意味 | 例文 |
「このも」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 41524件
あなたの言葉の一つひとつがわたしをとても幸せにします。
你的每句话都使我感到幸福。 - 中国語会話例文集
その日私は後悔の念で一睡も出来ませんでした。
那天我因为后悔的心情,一点也没有睡。 - 中国語会話例文集
あなたの今後の支払い方について教えてもらえますか。
能告诉我你今后的支付方法吗? - 中国語会話例文集
あなたの今後の支払方法について教えてもらえますか。
能告诉我你今后的支付方法吗? - 中国語会話例文集
その女性は自分の一人息子をとても自慢していました。
那位女性对自己的儿子非常自豪。 - 中国語会話例文集
私たちの友人の外国人もすき焼きが大好きです。
我们的外国友人最喜欢日式牛肉火锅。 - 中国語会話例文集
恐らく金曜日の終値が一番底だったのかもしれない。
或许星期五的收盘价可能是最低的。 - 中国語会話例文集
彼はその日本人のコメディアンよりもずっとおかしいです。
他比那个日本喜剧演员要滑稽得多。 - 中国語会話例文集
私の貯蓄預金口座にあるお金は私の娘に使ってもいいです。
我女儿可以用我储蓄账户里的钱。 - 中国語会話例文集
今の仕事は辞めませんが、少しずつ次の仕事も探しています。
我虽然不辞去现在的工作,但是在慢慢找下一份工作。 - 中国語会話例文集
総賃金は増加したものの、所定内給与額は横ばいであった。
虽然总薪金增加了,但是规定时间内的薪金没有涨。 - 中国語会話例文集
時間の許す限り、多くの顧客を訪問したいと思います。
在时间允许的情况下,我想要拜访很多顾客。 - 中国語会話例文集
雌ジカの皮は雄ジカの皮よりも高額で取引された。
雌鹿皮比雄鹿皮的交易价格还要高。 - 中国語会話例文集
夏休みの間、息子に数学を教えていたので、とても疲れた。
因为暑假期间教了儿子数学,所以我非常累。 - 中国語会話例文集
他の人の成功方法で自分もうまくいくとは限らない。
别人成功的方法自己未必可以顺利进行。 - 中国語会話例文集
私にとって今回の出張は、有意義なものになりました。
对我来说这次的出差是非常有意义的。 - 中国語会話例文集
どうして彼らはそんな高価なものを買う余裕があるのですか?
他们是怎样做到有剩余的钱买得起那么贵的东西的? - 中国語会話例文集
私たちは過去の回答から、学んだものをあなたにお見せします。
我们把从过去的回答中学到的东西给您看一下。 - 中国語会話例文集
北京にいる私の昔の同僚も同様に、日本を恋しがっている。
我在北京的原来的同事也同样爱恋着日本。 - 中国語会話例文集
えっ、一時的にパリにいるだけなの? それともそちらに引っ越したの?
是只是一时的待在巴黎还是搬家去那里? - 中国語会話例文集
あなたに自分の行動の説明してもらえたらありがたいです。
要是你能够说明一下你自己的行动的话那就太感激了。 - 中国語会話例文集
彼の作品はコンセプチュアルアートの型を前もって示していた。
他的作品预先显示出了概念艺术的形式。 - 中国語会話例文集
その貧しそうな見た目の男は、職業安定所に行くつもりだった。
那个看起来很穷酸的男人打算去职业安定所。 - 中国語会話例文集
ほんの数分でも私たちには最高の経験です。
虽然只有几分钟,但对我们而言是最棒的经验了。 - 中国語会話例文集
私は今週もサッカーの試合があるので、頑張りたいです。
我这周也有足球比赛,所以想加油。 - 中国語会話例文集
その映画はとても怖かったので、私は昨晩眠れませんでした。
那个电影很恐怖,导致我昨晚没有睡着。 - 中国語会話例文集
ジョンの声が聞けないので、私は毎日がとても淋しいです。
因为听不到约翰的声音,我每天过得都很寂寞。 - 中国語会話例文集
後であなたにその書類を送るので、もう少し待っていてください。
我之后会把那个文件寄给你,所以请再稍等一下。 - 中国語会話例文集
工場の爆発で何百人もの労働者が失業した。
工厂爆炸让几百位工人失去了工作。 - 中国語会話例文集
また、私の絵を見て喜んでくれる人がいるのはとても嬉しいです。
还有我很开心有看了我画之后感到快乐的人。 - 中国語会話例文集
あなたに会えてインドの旅行が素晴らしいものになりました。
我能见到你印度之旅也变得完美了。 - 中国語会話例文集
そのお店は誰にも真似ができないような個性のあるお店です。
这家店是谁都模仿不来的很有个性的店。 - 中国語会話例文集
私たちの関係は段々と強固なものになってきている。
我们的关系渐渐变得坚固了。 - 中国語会話例文集
その不勉強な男は宿題を他の人にやってもらっていた。
那个不学习的男的让别人帮他写了作业。 - 中国語会話例文集
子供の時から、彼のようなサッカー選手になりたいと思っていました。
我从小就想成为像他一样的足球运动员。 - 中国語会話例文集
彼らのルールではメンバー間のいかなる交歓も禁じられている。
他们的规定中禁止成员间任何形式的联欢。 - 中国語会話例文集
自転車のチェーンリングを交換するのは私にはとても難しい。
更换自行车链条对于我来说太难了。 - 中国語会話例文集
ドナーから採取されたその再移植片は、患者のもとへ運ばれる。
从捐献者身上提取的再移植片会传递给患者。 - 中国語会話例文集
多動性障害のある子どもの男女比はおよそ9対1である。
在有多动障碍的儿童中,男女比例约为9比1。 - 中国語会話例文集
座り心地の良い座席で長時間の移動も快適になります。
坐着舒服的座位长时间移动也会很舒适。 - 中国語会話例文集
休日だったので、その遊園地はとても混んでいました。
因为是休息日,所以那个游乐场非常的拥挤。 - 中国語会話例文集
どの蒸し風呂、それとも何処の蒸し風呂を推薦しますか?
推荐哪个三温暖,或者哪里的三温暖? - 中国語会話例文集
10月3日のソウルのコンサートにも彼らは出演するんですか?
在10月3号首尔的演唱会上他们也会演出吗? - 中国語会話例文集
慌てるのも嫌なので授業は休む事にしました。
因为也不喜欢急急忙忙,所以决定不去上课了。 - 中国語会話例文集
その分散剤は効果より害の方が多かったかもしれない。
那个分散剂可能危害比效果大。 - 中国語会話例文集
その論説委員はロンドンのタブロイド紙にも寄稿している。
那个論说委员向伦敦小报投了搞。 - 中国語会話例文集
金沢に行くのに、飛行機のほうが新幹線よりも早く着きますか。
去金泽的话坐飞机会比新干线先到吗? - 中国語会話例文集
もし私に翼があれば、君の所へ飛んでいくのになあ。
如果我有翅膀的话,我会飞去你在的地方。 - 中国語会話例文集
うちの故郷はとても美しいので、桃源郷と呼ばれている。
我的故乡特别美,被称作桃源乡。 - 中国語会話例文集
その森には雌ギツネと3匹の子供たちが住んでいた。
那片森林里住着一只母狐狸和它的三个孩子。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |