「こていへん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > こていへんの意味・解説 > こていへんに関連した中国語例文


「こていへん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3077



<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 61 62 次へ>

右仕切側板61の外面側には、右角穴81の上側に、固定板片83が外向きに突設されている。

在右隔开侧板 61的外面侧,固定板片 83向外凸出设置在右角孔 81的上侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS52でトランスポートプライオリティが変更されていないと判定された場合、処理はステップS51に戻る。

如果在步骤 S52中判定传输优先级未被改变,则处理返回步骤 S51。 - 中国語 特許翻訳例文集

当初予定していたアジェンダの一部が変更になりました。詳細については添付資料を参照下さい。

当初预定的事项一部分发生了改变。有关详细内容请参照添加资料。 - 中国語会話例文集

変換部124で空間領域から周波数領域の信号に変換された変換係数は、人間の視覚特性上ひずみが目に付きやすい低周波領域と、ひずみを検知しにくい高周波領域に分離されている。

将在变换部 124中从空间区域变换为频域的信号的变换系数分离为在人的视觉特性方面容易在眼中发觉失真的低频域和难以检测失真的高频域。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、逆変換ユニット120の低複雑度の逆変換を行っている間に、計算の一部、例えば、逆変換ファンクションFIT(11)、FIT(12)、・・・、FIT(16)の各々の右下の四分の一に対応する部分は、意図的に省略されても良い。

也就是,在反变换单元 120的低复杂度反变换的计算期间,此计算的一部分,例如对应于反变换函数 FIT(11)、FIT(12)、...、以及 FIT(16)的每一个的右下四分之一部分,可特意省略。 - 中国語 特許翻訳例文集

遮光画素912は、光電変換素子D1の垂直方向を削除して、画素の垂直方向を小さくしている。

通过消除光电转换元件 D1在垂直方向上的部分来使遮光像素 912在垂直方向上的大小减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画像処理装置100は、I/P変換部110と、画像処理部120と、アップコンバート素材検出部130を有している。

图像处理装置 100包括 I/P转换器 110、图像处理器 120、以及上转换素材检测器 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、表示制御部26は、現在表示されている画像の表示次元を2次元表示に変更する(ステップST2)。

这样,显示控制单元 26将当前显示的图像的维度切换为二维显示 (步骤 ST2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、図12Aおよび図12Bの非限定の実施形態例では、測定電力オフセット(Γ)がHS−SCCH命令を用いて変更される。

由此,在图 12A和图 12B的非限制性示例实施例中,使用 HS-SCCH命令改变测量功率偏移 (Г)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、静止画像ファイルのファイル名31,41は、必要に応じてユーザが容易に書き換えて変更できるようになっている。

当有必要时这允许用户容易地重写文件名称 31和 41并且因此是便利的。 - 中国語 特許翻訳例文集


このように、動画像ファイルのファイル名51,61も、必要に応じてユーザが容易に書き換えて変更できるようになっている。

当有必要时这使得用 户容易地重写用于运动图像文件的文件名称 51。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチフォーマットトランスコーダ101は、実行したトランスコードの変換体系をFT情報として管理している。

多格式转码器 101将所执行的转码的转换体系作为 FT信息进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

走査線駆動回路104は、この一辺に隣接する2辺に沿い、且つ、額縁遮光膜53に覆われるようにして設けられている。

扫描线驱动电路 104以沿着与该一边邻接的 2边且覆盖额缘遮光膜 53的方式设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上述の実施形態では、画像の画角の変更を、ズームレンズ1021aを駆動することにより行っている。

再者,在上述实施方式中,通过驱动变焦镜头 1021a来变更图像的视场角。 - 中国語 特許翻訳例文集

この溝部152aに、板状のスライダ154の両側辺部が、当該溝部152aの延在方向に沿って摺動自在に挿入されている。

板状的滑动器154的两侧边部沿该槽部 152a的延伸方向滑动自由地插入该槽部 152a。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、図15(A)及び図16(A)では、移動度μの補正時に使用する書込制御線WSLの制御パルスの波形を非線形に変化させている。

在图 15A和图 16A中,在校正所述迁移率μ时使用的写控制线 WSL的控制脉冲的波形变为非线性的。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方式では、A/D(アナログ/デジタル)変換器におけるサブサンプリングを利用して直交復調を実現している。

该方式利用 A/D(模拟 /数字 )变换器中的辅助采样,实现正交解调。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、CABAC/AVC準拠であるけれども、リストは特定のアプリケーションの目的を提供しない変更を含むことができる。

然而,该列表可以包括虽然遵循 CABAC与 AVC、但是将不会服务于具体应用的目的的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、特に、クライマックスシーンに近づく程に変更度が低くなっていることによって、より印象的な画像表示が成される。

此外,特别是,通过越是接近于高潮场景则变更度越低,实现更加印象深刻的图像显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3A−3Cは、変更されたMP4ファイル内のエンコーディングされたSVCエンハンスメント層コンテンツの例示のレイアウトを示している。

图 3A至图 3C示出修改的 MP4文件中的经编码的 SVC增强层内容的示例性布局。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、パッケージ101の固定板103に対する仮固定はパッケージ101の四辺中央101e〜101hで行われる。

经由封装 101的四个边中央 101e至 101h进行封装 101与固定板 103的临时固定。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、UEは、図6Aに示されている多重化フォーマットを用いて、1つのSC−FDMA記号内で1001個のデータ変調記号を伝送できることがある。

例如,采用图 6A所示的复用格式,UE能够在一个 SC-FDMA符号中发送 1001个数据调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

財政当局は、現在変動が激しい外国為替市場を安定させるためインターベンションを実施することを決定した。

财政当局决定为安定现在急剧变动的外汇市场实施干预政策。 - 中国語会話例文集

全ての雇用者と従業員が「ノーワークノーペイの原則」の真意を完璧に理解しているということが大変重要である。

所有的老板和员工完全理解“无工作不收货原则”的真正意思这一点非常重要。 - 中国語会話例文集

大勢の変更に対する社員の不安に対処するため、人事部は会議を開くことになっています。

为了应对公司员工由于大变动而产生的不安,人事部将召开会议。 - 中国語会話例文集

国際的に何かちょっとした異変があると,蟄居していた敵は飛び出して来て悪事を働こうとする.

每当国际上有风吹草动时,蛰伏的敌人就蠢蠢欲动。 - 白水社 中国語辞典

図5A及び5Bに関連付けて上記しているように、光アレイ44a及び44bからの交互の照明は、偏光ビームスプリッタ62を介して、立体画像を与えるために空間光変調器60に直交偏光状態の光を方向付ける。

如先前参照图 5A及 5B所描述,来自光阵列 44a及 44b的交替照明透过偏振光束分离器 62、将正交偏振状态的光引导到空间光调制器 60以用于提供立体图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

WiMAXシステムでは、異なるQoSクラス318は、要求されていないグラントサービス(unsolicited grant services)(UGS)、リアルタイム可変レート(real-time variable rate)(RT−VR)、拡張リアルタイム可変レート(extended-real-time variable rate)(ERT−VR)、非リアルタイム可変レート(non-real-time variable rate)(NRT−VR)、そしてベストエフォート(BE)を含むことができる。

在 WiMAX系统中,不同的 QoS级别 318包括主动授予服务 (UGS)、实时可变速率(RT-VR)、扩展的实时可变速率 (ERT-VR)、非实时可变速率 (NRT-VR)以及尽力服务 (BE)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この出力を受けた表示画面制御装置は、重力方向から、表示画面45の所定の対向する2辺の垂直方向の位置を算出して、重力方向に対して上に位置している辺を判定し、判定した辺が表示画面の上辺となるような画像表示方向を選択する。

接收到该输出的显示画面控制装置根据重力方向计算出显示画面 45的预定的对置的 2边的垂直方向的位置,判定相对于重力方向位于上方的边,并选择判定的边为显示画面的上边的图像显示方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

センサ値およびデバイス設定がパラメータ値テーブル600にすでに記憶されたものと同じである場合、言い換えれば、パラメータ値が変化していない場合、アバタの変更は必要とされない。

如果传感器值和装置设定与已经存储在参数值表 600中的传感器值和装置设定相同,换句话说,如果没有参数值已改变,那么不需要化身作出任何改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11〜図15には、ネットワーク中継装置1000の動作モードが「通常モード」から「低電力モード」へ変更される場合の動作状況の変化が示されている。

图 11~图 15中表示网络中继装置 1000的动作模式从“通常模式”向“低功率模式”变更时的动作状况的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16〜図20には、ネットワーク中継装置1001の動作モードが「通常モード」から「低電力モード」へ変更される場合の動作状況の変化が示されている。

在图 16~ 20中,表示网络中继装置 1001的动作模式从“通常模式”变更为“低功率模式”的动作状况的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

図21〜図25には、ネットワーク中継装置1002の動作モードが「通常モード」から「低電力モード」へ変更される場合の動作状況の変化が示されている。

图 21~图 25表示网络中继装置 1002的动作模式从“通常模式”变更到“低功率模式”时的动作状态的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

シャトルキー103の回転に応じてF値が変更されると、画像表示エリア111上に表示されているカメラスルー画像のぼけの程度も調整に応じて変化する。

当 F-数根据摆梭键 103的旋转而改变时,显示在图像显示区域 111上的通过相机的图像的未对焦程度根据该调整而改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS27では変化後の確定シーンに適合するプログラム線図を特定し、ステップS29では参照プログラム線図を特定されたプログラム線図に変更する。

在步骤 S27中,特定符合变化后的确定场景的程序曲线图,在步骤 S29中,将参考程序曲线图变更为所特定出的程序曲线图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS27では変化後の確定シーンに適合するプログラム線図を特定し、ステップS29では参照プログラム線図を特定されたプログラム線図に変更する。

在步骤 S27中确定适合于变化后的确定场景的程序曲线图,在步骤 S29中将参照程序曲线图改变为确定的程序曲线图。 - 中国語 特許翻訳例文集

変調器100と同様の光変調器のRF応答を測定するための技術についての更なる詳細は、例えば、米国特許番号第7142309号で見ることができ、その全体において参照としてここに取り込まれる。

例如在美国专利 No.7,142,309中可以找到用于测量与调制器 100类似的光学调制器的 RF响应的技术细节,因此将其全部结合在此作为参考。 - 中国語 特許翻訳例文集

DFTユニット514は、M個の直交系列と共に送信されるM個の変調記号s(m)、ただし、m=0,...,M−1を受け取り、M個の変調記号上でM点DFTを実行し、M個の周波数領域記号S(k)、ただし、m=0,...,M−1を提供することができる。

DFT单元 514可以接收将采用 M个正交序列来发送的 M个调制符号 s(m)(m= 0,…,M-1),对 M个调制符号执行 M点 DFT,并提供 M个频域符号 S(k)(k= 0,…,M-1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信フレーム識別情報とは、例えば通信フレームのシーケンス番号、通信フレームの送信元アドレス、通信フレームのセキュリティ変換に利用されていた時変パラメータなど、通信フレームに含まれていた情報の一部を想定するが、これに限定するものではない。

所谓通信帧识别信息,例如假定是通信帧的序号、通信帧的发送源地址、通信帧的安全性变换中所利用的时变参数等、包含于通信帧中的信息的一部分,但并不限定于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の形態では、第2更新手段は、第2変数の値が閾値を下回るとき第2変数を増大させる変数増大手段(S93)、第2変数の値が閾値以上のとき基準値(TPF)を増大させる基準値増大手段(S97)、および基準値増大手段の増大処理に関連して基準値を第2変数に設定する設定手段(S79)をさらに含む。

基准值增大机构 (S97),当第 2变量的值大于阈值时,增大基准值(TPF); 和设定机构 (S79),与基准值增大机构的增大处理相关联地,将基准值设定到第 2变量中。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第2キャリッジ22の移動距離が第1キャリッジ18の移動距離の半分となっていることで、読取原稿Gの被読取面GAから光電変換素子26までの光Lの光路長は変化しない。

由于第二托架 22的运动距离是第一托架 18的运动距离的一半,因而光 L从读取原稿 G的待读取表面 GA至光电转换元件 26的光路长度不变。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示す構成によれば、画像表示装置100に+1/4波長板114を設けたことにより、画像表示装置100から出力される偏光を円偏光としている。

对于图 6中所示的结构,通过提供具有 +1/4波长板 114的图像显示设备 100,从图像显示设备 100输出的偏振光被转换为圆偏振光。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部13は、通信処理部12を介して色温度調整装置1から受け取ったコマンドに基づいて、表示デバイス14に設定される色温度を変更し、画面に表示される映像の表示を変更する。

控制单元 13基于经由通信处理单元 12从色温调节设备 1接收到的命令来改变在显示设备 14中所设定的色温,以改变显示在画面上的图像的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、非線形性が強く、一意的な数式等で表現することが困難な変換処理の場合には、ルックアップテーブル(LUT)を用いた色変換手法が一般的に用いられている。

在具有强的非线性并且难以由唯一的数学表达式表达的转换处理的情况下,通常使用利用查找表 (LUT)的颜色转换方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDM復調器512は、各副搬送波上で運ばれているデータ(すなわち、変調シンボル)を復元し、変調シンボルのストリームへとこのデータを多重化する。

OFDM解调器 512恢复在每一子载波上所载运的数据 (即,调制符号 ),且将数据多路复用成调制符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ブロックの実行順序が変更されてもよく、かつ/または記載されているブロックの1つ以上が変更、除去、再分割、または結合されてもよい。

例如,可以改变块的执行顺序,和 /或可以改变、消除、细分或组合一个或多个所描述的块。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、制御部27(濃度調整部)は、測定値データ選択部により選択されたプリンタγ(測定値データ)と、変換カーブ選択部により選択された変換カーブとに基づいて、濃度調整を行う。

该情况下,控制部 27(浓度调整部 )根据由测定值数据选择部选择的打印机γ(测定值数据 )、和由转换曲线选择部选择的转换曲线来进行浓度调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

より詳細には、右側のしおり表示領域R2のメニュー画像MNを用いて設定変更を行いつつ、左側のプレビュー表示領域R1において当該設定変更を反映したプレビュー画像PVが表示される。

更详细地说,利用右侧的向导显示区域 R2的菜单图像 MN进行设定变更,同时在左侧的预览显示区域R1中显示反映了该设定变更的预览图像 PV。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この場合、印刷制御装置106からの一時的変更指示により、特色処理情報提供装置102の変更・復元部36が一時的に変更した追加印刷材料情報を使用することもできる。

在这种情况下,附加打印材料确定部分 46可以使用由专色处理信息提供装置102的改变 /恢复部分 36在接到来自打印控制装置 106的临时改变指令时而临时改变的附加打印材料信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この処理を繰り返すことにより、AD変換用参照信号SLP_ADCに応じた最適なクランプ電圧設定を行うことができる。

重复此过程,能够为用于 AD转换的参照信号 SLP_ADC设置最佳钳制电压。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 61 62 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS