2に関係する。

具体来说,将指针设置至数据结构 6022(FEC_RX_DATA2),用于存储与当前帧 F2有关的 FEC解码信息的定义的存储器位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ポインタがデータ構造6023(FEC_RX_DATA3)にセットされ、FEC復号化情報を格納するための定義された記憶場所は、次のフレームF3に関係する。

具体来说,将指针设置至数据结构 6023(FEC_RX_DATA3),用于存储与下一帧 F3有关的 FEC解码信息的定义的存储器位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像圧縮部204は、ノイズを除去するための処理が行われた画像データを圧縮して、イメージバッファ等の記憶媒体に記憶する。

图像压缩部 204对被进行了用于除去噪音的处理后的图像数据进行压缩,并存储到图像缓冲器等存储介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像制御CPU5は、抽出された予約ジョブにジョブ連続実行阻害要因を示す▼印の赤色の識別マークMを表示可能な識別情報を設定する。

图像控制 CPU5在提取出的预约作业中设定可显示用于表示作业连续执行阻碍因素的 记号的红色的识别标记M的识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示は、トランスポンダまたはマイクロトランスポンダの形をとる無線通信サブシステムを備えるタグを使用して、貨物コンテナの位置を特定するために利用可能な、位置および通信システムに関する。

本发明涉及定位和通信系统,该定位和通信系统可用于使用具有发射机应答器或微发射机应答器形式的无线通信子系统的标签来定位集装箱。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッテリは、化学反応(例えば、Liベースのバッテリ)によってまたは太陽エネルギーコンバージョン(例えば、Siベース、CuGaSeベース、CuInSeベースの太陽電池パネル)を通じて、エネルギーを提供できる。

所述电池可经由化学反应 (例如,基于 Li的电池 )或经由太阳能转换 (例如,基于 Si、基于 CuGaSe、基于 CuInSe的太阳能电池面板 )来供应能量。 - 中国語 特許翻訳例文集

1+1保護シナリオと比較して、1: 1保護シナリオでは、ヘッドと作動トランスポートエンティティおよび保護トランスポートエンティティとの間のブリッジは固定ブリッジではないが、選択装置機能を有する。

相比于 1+1保护情形,在 1:1保护情形中,在头部与工作传输实体和保护传输实体之间的桥接器不是永久性桥接器,而是具有选择器功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ1390および1350はまた、それぞれアップリンクおよびダウンリンクの周波数およびインパルスの応答推定を導出する計算を実行可能である。

处理器 1390和 1350还能够执行计算来分别推导出对上行链路及下行链路的频率和冲激响应估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、識別モジュールは、無線ネットワークからのコントロールメッセージを計算装置の範囲内で検査し、利用可能なネットワークインターフェースを決定する。

例如,标识模块可检查来自计算设备的射程内的无线网络的控制消息以确定网络接口可用。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック(206)のプロセスが、ブロック(202)で検出されたネットワークインターフェースそれぞれに対し実行され得、接続するために利用可能な1つ以上の目的ネットワーク一式を決定し得る。

可以为在框 202中检测到的每一个网络接口执行框 206的过程以确定可供连接的一个或多个目的地网络的集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に関連し前述した例示的プロセス(200)の次に続いて利用可能な目的ネットワーク一式が、計算装置上で実行する識別モジュールなどによって適切な任意の方法で決定され得る。

该可用目的地网络集合可以按任何合适方式确定,诸如通过在计算设备上执行并遵照上文结合图 2描述的示例性过程 200的标识模块来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

ランダムアクセスメモリ(RAM)170は、クライアント装置又はホストコンピュータ160から受信したプリントジョブデータストリームを格納し処理するための、印刷部110用のメインメモリを提供する。

随机存取存储器 (RAM)170为打印部 110提供用于存储和处理从客户设备或主计算机 160接收的打印工作数据流的主存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の例では、立体画像表示観察システムを例示したが、複数ユーザに対して異なる映像を提供するシステムへの適用も可能である。

已经在以上例子中例示了立体图像显示观察系统,但是其可以应用于为多个用户提供不同的视频的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明の好ましい一実施形態による送信装置で、HARQ合成利得を高めるための副搬送波割り当て過程を示すフローチャートである。

图 3是说明根据本发明的实施例的发送装置中用于增强 HARQ组合增益的副载波分配的过程的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

管理システムユーザは、通常、目標ネットワークデバイスの役割に基づいて、管理システムから異なる程度の反応性および状態同期を期待する。

管理系统用户典型地期望基于目标网络设备的角色来自管理系统的不同程度的响应和状态同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用時には、通信システムは、ブルートゥース能力を有しかつソフトウェア実施クライアントを設置された携帯電話1のためのコール接続を提供する。

在使用中,通信系统为具有蓝牙能力和安装了软件实现的客户端的移动电话机 1提供呼叫连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、物理DBA(S200−1〜k)で各ONU20へ通知する上りデータ量の合計値が、OLT10での論理DBA(S501)で決定された送信許可データと等しくなるように物理DBA(S200−1〜k)を行う。

并且,进行物理 DBA(S200-1~ k),以使通过物理DBA(S200-1~ k)向各 ONU20通知的上行数据量的合计值与通过 OLT10中的逻辑 DBA(S501)决定的发送许可数据相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、本発明の実施例は移動電話ハンドセットに限定されず、メディアデータコンテンツがインタフェースで受信可能な代替の通信デバイス内に実装されてもよい。

然而,应当理解,本发明的实施例不限于移动电话手机,而是可以在能够通过接口接收媒体数据内容的备选通信装置中实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスポイントは、端末と通信するために使用される固定局であってよく、また、アクセスポイント、ノードB、または何らかの他の用語で呼ばれてもよい。

接入点可为用于与终端通信的固定站,且还可称作接入点、节点 B或某一其它术语。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ708はさらに、(例えば、パフォーマンス・ベース、キャパシティ・ベース等での)チャネルの推定および/または利用に関連付けられたアルゴリズムおよび/またはプロトコルを格納しうる。

存储器 708还可存储与估计和 /或利用信道 (例如,基于性能的、基于容量的等 )相关联的协议和 /或算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

直交周波数分割多重化(OFDM)および時分割2重化(TDD)に基づくいくつかの無線通信システムは、現在、送信器および受信器におけるI/Q利得欠陥および位相欠陥を推定するための機能を含んでいる。

当前,基于正交频分多路复用 (OFDM)及时分双工 (TDD)的一些无线通信系统包括用以估计发射器及接收器中的 I/Q增益减损及相位减损的功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

2回目のスクランブルの後、ステップ804で、スクランブルデータがキラーパケットとなる可能性があるか否かを判定するために再び評価を行なう。

在第二次加扰之后,加扰后的数据在步骤 804再次被评估以确定其是否是潜在的杀手分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

カートリッジ108はOPC106を保護したり、および/または、レーザ印刷に関する他の機能(スキャンまたはビームの位置合わせに利用される光学系またはミラー等)を提供したりする。

匣 108保护 OPC 106和 /或提供与激光打印相关联的其他功能,诸如用于扫描或束对准的相关联的光学器件或镜子。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ608はさらに、(例えば、パフォーマンス・ベース、キャパシティ・ベース等での)チャネルの推定および/または利用に関連付けられたアルゴリズムおよび/またはプロトコルを格納しうる。

存储器 608可另外存储与估计和 /或利用信道相关联的协议和 /或算法 (例如,基于性能、基于容量等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、誤り訂正符号を実行するために動作可能なさまざまなモジュールを有する無線通信のための例示的な装置700を示すブロック図である。

图 7为说明具有可操作以实施错误校正码的各种模块的用于无线通信的示范性设备 700的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACK要求は、集約MACパケット216中で送信されるすべてのMACパケット210に肯定応答するように受信ノードに要求するブロックACK要求(BAR)の形態をとってもよい。

所述 ACK请求可采取块 ACK请求 (BAR)的形式,块 ACK请求请求接收节点对在集合 MAC包 216中所发射的每个 MAC包 210进行确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU11は、メモリ12または記憶装置13に格納された制御プログラムに基づいて所定の処理を実行して、画像形成装置10の動作を制御する。

CPU 11根据在存储器 12或存储装置 13中存储的控制程序执行预定的处理,以控制图像形成装置 10的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

エクスプレスリンクは、典型的には手動により設定及び設置され、その後にネットワーク上のノードにエクスプレスリンクに対して波長を追加させるよう光学的に通知される。

通常手动地配置并供应(provision)快递链路,并且然后以光学方式用信号通知快递链路以促使网络上的节点添加用于该快递链路的波长。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビーコンプリアンブル202の長いシーケンス206は、わずかなAGC調整、バースト検出、周波数推定を実施し、データペイロード260の開始時間を導出するために、受信ノードによって使用されてもよい。

接收节点可以使用信标前导符 202的长序列 206来执行最小 AGC调节、突发检测、频率估计并且推导数据有效载荷 260的开始时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、タイミングt3は、実際にノイズ成分が混入せず、AM検波レベルがAMノイズ閾値Vtha未満と判定された場合のノイズ状況に相当する。

进而,时刻 t3相当于在实际上未混入噪声分量且判定为 AM检波电平小于 AM噪声阈值Vtha的情况下的噪声状况。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、上述したN枚の画像の加算、不適画像に対する処理、およびノイズ低減処理をループ処理によって行う。

在本实施方式中,CPU16通过循环处理来进行上述 N张图像的相加、针对不适合图像的处理、以及噪声降低处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信部はセットアップメッセージを、装置にサービスを提供するMSCサーバのような中間ノードへ送信するために備えられ、そのセットアップメッセージは選択されたコーデック識別子を含んでいる。

还提供发射器用于将设立消息传送给中间节点、例如服务于该装置的 MSC服务器,该设立消息包含选择的编解码器标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローミングまたはモバイルネットワークデバイス間の通信機能を自動的に判断し、構成するためのシステムおよび方法が提供される。

提供了用于自动地确定和配置漫游或移动网络设备之间的通信能力的系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

そうでない場合、ステップS3−009へ進み、「都度認証モードにおいては、SMB或いはFTPのプロトコルを用いる宛先はn件まで指定可能である」という旨のメッセージ通知画面をDISPLAY108に表示する。

否则 (步骤 S3-005:否 ),处理进入步骤 S3-009,在步骤 S3-009中,CPU 101在DISPLAY 108上显示指示“您不能在每次认证模式中指定多于 n个目的地作为使用 SMB或FTP协议的目的地”的消息通知画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU21は、メモリ部22または記憶装置23に格納された画像処理プログラムに基づいて所定の処理を実行し、画像形成装置の動作を制御する。

CPU 21基于存储器部22或存储装置23中存储的图像处理程序执行指定的处理并控制图像形成装置的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

他方、前記判定において、対応アイコンがあるということになれば(S409:YES)、前記広告情報1160の取得要求コマンドが対応付けされたアイコン1170を、地図データ1150における該当店舗の所在地上に表示する処理を行って(S411)、携帯端末200に配信し(S412)、処理を終了する。

另一方面,在所述判定中,如果存在对应图标 (S409:YES),则进行将所述广告信息 1160的取得请求命令对应的图标 1170在地图数据 1150中的相应店铺的所在地上进行显示的处理 (S411),分配给便携式终端 200(S412),然后结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、一実施形態によるコンテンツ提供制御部130は、第1デバイスの要請によって、コンテンツ・サービス管理装置100がコンテンツを検索し、検索されたコンテンツの保存位置から、コンテンツ・サービス管理装置100を経て第2デバイスに、コンテンツが伝送されるように制御することができる。

内容提供控制单元 130可以控制内容服务管理装置 100应第一设备的请求搜索内容并且从存储所找到的内容的位置接收内容并将该内容发送到第二设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、そして単にさらに説明するために、UDPをサポートすることに関し、本発明は、端末プロファイルAPDUコマンド内でUICC UDPサーバモードのサポートを提供することができ、そしてまたオープンチャネルプロアクティブコマンド内でUICC UDPサーバモードをサポートするのを追加できることを理解すべきである。

然而,仅为了进一步说明,对于支持 UDP,应当理解,本发明可以在终端简档(terminal profile)APDU命令中支持 UICC UDP服务器模式,并且还可以在开放信道前摄(proactive)命令中支持 UICC UDP服务器模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 655 656 657 658 659 660 661 662 663 .... 716 717 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS