意味 | 例文 |
「こどうき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12961件
事実上、これらの制御機能部の総合的な処理として、後述する実施の形態としての処理動作が実現されるものであればよい。
实际上,根据下述实施例的处理可以实现为控制功能单元的总处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、AFセンサの動作が開始されると、センサセル部101をリセットしたことによるノイズがメモリセル部に書き込まれる。
首先,当 AF传感器的操作开始时,由于传感器单元部件 101的复位而出现的噪声被写入到存储器单元部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
このドキュメントファイリングモードにおいては、主として、原稿読取部(スキャナ部)102および画像形成部104が動作する。
在文档归档模式中,主要是原稿读取部 (扫描部 )102以及图像形成部 104进行动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、トランシーバ格納情報にはRICチップ280からトランシーバ回路90に通信されるコネクタ情報を含めることができる。
同样,收发机存储的信息可包括从 RIC芯片 280至收发机电路 90通信的连接器信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
比較に基づいて、コンパレータ58は、明示的予測モジュール60と暗黙的予測モジュール62の両方に活動化コードを発行し得る。
基于比较,比较器 58可将激活代码发出到显式预测模块 60及隐式预测模块 62两者。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】記録媒体に記録されたプログラムを実行するためのコンピュータのハードウェア構成を示す図である。
图 10是示出用于执行记录在记录介质内的程序的计算机的硬件结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、動画像符号化方法を実行することができるプログラムのモジュールを示すブロック図である。
图 8示出可执行动态图像编码方法的程序的模块的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図9は、動画像復号方法を実行することができるプログラムのモジュールを示すブロック図である。
并且,图 9是示出可执行动态图像解码方法的程序的模块的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
センサ31は、電荷結合素子(CCD)、相補型メタルオンシリコン(CMOS)素子または他の同様なタイプの光センサとすることができる。
传感器 31可以是电荷耦合器件 (CCD)、互补硅上金属 (CMOS)器件或其他类似的光传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図22】本実施形態に係る動画像符号化方法を実行することができるプログラムのモジュールを示すブロック図である。
图 22是示出能够执行本实施方式的动态图像编码方法的程序的模块的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図26】本実施形態に係る動画像復号方法を実行することができるプログラムのモジュールを示すブロック図である。
图 26是示出能够执行本实施方式的动态图像解码方法的程序的模块的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図28】記録媒体に記録されたプログラムを実行するためのコンピュータのハードウェア構成を示す図である。
图 28是示出用于执行在记录介质中记录的程序的计算机的硬件结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図22は、動画像符号化方法を実行することができるプログラムのモジュールを示すブロック図である。
图 22是示出能够执行动态图像编码方法的程序的模块的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図26は、動画像復号方法を実行することができるプログラムのモジュールを示すブロック図である。
并且,图 26是示出能够执行动态图像解码方法的程序的模块的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
他のブルートゥース対応デバイス15は、ブルートゥース接続を可能にするための同様のコンポーネント(図示せず)を含むことができる。
其它蓝牙使能设备 15可以包括同样的组件 (未示出 )以便能够使得实现蓝牙连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
このドキュメントファイリングモードにおいては、主として、原稿読取部(スキャナ部)102および画像形成部104が動作する。
在归档模式中,主要是原稿读取部 (扫描部 )102以及图像形成部 104进行动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうすれば、各3個の差動増幅回路を、画素アレイ2の2列毎に一括してアクティブにすることができる。
这样就能对像素阵列 2的每 2列统一使得各 3个差动放大电路为有源。 - 中国語 特許翻訳例文集
以降、水平同期期間毎にステップ値の“2”を加算しリセット終了行まで“n/2−1”リセット走査を行う。
在这之后,通过对于每个水平同步时段增加步长值“2”,执行复位扫描直到到达复位结束行“n/2-1”。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、この圧縮符号化データは、「デコード用データ」として動画像伸長復号部133に供給される(矢印306)。
因此,经压缩经编码数据被提供给运动图像解压缩解码单元 133作为用于解码的数据 (箭头 306)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図33に示されるように、この場合も、冗長符号化部122は、基本的に図26を参照して説明した場合と同様の構成を有する。
如图 33所示,在此情况中,同样,冗余编码单元 122基本上具有与参考图 26描述的情况相同的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
この発明は,上記中継サーバの動作制御方法を実施するためのコンピュータ読み取り可能なプログラムも提供している。
本发明还提供了一种适用于上述中继服务器的操作控制方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、目線の移動を最小限に抑制しつつ、設定変更操作の反映結果を確認することができる。
因此,能够将视线的移动抑制为最小限度,同时确认设定变更操作的反映结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
当行の場合、営業活動によるキャッシュフローの大部分は個人顧客向けビジネスに関するものである。
本行的情况是,业务活动的资金流动的大部分是面向个人客户商务的。 - 中国語会話例文集
町内工場.(‘街道办事处’や‘居民委员会’がみずから資金を調達して作った工場で,多く1958年から59年の大躍進期に始まる.)≒民办工厂.
街道工厂 - 白水社 中国語辞典
このたびの会議の精神を貫徹し,それをわが工場に具体化しようとするなら,指導グループを作り上げるべきだ.
贯彻这次会议的精神,具体到我们厂,应该建设领导班子。 - 白水社 中国語辞典
香炉の中に多くの線香が挿してあり,更に幾つかの渦巻き線香が仏堂の前につるされている.
香炉里插着许多线香,还有几挂盘香点挂在佛堂前的上空。 - 白水社 中国語辞典
その老木の上の半分はこずえが1本残って生きているが,下の半分はすっかり空洞になっている.
那老树上半截剩了一个梢儿活着,下半截都空了。 - 白水社 中国語辞典
(謙遜して譲ることを道徳上の進歩とする→)後退すると見せかけて前進の準備をする,退却するように見せかけて進撃の準備をする.
以退为进((成語)) - 白水社 中国語辞典
(大学・高校などが政治的態度・思想道徳・試験成績・健康状態などに基づいて)徳育・知育・体育の面で優れた者を入学させる.
择优录取 - 白水社 中国語辞典
半導体回路の設計が完了すると、結果として得られる(Opus、GDSIIなどの)標準化された電子フォーマットの形の設計を製造のために半導体加工施設すなわち「fab」へ送ることができる。
一旦已完成半导体电路的设计,就可以将结果得到的设计以标准化电子格式 (例如 Opus、GDSII等等 )传输到半导体制造设施或“工厂 (fab)”以便制造。 - 中国語 特許翻訳例文集
UMTS(Universal Mobile Telecommunications System)は、GSM(Global System for Mobile Communications)から進化した第3世代移動通信システムであり、広帯域符号分割多元接続(WCDMA)技術に基づく、改善した移動通信サービスを提供することを意図している。
通用移动电信系统 (UMTS)是第三代移动通信系统,其从全球移动通信系统 (GSM)演进而来,并意图基于宽带码分多址 (WCDMA)接入技术提供改进的移动通信服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、チャネル品質表示(CQI)レポートの受信時、基地局28(例えば、MIMO ON/OFFスイッチ49)は、MIMOモードから非MIMOモードへ、またはその逆に変更することが望ましいかどうかを判定してもよい。
此外,在接收到信道质量指示 (CQI)报告时,基站 28(例如 MIMO ON/OFF开关 49)可确定是否期望从 MIMO模式变成非 MIMO模式,或反之亦然。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10Aの動作10−2は、無線端末が、動作10−1の命令に応えて、要求された通常のチャネル品質表示(CQI)とMIMOチャネル品質表示(CQI)の混合チャネル品質表示(CQI)を提供する工程を備える。
图 10A的动作 10-2包括无线终端响应于动作 10-1的命令提供请求的正常信道质量指示 (CQI)和 MIMO信道质量指示 (CQI)的混合。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、各LSPに関連する情報は、異なるタイプのLSPに関して異なる可能性がある(例えば、厳格な動的LSP、緩い動的LSPなどに関して異なる)。
在一个实施例中,与每个 LSP关联的信息可对于不同类型 LSP改变 (例如对于严格动态 LSP、松散动态 LSP等改变 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図10(c)に示す表示画面は、同期設定されていることを参加者に通知するために、同期ボタンを他のボタンとは異なる色で表示する。
而且,图 10C所示的显示画面为了通知参加者进行了同步设定,将同步按钮用与其他按钮不同的颜色显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
帯域別制御量決定部63では、位相差検出部62で算出した音成分の到来方向が、目的とする方向、例えば画像中の所定の被写体の方向であるかどうかを判断する。
在各频带控制量决定部 63中,判断由相位差检测部 62计算的声音成分的到来方向是否是目的方向,例如图像中的指定被摄体的方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動局が他の移動局又は有線ネットワークに結合された有線端末と通信を実行することを可能にするために、様々な無線アクセス技術が提案又は実装されている。
已提议或实现了各种无线接入技术以使移动站能够与其它移动站或与耦合到有线网络的有线终端进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
或る好ましい実施例によれば、移動局は、移動局がトンネルモードになっているか否かに応じて、オーバーヘッドメッセージに関して異なる処理を実行する。
根据一些优选实施例,依赖于移动站处于隧道模式还是不处于隧道模式,该移动站对开销消息执行不同的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
好ましい実施例によれば、移動局100は、EVアクセスネットワーク122により送信されたオーバーヘッドメッセージに関して、移動局100がトンネルモードになっているか否かに応じて異なる処理を実行する。
根据优选实施例,移动站 100依赖于该移动站 100处于隧道模式还是不处于隧道模式,对由 EV接入网络 122发送的开销消息执行不同的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
xがend_xに等しく、置換する必要がある画素値が偽境界位置のその行に残っていないことが示された場合、偽境界修正ユニット72は、yが垂直寸法のブロックサイズ(v_block_size)に等しいかどうかを判断する(202)。
如果 x等于 end_x(其指示假边界位置的行中不存在需要被替换的剩余像素值 ),则假边界校正单元 72确定 y是否等于垂直维度中的块大小 (v_block_size)(202)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15Aに示すように、スラブ1504を、正にドープされた(positively doped)半導体層1512と負にドープされた半導体層1514との間に挟まれた真性層1510から構成することができる。
如图 15A中所示,板 1504可以包括夹在正掺杂的半导体层 1512与负掺杂的半导体层 1514之间的本征层 1510。 - 中国語 特許翻訳例文集
この際、ECC、パリティチェックなどによって、そのパケットを正しく受信できたかどうかの判定が行われ、その結果が受信制御部213に通知される。
此时,通过 ECC、奇偶校验等来判断是否已恰当地接收了分组,并将判断的结果通知给接收控制部分 213。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報シンク106は、同じ待ち時間間隔を使用して(または以下で説明するように、異なる待ち時間間隔を使用して)同様に動作することができる。
信息宿 106使用相同的时延间隔 (或者,例如下文中讨论的那样,使用不同的时延间隔 )以相似的方式进行操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば裏面読取のための処理(図3のS3)を行い、表面読取センサ21を待機位置X4から第1基準読取位置X2へ移動する動作を行った後に、原稿Mの搬送を開始してもよい。
然而,在执行第二面读取 (图 3中的 S3)以及第一面读取传感器 21从待命位置 X4移动到第一基准读取位置 X2的前面所需的操作之后,可以开始文档纸张 M的供给。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の時間で第1の広告を検索できるモバイル・デバイス102の尤度を増加させるために、複数の遠隔デバイスは同様のコンテンツを含み、複数の接続は同様であり得る。
为了增加移动设备 102能够在一特定时刻获取第一广告的可能性,所述多个远程设备可以包括类似的内容,并且所述多个连接可以是类似的。 - 中国語 特許翻訳例文集
DNSサーバ110は、DNS要求メッセージ108に含まれるユーザ固有情報109およびクライアント・アドレス情報に基づいて、クライアントがDNSデータベースにアクセスすることを許可されているかどうかを判定する。
DNS服务器 110根据 DNS请求消息 108中包含的用户特定的信息 109以及客户端地址信息判定客户端是否被授权访问 DNS数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集
代表的構成では、制御信号1006a−bは位相シフタ1064a−bを、プッシュ−プルタイプの動作を実現するのと反対の意味においてそれぞれ駆動し、それは有利なことに低いチャープを有する出力信号に帰着する。
在代表性配置中,控制信号 1006a-b按照相反方式分别驱动移相器 1064a-b实现推挽式操作,结果是输出信号中有利地具有低啁啾。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、少なくとも1つのプロセッサは、上述のステップおよび/または動作の1つまたは複数を行うように動作可能なモジュールを含むことができる
此外,至少一个处理器包括可用于执行上文所述一个或多个步骤和 /或动作的一个或多个模块。 - 中国語 特許翻訳例文集
同色成分を撮像する複数のサブカメラモジュール同士は、被写体距離を互いに異ならせることで、被写体距離の推測に利用可能である。
对同色成分进行摄像的多个子摄像模块彼此通过使被摄体距离相互不同,能够利用被摄体距离的推测。 - 中国語 特許翻訳例文集
マイクロステップ駆動方式は、正弦波形の励磁電流を用いることにより、ステッピングモータの1ステップ(最小回転角)を更に細かくしたステップ(マイクロステップ)での駆動を実現する方式である。
微步驱动方法使用具有正弦波形的励磁电流来实现具有步进电动机的一步 (最小转角 )更精细的步长 (微步 )的驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |