意味 | 例文 |
「このて」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18252件
このプロセスは、ACMUがRSAの制御は望ましいと判定するブロック610で開始する。
该程序起始于方框 610,在此 ACMU确认对 RSA的控制是否有效。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような背景のぼけの程度を調整することをぼかし調整と称する。
背景未对焦的程度的这样的调整被称为未对焦调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方式の代表的なものが、一眼レフカメラで用いられる位相差式AFである。
该方式的代表例是在单反照相机中采用的相位差AF。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、カメラシステム1は、カメラヘッドユニット(CHU)2、カメラコントロールユニット(CCU)3を有する。
为此,相机系统 1包括相机摄头单元 (CHU)2和相机控制单元 (CCU)3。 - 中国語 特許翻訳例文集
この制御信号により、セレクタ43およびクロック再生回路41の動作が固定される。
此控制信号将选择器 43和时钟恢复电路 41的操作锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、CHU2およびCCU3は、共に接続相手の新旧を意識せずに接続することができる。
因此,CHU 2和 CCU 3能够被连接,而不关注所有连接相对方的新旧。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この生成される多視点画像のうちの代表画像が、最初にLCD172に表示される。
最初在 LCD 172上显示生成的多视点图像的代表图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
この処理手順では、代表画像のみをレビュー表示する例を示す。
在该过程中,将描述仅回看显示代表图像的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように多視点画像とともにプログレスバーを表示する例を図31に示す。
在图 31A和 31B中示出与多视点图像一起显示进度条的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
この際、ネットワークを介した機器間でのファイル転送技術を使用する。
此时,装置之间经由网络的文件传送技术被使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、記録媒体の規格等を反映した動作設定情報を得ることができる。
在这种情况下,能够获得反映出记录介质的规格等的动作设定信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この画像処理が適応される動画中静止画撮影のシーケンスの例を図3に示す。
图 3示出应用了图像处理的运动图像中静止图像拍摄的序列的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
有利なことに、この方法は、表示装置上に第1画像と第3画像を表示するステップを含む。
有利地,该方法包括步骤: - 中国語 特許翻訳例文集
有利なことに、この方法は、表示装置上に第3画像と第4画像を表示するステップを含む。
有利地,该方法包括步骤: - 中国語 特許翻訳例文集
この同じ技術は、また、INT22上のファントムノード32へ転送エントリをインストールする。
这一相同的技术还将安装转发项到 INT 22上的假想节点 32。 - 中国語 特許翻訳例文集
合成情報は、このタイトルで使われる、プレーンの合成のやり方を指定したものである。
“合成信息″”是指定在该标题中使用的平面的合成的进行方式的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
移送層408はアプリケーション層410にデータ流れを提供し、この層にTCPが常駐する。
传输层 408向应用层 410供给数据流,以及 TCP存在于此层。 - 中国語 特許翻訳例文集
それと同時に私の目の前にあるこの光景こそ、日本の原点だと思いました。
与此同时,我认为只有在我面前的光景才是日本的根源。 - 中国語会話例文集
この任務に従事した者には、任務終了後サバティカル休暇を与えるものとする。
参与这项任务的人在完成任务后可以享受公休假。 - 中国語会話例文集
このパッケージを開封した時点でシュリンクラップ契約は効力を発する。
在开箱的同时拆封合同开始生效。 - 中国語会話例文集
わたしが学生に願うことは、この機会に国際的な視野を広げることです。
我对学生的希望是要趁此机会拓展国际化的视野。 - 中国語会話例文集
この書類を、30日以内に提出しなければ、不法滞在者になります。
不在30天之内提交这份文件的话,我会成为非法滞留者。 - 中国語会話例文集
これからはこのストレスとうまく向き合い、自分自身がもっとポジティブになりたいと思います。
我想从今开始要直面压力,并让自己变得更积极。 - 中国語会話例文集
私は工程別総合原価計算のこの問題を解くことができなかった。
这道工程项目综合成本制的问题我不会解。 - 中国語会話例文集
このキャンプに子供を参加させたいのですがまだ定員に空きはありますか。
我想让孩子参加这个露营,还有名额吗? - 中国語会話例文集
このキャンプに私の子供を参加させたいのですが定員はいっぱいですか。
我想让我的孩子参加这个露营,名额已经满了吗? - 中国語会話例文集
このイベントは、世界的に活躍するプレゼンターへの登竜門となります。
这个活动是成为在世界上大显身手的主持人的跳板。 - 中国語会話例文集
この環境の最大の利点は、業務継続性が非常に高いという事です。
这个业务的最大的优点就是,业务继续性很高这件事。 - 中国語会話例文集
この提案手法はドライバーに負担をかけることなく渋滞を抑制することができる。
这个提案手法不会给司机增加负担还能抑制交通堵塞。 - 中国語会話例文集
この商品はプロダクトエクステンションのためのモデルチェンジが必要だ。
为进行品牌延伸这件商品需要做型号改变。 - 中国語会話例文集
この問題は株主総会の特別決議により決定する必要がある。
这个问题有必要在股东大会的时候根据非常决议来进行决定。 - 中国語会話例文集
このホテルはコロニアル様式の外観を持つが、内装は違う。
这个宾馆虽然有着殖民时代风格的外观可是内部装潢却完全不同。 - 中国語会話例文集
このホテルの周辺にはカフェがたくさんあるので、食べるのには困りません。
这家酒店周边有很多咖啡厅,所以吃的东西不愁。 - 中国語会話例文集
この信号を消すには、リセットボタンを押すか、緊急停止ボタンをおす必要がある。
切断这个信号须要按重置键,或者紧急停止按钮。 - 中国語会話例文集
この男性達の上半身と下半身のコントラストが印象的である。
这些男性们上半身和下半身的反差令人印象深刻。 - 中国語会話例文集
この記事の目的は読者に競争犬の世話の仕方を伝えることである。
这篇报道的目的是为了让读者了解照料赛狗的方法。 - 中国語会話例文集
このプランを適用するために、できるだけ早く承認と返信をお願いいたします。
为了适用这个计划,拜托请尽早的批准并回信。 - 中国語会話例文集
このプランを適用するために、今日の終わりまでに承認をお願いいたします。
为了适用这个计划,希望在今天结束前得到您的批准。 - 中国語会話例文集
個人的にも悲しいが、我々はその時にこの投資を評価しないつもりだ。
即使是个人也很伤感,我们当时不打算评价这项投资。 - 中国語会話例文集
この地域は乾燥状態にあるにも関わらず、水は比較的豊富にある。
尽管这个地区处于干旱状态,但水源还是比较丰富的 - 中国語会話例文集
この会社のサービスは研究開発の技術サービスをプロに提供することだ。
这个公司的服务是专业提供的研究开发技术的服务。 - 中国語会話例文集
この方法は、基準を満たす指標に基づいた質問を設定するために必要だ。
这个方法是设定满足于基于基准指标的问题而需要的。 - 中国語会話例文集
この章の目的は、密接に関わる多くの問題を検証することです。
这章的目的是为了验证许多密切相关的问题。 - 中国語会話例文集
この研究は、二酸化炭素が地球温暖化の原因だという仮定を証明するものだ。
这个研究证明了二氧化碳是地球变暖的原因这一假设。 - 中国語会話例文集
このシステムは、経営者とエリアディレクターをつなぐ架け橋となるでしょう。
这是系统是连接经营者和区域指导人之间的桥梁。 - 中国語会話例文集
日本では、このブランドの商品に支払わられるロイヤルティは10%だ。
在日本,为这个商品支付的版权费是10%。 - 中国語会話例文集
この男性達の上半身と下半身のコントラストが印象的である。
这些男人的上半身和下半身的对比让人印象深刻。 - 中国語会話例文集
WWFはこの地域の水資源を守るための計画をまもなく立ち上げる予定である。
WWF不久将制定一个保护该地区水资源的计划。 - 中国語会話例文集
私たちはこの貨物を2月4日にはミュンヘン空港へ到着させる予定です。
我们计划2月4日将那个货物运抵慕尼黑机场。 - 中国語会話例文集
この統計は社会人口統計学的な要因を用いると書き換えられる。
这个统计可以写成是利用了社会人口统计学的因素。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |