意味 | 例文 |
「ことともせず」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2316件
君の子供はいたずらのために溝に落ちたんだ,私のせいにすることが(できるか→)できない!
你的孩子因为淘气掉到沟里了,怨得着我吗? - 白水社 中国語辞典
【図6】視差ベクトルをブロックマッチング方式で求めることを説明するための図である。
图 6是用于描述通过使用框匹配法获得视差矢量的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
(泰山が頭の上にのしかかっても腰を曲げない→)しりごみせずに難しい仕事を引き受ける.
压顶腰不弯((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
(泰山が頭の上にのしかかっても腰を曲げない→)しりごみせずに難しい仕事を引き受ける.
泰山压顶腰不弯((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
このようにゲートウェイ装置20とリダイレクト装置152の各構成要素を接続し、通信しても、図1、図10および図15の実施例を実現させることができることは言うまでもない。
即使这样地连接网关装置 20和重定向装置 152的各结构要素进行通信,当然也能实现图 1、图 10以及图 15的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、AFセンサの動作が開始されると、センサセル部101をリセットしたことによるノイズがメモリセル部に書き込まれる。
首先,当 AF传感器的操作开始时,由于传感器单元部件 101的复位而出现的噪声被写入到存储器单元部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
HTTP要求又は応答の接続ヘッダ値を「クローズ」に変更することにより、接続をブリードオフすることもできる。
连接也可通过将 HTTP请求或响应的连接头部值改变为“关闭”来放掉。 - 中国語 特許翻訳例文集
(袋の中のきりは,すぐその先端を現わす→)才智のある者はやがて頭角を現わすことができ長らく埋もれることはない.
锥处囊中,其末立见((成語)) - 白水社 中国語辞典
例えば、画像信号処理装置100では、制御部(図示せず)が表示制御部106の役目を果たすこともできる。
例如,在图像信号处理设备 100中,控制单元 (未示出 )可以用作显示控制单元 106。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ1830は、成功または失敗のいずれかを示すことができるFQI結果とともに、回復された情報ビット(b’と示される)を生成する。
步骤 1830连同 FQI结果一起生成恢复的信息比特 (表示为 b’),其中 FQI结果指示成功还是失败。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に示す図を用いることにより、例えば、コントラストの線形、非線形制御特性やノイズ(Noise)量、Y−C Delay Timing、解像度特性、パルス(Pulse)応答特性等を分析することができる。
通过使用图 6所示的图,例如,可以对对比度的线性、非线性控制特性、噪点 (Noise)量、Y-C Delay Timing、解像度特性、脉冲 (pulse)应答特性等进行分析。 - 中国語 特許翻訳例文集
RPLL1515の代わりにDPLL1615を使用することにより、周波数合成器1610は、図15の周波数合成器1510よりも電力消費量を低減することが可能になる。
使用 DPLL1615来代替 RPLL1515允许频率合成器 1610相比图 15中的频率合成器 1510而言缩减了功耗。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図3Bに示した充電装置40の構成と、図3Aに示した充電装置40の構成とを組み合わせることも可能である。
还可将图 3B所示的充电设备 40的构造与图 3A所示的充电设备 40的构造结合。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでの主要な問題は、もしSRが周期的BSRから生成されるとしたら、UEは利用可能なものがないかもしれないときにULリソースを絶えず要求することになるため、SRが周期的BSRから生成されることができないということである。
在这里的主要问题是: 不能从周期性 BSR中生成 SR,这是因为如果从周期性 BSR中生成 SR,那么 UE将在可能没有 UL资源可用的时候不断地请求 UE资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
この結果、同図Bに示すように、目標値sn=5と同数のサブイベントが生成されたことになる。
作为结果,如图 7中 B示出,生成与目标值 sn= 5相同数目的子事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
いずれの場合においても、局310は、最も強い受信された信号の強度を有する指向性アンテナを使用のために選択することができる。
在任何情况下,站 310可以选择具有最强接收信号强度的定向天线以供使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、画像生成部181により生成されたCG画像を、図示せぬモニタ等に供給して表示させることも可能である。
注意,还可以将图像产生部件 181产生的 CG图像提供给未示出的监视器等以便被显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
図30に示す構成の一部が記録装置内に設けられることもある。
图 30中示出的配置的一部分可以设置在记录设备内部。 - 中国語 特許翻訳例文集
スロー再生では一フレームの処理にかけることができる時間を長くすることができるため、低スペックなハードウェア資源でも、コマ落ちせずに再生することができる。
由于在慢速再生中可以延长在一帧的处理上花费的时间,即使是低配置的硬件资源,也可以不减少图幅而进行再生。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図10(b),(c)についても上述したのと同様に設定することができる。
另外,对于图 10B和图 10C,也可以进行与上述同样的设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼は大工の仕事に精通しているだけでなく,石を掘り壁を築くことも素人ではない.
他不但精通木匠活,凿石砌墙也不外路。 - 白水社 中国語辞典
千里の堤もアリの一穴から崩れる.≒千里之堤,溃于蚁穴.
千里之堤,溃于一蚁之穴。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
そして美容整形することで少しでも彼らに近づきたいという願望を叶えることが、そう難しいことではないということを、メディアなどを通じて広まっていきました。
于是,通过美容整形而实现想要更加靠近他的愿望并非难事,这一点通过媒体等得以传播。 - 中国語会話例文集
メモリ208が揮発性メモリか非揮発性メモリのいずれかかもしれないしまたは、揮発性メモリおよび非揮発性メモリの両方を含むことができることが認識されるだろう。
可以意识到,存储器 208是易失存储器或者是非易失存储器,或者可以包括易失和非易失存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
異なるインプリメンテーションでは、異なる数のサンプル値が“1”の値として設定されてもよいことを正しく認識すべきである。
应了解,在不同实施方案中,可将不同数目个样本值设定为值“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実施形態では、ネットワーク装置400が、バス422に結合された少なくとも1つのASICチップ(図示せず)を含むことができる。
在一个实施例中,网络设备 400可包括耦合到总线 422的至少一个 ASIC芯片 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
詩というものは込み入っており波瀾に富むことが大切で,そのものずばりで味わいがないというのはいけない.
诗贵曲折有波澜,不要直来直去没味道。 - 白水社 中国語辞典
例えば、送信装置100は、再生処理部(図示せず)の役目を果たし、画像データを処理する画像処理回路を備えることもできる。
例如,发送设备 100可以充当再现处理单元 (图中未示出 ),并且包括处理图像数据的图像处理电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、このようなモデム100は、図1および図3にそれぞれ示したWLANユニット10とOFDMモデム30との組み合わせと考えることができる。
通常,能够认为这种调制解调器 100分别是如上参考图 1和 3所述的 WLAN单元 10和 OFDM调制解调器 30的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼が前に立って先導してくれれば,必ず無事に目的地に着くことができる.
有他在前面先导,一定能顺利到达目的地。 - 白水社 中国語辞典
AC電流センサ組立品4MIR(図示されず)および図7Cに示された4SMIRに、および図7A〜7Bに示されたような調光器組立品6MIRに、同様な調節可能な構造を設けることは、もちろん好ましいことである。
当然,优选的是提供与 AC电流传感器组件 4MIR(未示出)和图 7C中所示的 4SMIR和与如图 7A-7B中所示的调光器组件 6MIR类似的可调整结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9について説明したものと同様に、図10の信号1024’、1022’及び1021’、1050’及び1036’は、異なる時間の瞬間に受信されることがある。
与关于图 9的说明类似,图 10的信号 1024’、1022’和 1021’、1050’和 1036’可以是在不同的时刻接收的。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、被写体が近接位置に存在しているにもかかわらず、ユーザがマクロ撮像モードの選択を忘れてしまうこともある。
另外,当被摄体就在附近时,用户可能忘记选择微距摄像模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
アービトレーション(arbitration)(仲裁)アルゴリズムは、いずれのモバイルデバイス102がいずれのブロードキャストチャネルにアクセスするかを決定することができる。
仲裁算法可确定哪一移动装置 102将接入哪一广播信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
大王荘には李,趙など異なる姓の者はわずかしかいない.
大王庄只有李、赵几家杂姓。 - 白水社 中国語辞典
それぞれのプロセッサ1390および1350は、プログラムコードおよびデータを記憶するメモリユニット(図示せず)と関連付けられることが可能である。
处理器 1390和 1350都可与用于存储程序代码和数据的存储器单元 (未示出 )相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、ユーザは、複数の画像形成装置10のいずれからも図13に示される処理を実行させることができる。
因此,用户能够指示任何一个图像形成装置 10来执行在下面描述的图 13中所举例说明的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
コプロセッサ又はDSPを用いることなく、一時的なラインバッファ530をシステムメモリ内に配置し、図5に示すメモリトラッフィクを生じさせることを認めることができる。
可以理解,在没有协处理器或 DSP的帮助的情况下,临时行缓冲器 530位于系统存储器内,该系统缓冲器会产生如图 5所示的存储器业务流。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2のブロック図は、モノクロ写真モードの画像処理を説明するフローチャートとして見ることもできる。
在图 2中示出的流程图还示出了在图 2示出的处理中所使用的表。 - 中国語 特許翻訳例文集
確立済みのTCPセッションに係るものであるか否かの判断は、TCPヘッダに含まれるSYNフラグを参照することにより行うことができる。
能够通过参照 TCP报头所包含的 SYN标志来判断是否涉及已建立的 TCP会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、モードコントローラ204は、(図13もしくは図14、または両方に例示するような)制御論理を実装する場合があることにも留意されたい。
还应注意,模式控制器 204可实施控制逻辑 (如在图 13或图 14或两者中所说明 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作の他の例は、人名に基づいて、その人に電子メールを送ること、もしくはその人とのインスタントメッセージングセッションを確立すること、メディアコンテンツのタイトルに基づいて、メディアコンテンツを再生すること、もしくはメディアコンテンツについての詳細情報を獲得すること、およびPOIの名前に基づいて、そのPOIの地図、そのPOIについての詳細情報、もしくはそのPOIまでの距離を獲得することを含む。
基于媒体内容的题目来播放媒体内容或获得关于媒体内容的详细信息; 以及基于 POI的名称来获得 POI的地图、POI的详细信息或到 POI的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロケーションと信号特性とを判断することは、図5および図8を参照しながら上述した方法のどれでも使用して達成できる。
可使用上文参看图 5和图 8而描述的方法中的任一者来完成确定位置和信号特性。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、いずれの場合も、中継処理部の動作モードを設定した後に、中継処理部を論理リセットすることが好ましい。
并且,在任何情况下,都最好在设定了中继处理部的动作模式之后,使中继处理部进行逻辑复位。 - 中国語 特許翻訳例文集
基本アプリケーション及び組み合わせ可能なメディアの数が増えることにより、エンドユーザに対して提供されるサービスの数も増えることになり、個人間の通信エクスペリエンスが豊かにされることになる。
通过增加基本应用以及有可能组合的媒体的数量,提供给终端用户的服务数量将增加,并且将丰富个人之间通信体验。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、プロセッサ814とは別個のものとして図示されているが、グループモジュール818、線形結合モジュール820、復調器812、および/または変調器822は、プロセッサ814または複数のプロセッサ(図示せず)の一部とすることができることを諒解されたい。
此外,虽然描绘为与处理器 814分离,但应了解,群组模块 818、线性组合模块 820、解调器 812和 /或调制器 822可为处理器 814或多个处理器 (未图示 )的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
人が貧乏であっても怖くないが志の低いのは怖い,志をえあれば必ず目的を達成できる.
不怕人穷,就怕志短。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
京菓子屋は御所などから名を授かり、屋号にすることが店の栄誉でもあった。
京都点心店由皇宫等处授予名字,用作商号也是店的荣誉。 - 中国語会話例文集
上記のように、プロセッサ391がデータを得る順序は、必ずしも重要ではなく、実装形態の間で異なることがある。
如上文所述,处理器391获得数据的次序不一定是重要的,且可在多种实施方案之间变动。 - 中国語 特許翻訳例文集
フェムトセルBS1310は、MS1306がレガシMS1306であるということ、すなわち、MS1306はより狭いTxパルス整形フィルタまたはより狭いRxパルス整形フィルタのいずれも含まないということ、を検出する。
毫微微小区 BS 1310检测到 MS 1306是传统 MS 1306,即,MS1306不包括缩窄的 Tx脉冲整形滤波器或者缩窄的 Rx脉冲整形滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |