意味 | 例文 |
「こどうき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12961件
この印刷制御プログラムは、ROM12、HDD17等の記録媒体からCPU15に読み込まれて実行されることにより印刷装置1の動作を制御する。
该打印控制程序从存储介质 (诸如 ROM12、HDD 17等 )被读取到 CPU 15并且由CPU 15执行来控制打印设备 1的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで使用する用語「SPS信号」は、擬似衛星からのSPSと同様な信号、または、擬似衛星の均等物を含むことを意図している。
如本文中所使用的术语“SPS信号”旨在包括来自伪卫星或伪卫星的等效的类 SPS信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
光電変換素子を基準位置に位置決めする技術として、特開2006−201306号公報(特許文献1)には、固定支持基板と、該固定支持基板に、互いに直交し、かつ、該固定支持基板と平行な特定のX方向及びY方向に直線移動可能として支持されたXY移動部材と、上記XY移動部材の上記固定支持基板に対するX方向の相対位置を検出するX方向位置検出手段と、を備え、該X方向位置検出手段が、X用光源と、その受光位置をX方向について認識可能なX用受光部材と、該X用受光部材の受光位置に基づいて上記XY移動部材の上記固定支持基板に対するX方向の相対位置を演算する演算手段と、を備えるステージ装置において、上記固定支持基板に、上記X用光源及び上記X用受光部材をX方向に並べて固定し、上記XY移動部材に、該X用光源から出た光を反射して上記X用受光部材に導くX用反射部材を固定したことを特徴とするステージ装置が記載されている。
和运算机构,根据该 X用感光部件的感光位置,运算上述 XY移动部件相对于上述固定支撑基板的 X方向的相对位置; 该台装置的特征是,将上述 X用光源和上述 X用感光部件在 X方向排列,固定在上述固定支撑基板上,将 X用反射部件固定在上述 XY移动部件上,反射该X用光源发出的光并导入上述 X用感光部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この起動しているウィンドウに変化があった場合には、通常のサーバ装置10の動作により、その更新されたイメージが画面更新情報として通信I/F19によりクライアント装置20に送信されることは言うまでもない。
此外,当然在该启动中的窗口有变化的情况下,通过通常的服务器装置 10的动作,将该更新后的图片作为画面更新信息由通信 I/F19发送至客户机装置 20。 - 中国語 特許翻訳例文集
(1msかかる)送信後、ACK/NACK又は動的アップリンク割り当てを行うことができるまでに、(eNBの受信及び処理のために)さらに3msの遅延がある。
在传输(其花费 1ms)之后,直到可以发生 ACK/NACK或动态上行链路分配为止还存在另外 3ms的延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、U−SGSN(UMTSサービスGPRSサポートノード)27をステージ13で使用して、UMTSトラフィックについて同様な機能を実行することができる。
还可以在级 13中使用 U-SGSN(UMTS服务 GPRS支持节点 )27以对 UMTS业务执行类似的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
電話URIを指定すれば、ローカル・ネットワークは上記のフィルタリング動作を実行することができる対応SIP URIを知らなければならない。
如果指定了电话 URI,则本地网络必需知晓用于执行上述过滤操作的相应的 SIP URI。 - 中国語 特許翻訳例文集
CDMA実施形態におけるタイミング同期モジュール522は、公知の逆拡散技術を使用して与えられることができる。
在 CDMA实施例中的时序同步模块 522可以利用已知的去扩散 (de-spreading)技术实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
CDMA実施形態におけるタイミング同期モジュール520は、公知の逆拡散技術を使用して与えられることができる。
在 CDMA实施例中的时序同步模块 520可以利用已知的去扩散技术实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
タイミング同期モジュール922は、公知の技術を使用するシンボル・タイミング再生回路として与えられることができる。
时序同步模块 922可以利用众所周知的技术实现为码元定时恢复电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
回動検出部251は、例えば、特開平6−302169号公報に開示されているレバー式マイクロスイッチを用いることで実現できる。
转动检测部 251例如能够通过使用特开平 6-302169号公报中揭示的杠杆式微型开关来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
それに応じて、CCM間隔コントローラは、所定のTESI上でのCCM間隔を動的に減少させることができる。
作为响应,CCM间隔控制器可动态降低给定 TESI上的 CCM间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記動作モードの無線周波数感度を具備する前記電源要件を決定することをさらに具備する、請求項1の方法。
8.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含确定包含所述操作模式的射频敏感性的所述功率要求。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、パケット配信成功はまた他の手段を使用して判定されても良いことが同様に認識されるべきである。
但是,应该同样意识到,成功分组传递也可以利用其他手段来判断。 - 中国語 特許翻訳例文集
シグナリング1552およびデータ1554は、移動体装置1130とPOS装置1460との間で、短距離のLOS無線リンクを介して交換することができる。
信令 1552和数据 1554可以通过短距离 LOS无线链路在移动装置 1130和 POS装置 1460之间进行交换。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作3070で、注文された製品に結び付く商業取引、例えば購入を引き起こすシグナリングを送る。
在动作 3070处,传递用于实现链接至所预订产品的商业交易 (例如购买 )的信令。 - 中国語 特許翻訳例文集
この点を除き、繰込タイミングの決定方法は、順次方式の両面読取の場合と全く同一である。
除了这一点,送入定时的决定方法与所示方式的双面读取的情形几乎完全一样。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8の符号化装置は、記憶制御部71が新たに設けられていることを除き、図1の符号化装置と同様に構成される。
图8的编码装置的配置与图1的编码装置相同,只不过新设置了存储控制单元71。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に重要なことに、システムは、サービスプロバイダに対して公正で実用的な返金システムを提供する。
同等重要的是,该系统为服务提供商提供公平、实用的收费系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
29. 前記複数の多元接続ネットワークに同時にアクセスすること、をさらに備える請求項21に記載の方法。
29.根据权利要求 21所述的方法,其进一步包括同时接入所述多个接入网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 前記Non−3GPPアクセスは、WiMAX(Worldwide interoperability for Microwave Access)アクセスを含むことを特徴とする請求項8または9記載の移動体通信システム。
10.如权利要求 8或 9所述的移动通信系统,其特征在于,所述 Non-3GPP接入网包括 WiMAX接入网。 - 中国語 特許翻訳例文集
この識別子はプライベート・ユーザ識別子(IMPI)または国際移動体加入識別子(IMSI)でありうる。
该标识符可以是私有用户标识 (IMPI)或者国际移动订户标识 (IMSI)。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機は、符号化されたデータに基づいて、同相(I)の変調信号と直交(Q)の変調信号を生成することができる。
发射器可基于经编码的数据产生同相 (I)调制信号及正交 (Q)调制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうした記憶デバイスは、例えば、磁気、光学または半導体記憶媒体を含む、いくつかの媒体タイプのうちのいずれか1つを備えてよい。
所述存储装置可包含若干媒体类型中的任一者,包括 (例如 )磁性、光学或半导体存储媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】図1は、記載する実施形態にしたがって動作することができるコンピューティングシステムのブロック図を示す。
图 1示出可以根据所述实施例操作的计算系统的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
TDMAシステムは、広域移動体通信システム(GSM(登録商標))のような無線技術を実施することができる。
TDMA系统可以实现诸如全球移动通信系统 (GSM)这样的无线技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
このメッセージは、ワイヤレス・ネットワーク102が、着呼側の移動体ユニットとの通話が終了したと判定した後で送信できる。
该消息可在无线网络 102确定与被叫移动单元的呼叫结束后进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替構成では、ドック328を用いずに、携帯用メディア・プレーヤー110を直接同期ケーブル335に結合することもできる。
在替代的安排中,便携式媒体播放器 110可以被直接地耦合到同步线缆 335而不使用坞 328。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替実施形態では、固定掃引パターンを使用する代わりに、動的掃引パターンを使用することができる。
在可替代实施例中,代替使用固定扫描图,可以采用动态扫描图。 - 中国語 特許翻訳例文集
調整情報は、異なるセル間の移動局のハンドオーバを調整するのに使用することができる。
协调信息可用来协调不同小区之间移动站的切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
この機器構成においては、調整器248はループ22と直列で作動し、かつオペアンプ254により形成されるフィードバックループ内に在る。
在该配置中,稳压器 248与环路 22串联操作,并且稳压器 248在OP amp 254形成的反馈环路中。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記取付軸はパイプ状であることを特徴とする請求項2に記載の摺動・回転取付ユニット。
3.如权利要求 2所述的滑动、旋转安装单元,其特征在于,所述安装轴为管状。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図1に示すように、サーバ100と、4つのクライアント200A、200B、200C、200Dとが接続された、データ同期システムを構築することができる。
例如,如图1所示,数据同步系统可以由服务器100和与其相连接的四个客户端200A、200B、200C和 200D构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
この切取領域573および574以外の画像は、図17(a)に示す対象画像570における推移動作有効領域に対応する画像である。
除了剪切区域 573和574之外的图像是与图 17A所示的目标图像 570的转变操作有效区域对应的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、推移動作有効領域に対応する画像の画像サイズを320画素×640画素とすることができる。
例如,可以将与转变操作有效区域对应的图像的图像尺寸设置为 320像素×640像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、CIS読み取りユニット221は、プラテンガラス208またはスリットガラス209に近接した状態で画像読み取り動作を行うことができる。
因此,CIS读取单元 221能够在接近稿台玻璃 208或者狭缝玻璃 209的状态下进行图像读取动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの機能を基本とし、さらに後述する電力管理装置11による電力管理の動作に必要な機能が追加される。
以这些功能为基础,将进一步补充下面描述的电力管理装置 11进行电力管理操作所需的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの機能を基本とし、さらに後述する電力管理装置11による電力管理の動作に必要な機能が追加される。
以这些功能为基础,将进一步补充对下面说明的电力管理设备 11的电力管理的操作来说必需的各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 前記光源は、半導体光源である、請求項1〜9のいずれかに記載のマルチ画面表示装置。
10.根据权利要求 1~ 3、5中的任意一项所述的多画面显示装置,其中,所述光源是半导体光源。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、比較器213の出力が交差結合されることにより、ランプ発生器210がリセットされ、他のランプ発生器211がトリガされる。
用于使斜坡产生器 210复位并且用于触发另一个斜坡产生器 211的比较器 213的输出的类似交叉耦合被实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明で使用されることができる同調可能フィルタの一例は、空間光変調器(SLM)を組み込む。
可以在本发明中使用的可调滤波器的一个示例包含空间光调制器 (SLM)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザがボタン335を選択するのに応答して、ユーザは共同セッションに戻り、セッションのコンテンツと直接対話することができる。
响应于用户选择按钮335,用户可以返回协同会话并且用户直接与会话的内容交互。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、様々な改良により良好な電気的特性を有する半導体装置が提案されている(例えば、特許文献1を参照)。
因此,提出了经过多种改进的具有良好电气特性的半导体器件 (例如,参见参考文献 1) - 中国語 特許翻訳例文集
上記各モジュールが実行されることにより実現される機能は、上述した動画像符号化装置100の機能と同じである。
通过执行上述各模块而实现的功能与上述的动态图像编码装置 100的功能相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記各モジュールが実行されることにより実現される機能は、上述した動画像符号化装置100の機能と同じである。
通过执行上述各模块而实现的功能与上述动态图像编码装置 100的功能相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、スキャン動作において補助光源17を露光周期の8倍周期で発光させた場合を示す図である。
图 12A至图 12D示出了当驱动辅助光源 17以比曝光周期快 8倍的周期发光时的发光操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらにVD同期レジスタB(410)には、CPU書き込みレジスタS(601)の開始行と終了行をコピーする際、オフセット値を加算してコピーする。
此外,当 CPU写入寄存器 S(601)中的开始行和结束行被复制到 VD同步寄存器 B(410)时,将偏移值加到复制值。 - 中国語 特許翻訳例文集
以降、同様に期間V5、期間V6の読み出し走査513、514と、リセット走査禁止の為の設定を通信7013により行う事を示している。
在这之后,通过通信 7013类似地进行用于读出扫描 513和 514以及用于在时段 V5和 V6期间禁止复位扫描的设定,如图中所示出的。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE 120は、方式全体に分散することができ、各UEは、固定された状態でも、または移動可能でもよい。
UE 120可以分布在整个系统中,并且每个 UE可以是固定的或移动的。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、復調参照信号およびデータは、基本系列の異なる循環シフトを使用して、同時に送信することができる。
在一个方面,可以使用基序列的不同循环移位来同时发送解调参考信号和数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |