「ことだま」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ことだまの意味・解説 > ことだまに関連した中国語例文


「ことだま」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5274



<前へ 1 2 .... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .... 105 106 次へ>

ユーザは、主コンテンツである写真を見ながらも、BGMでかかっている音楽を聴いて、ふとその音楽が街に流れていた頃のことを思い出すこともあるだろう。

即使当用户观看主要内容的照片时,通过聆听 BGM中的音乐,用户也可能出乎意料地回想起当在整个城镇听到该音乐的时候。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、主コンテンツである写真を見ながらも、BGMでかかっている音楽を聴いて、ふとその音楽が街に流れていた頃のことを思い出すこともあるだろう。

即使在用户看主内容的照片时,通过听 BGM中的音乐,该用户也可出乎意料地回忆起当城镇到处都在听该音乐时的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5を参照すると、図4に示すように、ユーザ400は、第3のディスプレー端末機200を介して自身のIPTVサービスだけでなくサービス環境も移動することによりこれを楽しむことができる。

参考图 5,用户 400可以移动 IPTV服务到第三显示器,如图 4说明的,并且也可以变动服务环境来在第三显示终端 200上享用它。 - 中国語 特許翻訳例文集

706において、第1のOFDM/OFDMAフレームに基づく第1の信号は、第1のフレーム又は後続するOFDM/OFDMAフレームであることができる開始OFDM/OFDMAフレームにおいて送信することができる。

在 706,可以在起始 OFDM/OFDMA帧中发送基于第一 OFDM/OFDMA帧的第一信号,该起始 OFDM/OFDMA帧可以是第一帧或后续 OFDM/OFDMA帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

(玉となって砕け散ろうとも,瓦となって全うすることだけはしない→)正義のために潔く死ぬとも生き恥をさらしておめおめと生き長らえない.≒宁可玉碎,不能瓦全.

宁为玉碎,不为瓦全。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

(玉となって砕け散ろうとも,瓦となって全うすることだけはしない→)正義のために潔く死ぬとも生き恥をさらしておめおめと生き長らえない.≒宁可玉碎,不能瓦全.

宁为玉碎,不为瓦全。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

1982年の全国婦女連盟で全国的に呼びかけた「祖国・社会主義・集団を愛し規律・法律を守ること,生産・仕事・学習に努め任務を完成すること,計画出産し子女教育を行ない勤勉節約して家庭を守ること,古い風俗習慣を改め上品な礼儀を重んじ清潔衛生にすること,老人を尊び子供を愛し家庭の平和を守り隣人と仲良くすること」の5つの面でよい成績を上げた家庭.

五好家庭 - 白水社 中国語辞典

実際には、10Gb/sシステムに対して、送信レーザと受信機識別器の間の0.25GHzのデルタ・ドリフトは、ビット誤り率(BER)に関して、受け入れがたいパフォーマンスのペナルティなしで収めることができることが見出される。

在实践中发现,对于 10Gb/s系统,可容纳发送激光器与接收器鉴别器之间的 0.25GH的Δ漂移,而不会引起误比特率 (BER)方面的不可接受的性能损失。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、電話機において、フッキングの後に入力されるダイヤルパルス又はDTMF信号を、通信装置に接続されるアダプタが誤認識することを防止することも可能となる。

以这种方式,能够防止连接到通信装置的适配器错误地识别在电话机挂机 (即挂断 (hang up))之后输入的拨号脉冲或 DTMF信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS120は、ノード111Bとノード111Cの間にノード111Xが追加されることが、LSP2151、2153、2154、または2156のいずれも、ノード111Bとノード111Cの間のパスをたどらないため、これらのLSPに影響を与えないことを特定する。

NMS 120确定在节点 111B和 111C之间增加节点 111X不影响 LSP2151、2153、2154、或 2156,因为这些 LSP均不遵循节点 111B和 111C之间的路径。 - 中国語 特許翻訳例文集


いくつかの態様では、バッファステータスは、データが受信バッファ114から書き込まれるよりも速く、受信バッファ114によってデータが読み出されていることを示すバッファアンダーラン指示を備えることができる。

在一些方面中,缓冲器状态可包含缓冲器低限运行指示,其指示从接收缓冲器 114读出数据快于将数据写入接收缓冲器 114中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このステップは、RDSデータパケットの16ビット全体をバッファ中に記憶してもよいこと、または、選択されたビットだけを、認識されたビットパターンに基づいて記憶してもよいことに留意すべきである。

注意,此步骤可将 RDS数据包的整个十六个位存储在缓冲器中或基于所辨识位模式而仅CN 10201747991 AA 说 明 书 10/18页存储选定位。 - 中国語 特許翻訳例文集

それぞれのリーフは、選択装置機能を実行することになり、その第1の経路上または第2の経路上でトラフィック信号を選択することが可能である。

每个叶可以实现选择器功能,并且它能够选择其第一路径或第二路径上的业务信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態に係るX線検査システム100は、本実施形態に係る固体撮像装置1Aまたは1Bを備えることから、第2出力モードおよび第2撮像モードのときに高速に撮影を行うことができる。

本实施方式所涉及的X射线检查系统100由于具备本实施方式所涉及的固体摄像装置 1A或 1B,因此可在第 2输出模式及第 2摄像模式进行高速摄影。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ208が揮発性メモリか非揮発性メモリのいずれかかもしれないしまたは、揮発性メモリおよび非揮発性メモリの両方を含むことができることが認識されるだろう。

可以意识到,存储器 208是易失存储器或者是非易失存储器,或者可以包括易失和非易失存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここに示された特定ACKマスク構成は説明の目的のためだけであり、示されたいずれのACKマスクに本開示の範囲を制限することを意味していないということに留意すべきである。

应当注意,本申请示出的特定的 ACK掩码配置仅用于说明目的,其并不意味将本发明的范围限制于示出的任何 ACK掩码。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者は、例示的な実施形態2410におけるパンクチュアリングの増大された使用は、例示的な実施形態2410においてもまた存在する、増大された長さCRCを適応させることができるということは理解するであろう。

本领域普通技术人员应当理解,示例性实施例 2410中使用提高的删余可以适应在示例性实施例 2410中也存在的具有增加长度的 CRC。 - 中国語 特許翻訳例文集

元の送信に含まれるデータによって訂正されることができないエラーが、デコーダ235によって検出される場合、信号250を経由してHARQ再送信を要求する決定が、デコーダ235によって行われることができる。

如果解码器235检测到不可由含在原始发射中的数据校正的错误,则解码器235可做出经由信号250请求 HARQ重发的决策。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替として、ダウンリンク108は、順方向リンク又は順方向チャネルと呼ぶことができ、アップリンク110は、逆方向リンク又は逆方向チャネルと呼ぶことができる。

或者,下行链路 108可以称为前向链路或前向信道,上行链路 110可以称为反向链路或反向信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、ここで高速光トランスポンダ、低速光トランスポンダと称したのはあくまで相対的な速度のことである、絶対値としての伝送速度が高速/低速であることを意図してはいない。

还有,这里称为高速光转换器、低速光转换器的归根结底是相对的速度,并且不意味着作为绝对值的传输速度是高速 /低速。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ501において、プロセス500は、モバイルデバイス111のロケーションを判断することによって開始し、ロケーションを判断することは、様々な方法を使用してモバイルデバイス111によって達成される。

过程 500通过确定移动装置 111的位置(步骤 501)而开始,其通过移动装置 111使用多种方法来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

ロケーションを判断すること、および信号特性を判断することは、図7および/または図10〜図13を参照しながら上述した方法のどれでも使用して達成できる。

可使用上文参看图 7和 /或图 10到图 13所述的方法中的任一者来完成确定位置和确定信号特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、これらがシステムまたはプロセスに関係する例示的な例にすぎないこと、および請求主題がこの点について限定されないことに留意されたい。

然而,应注意,这些仅仅为关于系统或过程的说明性实例,且所主张的标的物在此方面不受限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の時間軸31aによって、ベースステーション1に関する様々な時間を識別することが可能になり、第2の時間軸31bによって、カセット2に関する時間を識別することが可能になる。

第一时间轴 31a可以标识关于基站 1的各个时间,第二时间轴 31b可以标识关于暗盒 2的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような構成にすることで、電動移動体50の利用者がリーダ/ライタ70の設置場所まで必ず足を運ぶように仕向けることが可能になる。

如果采用这样的构造,可使电动移动体 50的使用者不可避免地走到读取器 /写入器 70的安装场所。 - 中国語 特許翻訳例文集

最も高いHF値は、図2aのフローチャートのステップ202〜206において決定されたすべての保存されたHF値を比較および/またはソートすることによりカメラ内の処理手段により見出すことができる。

最大 HF值可以由摄像机内的处理装置通过对所有所存储的在图 2a的流程步骤 202-206中所确定的 HF值进行比较和 /或排序发现。 - 中国語 特許翻訳例文集

SLM108によって出力ポート104に向けられる波長λ2−λnの光出力は、減衰されることができるかまたはさもなければ類似した方法で変化されることができる。

被 SLM 108引导到输出端口 104的波长λ2-λn的光功率能够被衰减或以类似的方式被改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイヤレスシステム中に複数の送信アンテナを有することは、送信ダイバーシティおよび/またはより高いデータレートを得ることに役立つ。

在无线系统中具有多个发射天线有助于获取发射分集和 /或较高数据速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明の実施形態に係る情報処理システムは、シーケンス図やフローチャートに示された処理を一回だけ実行することとしてもよいし、複数回繰り返して実行することとしてもよい。

另外,根据本发明的实施例的信息处理装置可一次执行示出在流程图中的处理,或重复多次执行该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、比較的特定の問題について論じられているが、本発明の実施形態が、背景技術において明らかにされた特定の問題を解決することに限定されてはならないことを理解されたい。

同样,虽然讨论了相对具体的问题,但应当理解,本发明的各实施例不应被限于解决本背景中所标识的具体问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第1および第2の画像G1,G2に含まれる被写体の視差、すなわちずれ量を小さくすることにより、視差を小さくした3次元処理を行うことができる。

可通过减小第一和第二图像 G1和 G2中包含的主体图像间的视差 (即差异量 )来实现以减小了的视差进行三维处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなカスタマイズカタログにより、メディアプレゼンテーションを選択し、ユーザデバイス70上で再生するのに適した、関連したリアルアセットが無いことをただ発見するというユーザの不満を防ぐことができる。

此类定制目录能够防止出现用户选择某个媒体呈现却仅发现没有适合在用户装置 70上播放的相关联实际资产的不满意体验。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、受信機内の他の回路に漏洩することがあるノイズ、および/または、そうでない場合、受信機内の他の回路に影響を与えるノイズは、利得がより低い第2段増幅器414にさらに関係していることがある。

因而,可能漏泄到接收机内的其他电路和 /或以其他方式影响这些电路的噪声可能与低增益的第二级放大器 414更加相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

ナンピン買いは一株あたり購入コストを下げることができる反面、状況によってはロスを広げてしまう可能性があることを理解しておくべきだ。

顶着买进可以降低每股买进成本,但另一方面,也请你应该事先理解根据情况的不同也有扩大损失的可能性。 - 中国語会話例文集

文章に疎密があってそれがかえっておもしろいということは,ほかならぬどれが大まかであるべきか,どれが詳細であるべきかということを説明しているのだ.

疏密有致,这就是说哪些应当粗略,哪些应当详细。 - 白水社 中国語辞典

現在の中国で法治への道を踏み出すことが困難でありまた法治を実行するに際し数々の障害があるゆえんは,財産権や人権の境界線が定められていないことによる.

目前中国之所以法治道路举步维艰、之所以实行法治障碍重重,问题在于没有界定产权和人权。 - 白水社 中国語辞典

第1の位置から目的地にナビゲートすることは、ナビゲーション指示またはナビゲーション・マップのうちの少なくとも1つを送ることを含むことができ、ナビゲーション指示は、静的にまたはストリーム方式で、およびSMS通信、MMS通信、USSDメッセージ、IM通信、または電子メール・メッセージのうちの少なくとも1つによって伝えることができる。

从第一位置导航至目的位置可包括导航指令或导航地图中至少一项的传递; 可以通过 SMS通信、MMS通信、 USSD消息、 IM通信或电子邮件消息中的至少一种,静态地或流式地传送导航指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに他の実施形態では、ソースは外部記憶装置を表すことができ、受信装置は、筐体またはシャーシに搭載された4つのブレードサーバを表すことができ、または、各々が複数のブレードサーバを収容する4つのシャーシを表すことができる。

在另外的其他系统实施例中,源可以代表外部存储设备,并且接收设备可以代表安装在机柜或机箱中的四个刀片式服务器,或者它们可以代表四个机箱,每个机箱包括若干刀片式服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、例えば、リモートコマンダ3には、視聴者が大人だけの場合に操作されるボタンが設けられており、ユーザは、そのボタンを操作することにより、メモリ24に記憶されている設定情報が3D強度の調整を行わないことを示すように変更することができる。

例如,由于当观看者是成人时所操作的按钮被安装在远程命令器 3中,所以用户能够操作该按钮来改变设置,以使得存储在存储器 24中的设置信息指示不执行 3D强度的调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットがエラーを含まない場合、あるいはパケットがデコーダ345によって訂正されることができるエラーを含んでいたことが決定される場合(B410)、そのときにはデコーダ345は、基地局305へとACKを送信するように、ローカルトランスミッタ309に対して通知を提供することができる(B455)。

如果包不含错误,或如果确定包含有可由解码器 345校正的错误 (B410),则解码器 345可将通知提供到本地发射器 309以将 ACK发送到基站 305(B455)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合も、悪意のある第三者が電動移動体50の公開鍵証明書C1を何らかの手法で取得することで、上記認証処理を通過することが可能になってしまうが、この後の処理で悪用を判別することができる。

同样在此情况下,恶意第三方可通过某种方法获取电动移动体 50的公共密钥证书 C1,从而通过认证处理,但是否被滥用可通过下面的处理来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報を搬送するためにCDMAを使用することによって、アクセスポイント(AP)とユーザ端末との間の伝搬遅延をAPによって判断することができ、遅延に基づくタイミング調整情報をユーザ端末に送信することができる。

通过使用CDMA传达信息,接入点(AP)可确定AP与用户终端之间的传播延迟,且基于该延迟的时基调节信息可被发送给用户终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示されるように、符号化ビデオ信号を復号することは、復号速度を高めるための第1の復号パス、または処理リソースがより遅い速度で復号を可能にするのに十分であるときに電力を節約するための第2の復号パスを動的に選択することを含むことができる。

如所说明,解码所述经编码视频信号可包括动态地选择第一解码路径以增加解码速度或在处理资源足以启用以较慢速度进行的解码时选择第二解码路径以节省电力。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1および第2の境界アーティファクト修正技術は、(例えば、置換フレームの画素値を内挿または外挿した後に)画素領域(pixel domain)内で行われることがあり、または(例えば、置換フレームの画素値を内挿または外挿する前に)圧縮領域(compressed domain)内で行われることがある。

所述第一边界伪影校正技术和所述第二边界伪影校正技术可在像素域内 (例如,在内插或外插所述代换帧的像素值之后 )或在压缩域内 (例如,在内插或外插所述代换帧的像素值之前 )发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書で説明される方法および技法を実行するためのモジュールおよび/または他の適切な手段を、適宜、ユーザ端末および/または基地局によってダウンロードし、かつ/または他の形式で入手することができることを了解されたい。

此外,应当领会,用于执行本文所描述的方法和技术的模块和 /或其它适当装置可被可应用的用户终端和 /或基站下载和 /或以其他方式获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書で説明された方法および技法を実行するためのモジュールおよび/または他の適切な手段を、適宜、ユーザ端末および/または基地局によってダウンロードし、かつ/または他の形式で入手することができることを了解されたい。

另外,应了解,可在适当时通过用户终端和 /或基站下载和 /或以其它方式获得用于执行本文中所描述的方法和技术的模块和 /或其它适当装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

(赤壁の戦いで周瑜は火攻めの計を立て準備がすべてできたのに真冬で東風が吹かなかったので火をつけることができなかったという故事から;万事準備できたが,ただ東風が欠ける→)すべておぜん立てができたがただ肝心なものが不足する.

万事具备,只欠东风。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

第1のチャネル208は、セキュリティで保護されている(例えば、第1のチャネル208上の通信またはサービスのために何らかのプロビジョニングされた鍵を要求する)ことが可能であるのに対して、第2のチャネル210は、ほとんどまたは全く認証またはセキュリティなしに利用されることが可能であることに留意されたい。

注意,虽然可保护第一信道 208(例如,对于其上的通信和服务需要一些预设的密钥 ),但是第二信道 210可以很少或没有认证或安全性的方式使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

(第1曲線510の)第1のFEC符号語ロック状態機械法と異なり、整列されていないブロックが検出されるとき、(第2曲線520の)第2のFEC符号語ロック状態機械法は、まず、最後のブロックがFEC符号語の末尾、例えば、パリティブロックと合致するかどうかを検証することなく、1ブロックまたは1ビットだけ受信されたブロックの列をずらすことを進める。

与第一种 FEC码字锁定状态机方法 (第一条曲线 510)不同,如果检测到没有对齐的块,则第二种 FEC码字锁定状态机方法 (第二条曲线 520)接收到的块序列可能会滑动一块或 1比特,无需首先检验最后一些块是否符合 FEC码字的尾部 (例如,奇偶校验块 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば「Aおよび/またはB」や「AおよびBの少なくとも一」のように「および/または」、「少なくとも一」の語句の使用は、第一の引用選択肢「A」のみを選択すること、第二の引用選択肢「B」のみを選択すること、および両方の選択肢「A」と「B」を選択することを包含する意図であることを理解されたい。

可以理解,术语“和 /或”以及“其中至少一个”的使用,例如,“A和 /或B”以及“A和 B中至少一个”的情况意指仅选择列出的第一个选项 (A),或仅选择列出的第二个选项 (B),或选择两个选项 (A和 B)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .... 105 106 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS