「ことの」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ことのの意味・解説 > ことのに関連した中国語例文


「ことの」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 35280



<前へ 1 2 .... 567 568 569 570 571 572 573 574 575 .... 705 706 次へ>

換言するに、ライン出力のために必要な合成フィルタリングの処理量が、ライン出力毎に異なる。

换句话说,由于行输出,所需的合成滤波处理量在每一行输出中不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに別の態様は、少なくとも1つのコンピュータに、アンテナポートのセットに関係する基準信号を送信するために採用される遅延および線形結合のうちの少なくとも1つを含むマッピング情報を受信させるためのコードと、アンテナポートに関係する基準信号を受信させるためのコードと、各アンテナポートを識別するためにセットに関係する基準信号を復号させるためのコードと、を記憶したコンピュータ可読媒体を備えるコンピュータプログラム製品に関し、復号することは、マッピング情報を利用することである。

接收与天线端口相关的参考信号; 以及解码与所述集合相关的参考信号,以便识别每一天线端口,其中所述解码利用所述映射信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ステレオ信号(L信号およびR信号)と、モノラル信号(L+R信号のみ)では、ノイズレベルが異なる。

在此,立体声信号 (L信号和 R信号 )与单声道信号 (仅 L+R信号 )的噪声电平不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

「拡張デスクトップ」は、異なる画像94、96が両方のモニタに示される代替のデュアル・ディスプレイ構成である。

“扩展桌面”是其中在两个监视器上显示不同图像 94、96的替代双显示器配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

「拡張デスクトップ」は、異なる画像94、96が両方のモニタに示される代替のデュアル・ディスプレイ構成である。

“扩展桌面”是其中不同图像 94、96在两个监视器上显示的替代双显示器配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、本発明は、ユーザの操作により作動(たとえば複数の動作モードを切り換えて作動)する電子機器および画像処理装置(画像形成装置)において、特定の情報を表示する画面(たとえば、動作モードを選択するための画面)へ遷移する要求を受け付けるハードウェアボタンを、表示部の周囲に設けられた複数のハードウェアボタンの中からユーザが的確に選択して操作することのできる技術を提供することを目的とする。

因此,优选提供一种在通过用户的操作而动作的电子设备以及图像处理装置中,用户能够从设置在显示部的周围的多个硬件按钮中,准确地选择并操作用于受理向显示特定信息的画面迁移的请求的硬件按钮的操作设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、第1の部分212の全てがデフォルトフォーマットと異なるフォーマットをされる必要はない。

换句话说,并不是第一部分 212的所有都需要与缺省格式不同地进行格式化。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの実施形態では、ヘッダ556のフォーマットは、デフォルトパケットと制御PHYパケットとで異なっていてよい。

在这些实施方式中,报头 556的格式可以在缺省分组和控制 PHY分组之间有所区别。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8A〜8Fには、本発明が提供するライトガイドおよび光ファイバケーブル252の多くの異なる接続機構および支持が示されている。

图 8A-8F中所示出的是本发明提供的光导和光纤线缆 252的许多不同附接和支撑。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的なDVB−H通信において、複数の入力ストリームは、個々の基本ストリームとして異なるソースによって受信される。

在典型 DVB-H通信中,不同源接收多个输入流作为个别基本流。 - 中国語 特許翻訳例文集


このような場合、上述したように、送信者12及び受信者14は図6及び図7に示されているようなウェブブラウザーを備えた適当な端末を使用することにより、ePOのウェブサイトに行き、ログインし、彼らのアカウント情報、並びに電子レターの送信、及び、受信者14のためにePOに保持されている電子レターの閲覧、転送、または他の処理を行うためのツールにアクセスすることができる。

同样在这种情况下,如上所述,通过使用图 6和 7所示的具有万维网浏览器的终端,发信方 12和收信方 14可以前往 ePO网站、登录并且访问其帐户信息和工具,从而发送电子信件并且读取、转发或以其他方式处理那些在 ePO上专为收信方 14保留的电子信件。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、光源3色の輝度並びにセンサーの感度に応じて、点灯継続時間が異なるように予め設定されている。

因此,根据光源 3色的亮度和传感器的灵敏度来预先进行设定,以使点亮持续时间不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、本明細書に示す任意の特定の数値は例に過ぎず、代替的な実装において異なる値または範囲を使用してもよい。

另外,本文指出的任何特定数字仅仅是示例: - 中国語 特許翻訳例文集

実際には、サブブロックAの隣接ビットは異なるビット信頼性のレベル(即ち、“LHLH”)にマッピングされる。

实际上,子块 A的相邻比特映射于具有不同比特可靠性的电平(即,“LHLH”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12Aと12Bは、異なるインターリービングオプション下のチャネルインターリーバパフォーマンスのシミュレーション結果を示す図である。

图 12A与图 12B是使用不同交织方案 (option)的信道交织器性能的模拟结果的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集

公開鍵暗号(非対称暗号とも呼ばれる)は、1つは暗号化用で、もう1つは復号用の2つの異なる鍵を有する暗号である。

公钥密码 (也称为非对称密码 )是具有两个不同密钥的密码: 一个密钥用于加密,一个密钥用于解密。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3B】図3Aのブロックのジグザグ走査中に適用された異なるベクトル制御信号に関連づけられるベクトルを示す図である。

图 3B为说明与在图 3A的块的曲折扫描期间应用的不同向量控制信号相关联的向量的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、逆変換ファンクションFIT(31)、FIT(32)、・・・、FIT(35)の係数に適用されるマスクは、異なる種類のローパスフィルタリング作業を表す。

请注意,应用反变换函数 FIT(31)、FIT(32)、...、以及 FIT(35)的系数的掩模代表不同种类的低通滤波操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施例1と同様の部分については説明を省略し、異なる部分についてのみ説明する。

省略关于与实施例 1相同的部分的说明,仅针对不同的部分进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

開口部の行は、視点補正を提供するために、列ピッチの2倍異なる量だけ、行方向にずれる。

小孔构成的行在行方向上是交错的,其交错的量值不同于列节距的两倍,以便提供视点校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、この例示的な受信パスでは、図5中の受信パスとは異なって、デュプレクサを使用していない。

这里,与图 5中的不同,在此示例性接收路径中,没有使用双工器。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、いくつかの例示的なインプリメンテーションにおいて、図5のRFフロントエンド500と比較すると、1つまたは2つの選択的な増幅器回路は、5つのPAのものよりも利得が低いかもしれない。 しかしながら、デュプレクサの使用を避けることによって、出力電力において〜3dBまたはそれ以上余裕があるかもしれないので、より高くなるかもしれない出力電力を提供するために、より効率性が低い電力増幅器を利用することができる。

因此,在某些示例实现中,当与图 5的 RF前端 500相比时,两个或多个选择性放大器电路可具有比 5个 PA更低的增益,但是由于通过避免使用双工器可以在输出功率中节省~ 3dB或更多,因此可利用更低效率的功率放大器来提供可能更大的输出功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、色調設定値が変われば、出力されるY成分の値も図5とは異なる形状の分布となる。

注意,图 5中所示的输出 Y分量的值的分布形式依照色调设置值而被改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ1L,1Rは、視差を有して設置されるため、被写体32の左右画像における水平方向の位置はわずかに異なる。

由于相机 1L和 1R是安装在有视差的位置上,因此,被摄对象 32的左右图像的位置在水平方向上是略有不同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

異なるタイプのダウンリンクスロットタイプ割振りを使用して干渉を軽減する手法の利点を示すために一例を説明する。

将描述一实例以说明使用不同类型的下行链路时隙类型分配来减轻干扰的方法的益处。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、3次元空間におけるオブジェクト200を異なる視点から見た場合の画像を「視差画像」という。

这样,将从不同的视点观看三维空间中的对象物 200时的图像称为“视差图像”。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのように、子どもの目線に立って子どもと接する姿を見て、保育士も子どもと一緒に成長しているという事を感じた。

就像那样,看到幼师站在孩子们的角度与孩子们接触的样子,我感觉到他们也在和孩子一起成长。 - 中国語会話例文集

ステープル商品とは、定番商品の事で、長い期間にわたって販売されるサイクル寿命の長い商品をいいます。

基础产品就是指常用商品,销售很长时间寿命周期很长的商品。 - 中国語会話例文集

天気のいい日に青空の下で写真を撮りたいと思っても、なかなかうまい事晴れてくれません。

虽然想在天气好的日子的时候在蓝天下拍摄照片,但是就是不放晴。 - 中国語会話例文集

私はいくつかの異なるメーラーを試してみましたが、すべてにセキュリティ上の問題があります。

我尝试几家不同的邮寄公司,但都在安全时出现了问题。 - 中国語会話例文集

最初は、言葉の壁があってとても心配でしたが、ホストマザーが優しく声を掛けてくれたので心配もすぐに無くなりました。

虽然最开始因为有语言的障碍而非常担心,但是因为房东妈妈很温柔的来跟我讲话所以担心也很快就消失了。 - 中国語会話例文集

今年、特に興味深いのは、著作権と知的財産問題にかなり多くの時間が割り当てられているという事実です。

今年特别有意思的是,在著作权和知识产权的问题上耗费了相当多的时间。 - 中国語会話例文集

皆様には公私共に御繁忙の中を、誠に恐縮に存じますが、何卒御出席の栄を賜わりますよう御案内申し上げます。

在各位公私两忙的时候打扰真是对不起,希望各位务必出席。 - 中国語会話例文集

今年は猛暑に加えて節電意識の高まりからエコ製品の売り上げ増が期待されます。

由于今年非常炎热,再加上省电意识的提高,环保产品的销量肯定会增加。 - 中国語会話例文集

異なる段階の人々の要求によって,それぞれ初級クラス・中級クラス・高級クラスを設けた.

根据不同档次人员的学习要求,分别开设了初级班、中级班和高级班。 - 白水社 中国語辞典

これらの事は私は忙しくて手が回りませんでした,[それができたのは]全くあなたが私を助けてくださったお陰です.

这些事情我实在忙不过来,多亏你帮助了我。 - 白水社 中国語辞典

君はものわかりのよい人(業務に通じている人,時勢をわきまえている人)だから,そんな事をするはずがない.

你是个明白人,不会做那样的事情。 - 白水社 中国語辞典

(見送りの人に「この辺で結構です」と言う場合)どこまで送っていただいても,結局はお別れしなくてはならない.≒送君千里,终有一别.

千里相送,归于一别。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

(武術をする人は常時武術を練習し,歌い手は絶えず歌の練習をする→)熟練の域に達するために常時訓練を怠らない.

拳不离手,曲不离口。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

さまざまな美しい花が咲き競う,((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉))美しい妓女がつやを競う.

群芳竞艳((成語)) - 白水社 中国語辞典

(1)((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉))使用人.(2)((方言))(自分では何もせず)人をあごで使う人.

使唤人 - 白水社 中国語辞典

(劇場・レストランなどで幼児の入場を断わる場合)入場できませんのでご了承ください,ご容赦ください.

恕不招待 - 白水社 中国語辞典

(よそから来たお坊さんは地元のお坊さんよりお経が上手である→)よそから来た人は地元の人より優れていて大いに歓迎を受ける.≒远来的和尚会念经.

外来的和尚好念经((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

水を飲む時に井戸を掘った人を忘れてはならない,幸福を享受する者は幸福の礎を築いた人を忘れてはならない.

喝水不忘掘井人。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

家にこんな事が発生して,ここの麗しい風景を(めでる気持ちはいったいどこにあるのか→)めでる気持ちは全くない.

家里出了这样的事,哪有心肠去欣赏这里的秀丽景色。 - 白水社 中国語辞典

この王なにがしが一言金が要ると言いさえすれば,仲間たちが死にもの狂いで銀貨を用立てる.

我王某只消提起一句要钱,自有一班人拼命将洋钱挜给我用。 - 白水社 中国語辞典

(あの世とこの世は永遠に隔たる→)(死者を悼んで)幽明永遠に境を異にする,いったん死別すればもう二度と会えない.

幽明永隔((成語)) - 白水社 中国語辞典

(魚は食べたくもあり,そうかと言って生臭いのも嫌である→)ある事をやり遂げたいがそうかと言って泥をかぶるのも嫌である.

又吃鱼又嫌腥((成語)) - 白水社 中国語辞典

(宰相の腹は広くてその中で船を進められるほどである→)(人に自制するように勧める場合)度量が大きく我慢強くなければならない.

宰相肚里能(好)撑船((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

3. 請求項2に記載のネットワーク中継装置において、前記中継処理部は、周波数の異なる複数種類の第2のクロック信号を選択的に生成する1または複数の第2のクロック生成部と、複数の前記構成回路と、各構成回路間においてデータを伝送するための第1のバスであって、前記生成された第2のクロック信号に同期して動作する、前記第1のバスと、を備え、前記動作モード変更部は、さらに、前記第2のクロック生成部を制御し、生成される前記第2のクロック信号の周波数を変更することにより、前記中継処理装置の動作モードを変更する、ネットワーク中継装置。

3.如权利要求 2所述的网络中继装置,其特征在于,上述中继处理部具有: 一个或多个第 2时钟生成部,有选择地生成频率不同的多种第 2时钟信号; - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 567 568 569 570 571 572 573 574 575 .... 705 706 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS