例文 |
「ことなら」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 986件
この事は今後ともあなたにご迷惑を(かけざるを得ません→)必ずかけることになります.
这事少不得还要麻烦您。 - 白水社 中国語辞典
幾何学的形状が多くの異なる形状であってもよいことは、十分理解されなければならない。
应容易了解到,该几何形状可以包括许多不同的形状。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような事柄に対してはざっと理解するということは許されず,突っ込んで調査しなければならない.
对这种事情不能一般地了解,而要深入调查。 - 白水社 中国語辞典
明らかに困難であることを知っているが,我々は(トラのしりに手を触れる→)危険を恐れずに断固として困難に立ち向かわねばならない.
明明是知道困难很大,但我们硬是要摸摸老虎屁股。 - 白水社 中国語辞典
あなたが彼のことを書くと,いきおい彼と対立している側のことを書くことになり,その結果偉い人が否定的人物の身の回りから自分の影を見つけ,ひとたび自分と結びつけて考えると,必ずもんちゃくを引き起こすことにならないだろうか.
你一写他,势必写对立面,让大人物从反面人物身上看到了自己的影子,一旦对号入座,岂不要惹出一场是非。 - 白水社 中国語辞典
屋内のカバレッジが改善されることには、信号がより強くなることおよび受信状態が改善されること(例えば音声やデータ)、セッションの開始または発呼が容易であること、ならびにセッションまたは呼の維持が容易であることも含まれる。
改善的户内覆盖包括更强的信号和改善的接收 (例如,语音或数据 )、以及会话或呼叫发起和会话或呼叫保持的便利。 - 中国語 特許翻訳例文集
異ならなければ、本方法はステップ63に進み、不一致は検出されない。
如果不是,则方法移到步骤63,在该步骤中,未检测到失配。 - 中国語 特許翻訳例文集
3GPP仕様では、異なるSDF集合間のスケジューリングは、主に、PDBを基準にしなければならない。
在 3GPP规范中,不同 SDF聚合之间的调度应当主要基于 PDB。 - 中国語 特許翻訳例文集
事故を起こさないために注意しなければならない事を記入してください。
请填写为了避免事故而必须注意的事情。 - 中国語会話例文集
普通に話すなら問題ないみたいだけど、たまに難しい言葉が分かりません。
普通说话时看似没有问题,但偶尔无法理解比较难的词语。 - 中国語会話例文集
あなたがいつも私の傍に居てくれるなら、こんなに素晴らしい事はありません。
如果你能一直在我身边的话,就没有比这更好的事情了。 - 中国語会話例文集
あなたが早く帰る事が出来るなら、あなたと一緒にハンバーグを食べたいです。
如果你能早点回来的话,我想和你一起吃汉堡。 - 中国語会話例文集
お盆には今年亡くなられた知人の家にお参りに行かなければなりません。
盂兰盆节不得不去今年过世的朋友家拜祭。 - 中国語会話例文集
この事はたいへん重要であるから,ぜひ調べてはっきりさせなければならない.
这件事很重要,一定要查问明白。 - 白水社 中国語辞典
(獰猛な犬が人にかみつく時は突然襲いかかる→)悪人のやり方は油断もすきもならない.
恶狗咬人不露牙。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
今年の気候は異常なので,できるだけ早期に冬物の服を出さなければならない.
今年气候异常,我们应该尽早拿出冬装。 - 白水社 中国語辞典
今年の水害は人々に生態環境を守らねばならないという教訓を与えた.
今年的水灾启示人们必须保护生态环境。 - 白水社 中国語辞典
(味方が劣勢な場合は)計略で攻め落とすべきで,強引に攻めてはならない.≒智取力敌.
只可智取,不可强攻。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
この事は私は決定の下しようがない,なぜなら既に私の権限を越えているから.
这件事我无法做出决定,因为已经超越我的权限。 - 白水社 中国語辞典
事柄の全貌を理解しない前に,性急に結論を下してはならない.
在未了解事情的全貌之前,不要匆忙下结论。 - 白水社 中国語辞典
「百花斉放・百家争鳴」を堅持するには,各種の異なった流派を奨励しなければならない.
要坚持“双百”,便要提倡各种不同流派。 - 白水社 中国語辞典
(万丈の高楼も地面から立つ→)何事もしっかりした基礎固めから始めねばならない.
万丈高楼平地起。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
妹はとても了見が狭く,いつも思いどおりにならないつまらない事のために,泣き騒ぐ.
妹妹心很窄,经常为了一点儿不如意的小事,也要哭一场。 - 白水社 中国語辞典
あらかじめ分配する家屋は今年竣工予定の家屋でなければならない.
预分的房源必须是今年竣工的房屋。 - 白水社 中国語辞典
父の(悪い)「政治的経歴」が災いして,長年この方,事が思ったとおりにならなかった.
由于父亲的“政历”问题,长期以来,未能如愿。 - 白水社 中国語辞典
(味方が劣勢な場合は)計略で攻め落とすべきで,強引に攻めてはならない.≒智取力敌.
只可智取,不可强攻。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
この事の主要なものと従属的なものの関係をはっきりさせなければならない.
这件事的主从关系要搞清楚。 - 白水社 中国語辞典
署名アナライザ132は、最初に被監視署名を基準署名と照合することによって、被監視音声ストリームを識別することができる。
签名分析器 132可以首先使被监测签名与基准签名匹配来标识被监测音频流。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、熱的及び空間的要求は、どれ位の数のアレイ44がこの方法で並べられるかを制限し得る、ことを理解することができる。
然而,可了解,热及间距要求可限制多少阵列 44可以此方式堆叠。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうすることで、受信側では、ハッシュ値を基準に並べられた制御チャネル信号群が形成する順列を取得することができる。
由此,能够在接收端取得形成以哈希值为基准排列的控制信道信号组的排列。 - 中国語 特許翻訳例文集
設計上の選好に基づいて、プロセスにおけるステップの特定の順序または階層は並べ替えることができることが理解されよう。
基于设计偏好,应当理解的是,所述过程中的步骤的具体次序或层次可以重排。 - 中国語 特許翻訳例文集
電話URIを指定すれば、ローカル・ネットワークは上記のフィルタリング動作を実行することができる対応SIP URIを知らなければならない。
如果指定了电话 URI,则本地网络必需知晓用于执行上述过滤操作的相应的 SIP URI。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例として、式1において、Vmod(i−1)は、整数値(たとえば、+1または−1)に等しくはならない、V(i−2)、V(i−1)、およびV(i)の結合に基づくことができる。
作为实例,在方程式 1中,Vmod(i-1)可基于 V(i-2)、V(i-1)及 V(i)的组合,其可不等于整数值 (例如,+1或 -1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
QCIメッセージ404は、アンテナ412の有効番号、SSCH番号ホップポート414ならびに他の情報を含むことができる。
QCI消息 404包括有效的天线编号 412和中继段端口 (HopPort)SSCH编号 414以及其它信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、H−AAA412は、IMSIまたはMIN、ならびにMS400がローミングしているという事実に基づいて、MS400を認証することができる。
结果,H-AAA 412可基于 IMSI或MIN以及MS 400正在漫游这个事实来认证该MS 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
インターフェースは、入出力(I/O)コンポーネント、ならびに関連するプロセッサ、アプリケーション、および/またはAPIコンポーネントを含むことができる。
接口可包括输入 /输出 (I/O)组件以及相关处理器、应用和 /或 API组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、RCノード105は、無線技術、ならびにその無線技術に適合する変調形式および符号化方式を選択することができる。
另外,RC节点 105可选择无线电技术以及与其相容的调制格式和编码方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、チャネル接続で導入された回転は、行1および4ならびに行2および3を加えることによって除去される。
接着,通过将行一及四与行二及三相加来移除由信道连接所引入的旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集
シミュレーション結果によれば、Eb/N0が同じなら、MIMO多重法よりもMIMOダイバーシチ法の方が高いスループットを達成できることが分かる。
按照模拟结果可知,如果 Eb/N0相同,则与 MIMO复用法相比,MIMO分集法可以达到较高的吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したハードウェアおよびソフトウェアのアーキテクチャならびに環境は、例示を目的とするものであることは繰り返し述べるに値する。
有必要重申,上述硬件和软件架构和环境是出于示例性目的。 - 中国語 特許翻訳例文集
Y結合器12、フィルター18および20ならびに送受信機14および16の形状は、ある程度任意であることにも注目すべきである。
应指出,Y-耦合器 12、滤光器 18和20以及收发器 14和 16的形状是稍微任意的。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の一実施形態では、代表的なブロックB0〜B3、B4およびB5は、それぞれルーマデータYならびにクロマデータCbおよびCrを含むことができる。
在特定实施例中,代表性块 B0到 B3、B4和 B5可分别包括亮度数据 Y以及色度数据 Cb和 Cr。 - 中国語 特許翻訳例文集
最近開発された技術は、同じ配線基盤を通じて電力および基本サービス(ならびにデータ)を同時に搬送することを可能にする。
近来开发的技术允许在同一布线基础设施上同时传送电力和基本服务 (和数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、2つ目の制約は、1つのOFDMシンボルに対するデータビット数Ndbpsも、整数値でなければならないということである。
第二限制在于,每个 OFDM符号的数据比特的数量或 Ndbps也应当为整数。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば神社のお賽銭は五円であることが多い、なぜならば五円は縁があると考えるからだ。
比如说,在神社投香资大多是5日元,因为大家认为5日元代表有缘。 - 中国語会話例文集
たとえば小さな町なら、地元の医者がオピニオンリーダーとなって意見形成に影響を及ぼすことができる。
例如在一个小城镇里,当地的医生成为意见领袖可以对意见的形成产生影响。 - 中国語会話例文集
われわれは最適なコミュニケーションミックスを選ぶことによって、コミュニケーション戦略を開発しなくてはならない。
我们须通过选择市场营销学来开发市场营销战略。 - 中国語会話例文集
固定金利型住宅ローンを借りている場合、早期償還では違約金を払わなければならないことがある。
在固定利率房屋抵押贷款的情况下,有时提前还贷是必须付违约金的。 - 中国語会話例文集
フランチャイズ加盟者は、この契約上の義務について違反を犯していることにはならないとする。
特许经营加盟店商不得违反这个合同上规定的义务。 - 中国語会話例文集
施工費用を含め総合的な値段からみて、一番低いA社に決定しなければならないとのことです。
从包含了施工费用的综合价格来看,必须定为最低的A社。 - 中国語会話例文集
例文 |