「こべつの」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > こべつのの意味・解説 > こべつのに関連した中国語例文


「こべつの」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4475



<前へ 1 2 .... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 .... 89 90 次へ>

8. 各リンクローカルアドレスが接頭辞とインターフェース識別子(IID)とを備えるインターネットプロトコルバージョン6(IPv6)アドレスである請求項1に記載の方法。

8.根据权利要求 1所述的方法,其中,每个链路本地地址是包括前缀和接口标识符(IID)的网际协议第六版 (IPv6)地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、図1に示されるように、ESGキャッシュ175は、一般的に、対応するサービス識別情報(SID1〜SIDn)を有するESGデータ(ESG1〜ESGn)のテーブルとして整理することができる。

因此,如图 1所示,可以将 ESG缓存 175一般地组织为具有相对应的业务标识信息 (SID1-SIDn)的 ESG数据 (ESG1-ESGn)的表。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、電動移動体50は課税サーバ20の公開鍵pktを利用する署名検証アルゴリズムVerに識別番号IDev、管理番号M1、電子署名σ1を入力して署名検証を行う。

例如,电动移动体 50通过将识别信息 IDev、管理号 M1和数字签名σ1输入使用征税服务器 20的公共密钥 pkt的签名验证算法 Ver来验证签名。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、配電盤52は、課税サーバ20の公開鍵pktを利用する署名検証アルゴリズムVerに識別番号IDc、管理番号M1、電子署名σ1を入力して署名検証を行う。

例如,配电板 52通过将识别信息 IDc、管理号 M1和数字签名σ1输入使用征税服务器 20的公共密钥 pkt的签名验证算法 Ver来验证签名。 - 中国語 特許翻訳例文集

実行待ち時間が未だ経過していない場合は、CPU201は、試し印刷を実行するか否かの確認結果(選択結果)が得られているか否かを判別する(S807)。

在步骤 S807,CPU 201判断是否获得了是否进行试验性打印的确认 (选择 )结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

P−CSCF240からレジストレーション情報を受信した後、I−CSCF242は、HSS238と通信して、レジストレーション情報(たとえば、ユーザ識別情報)内の情報を検証することができ得る。

在从 P-CSCF 240接收到注册信息后,I-CSCF 242可以与 HSS 238通信,以验证在注册信息中的信息 (例如用户身份 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、無線通信システムにおいて、ランク・インジケータ(RI)を誤り無く復号し識別することを容易にするモバイル・デバイス600の例示である。

图 6为可促进在无线通信系统中无错误地解码和识别阶层指示符 (RI)的移动装置 600的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

状態(d)に示されるように、サーバ116は、受信したオーディオ信号に対して音声認識プロセスを実行して、オーディオ信号と合致する1つまたは複数の候補語118a〜118dを識別する。

如在状态 (d)中所示,服务器 116对接收的音频信号执行语音识别过程,以识别与音频信号匹配的一个或多个候选词语 118a-d。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、診断部102は、設定部101によって登録されたセキュリティキーを用いて、セキュリティキーの不整合が起こっているか否か判別する。

具体而言,诊断部 102使用由设定部 101登记的安全密钥,判别是否引起了安全密钥的不匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、MIMO処理(プリコーディング処理)の種別に応じて隣接する無線基地局装置eNB間で優先順位が入れ替わる構成としてもよい。

另外,也可以是根据 MIMO处理 (预编码处理 )的类别来在相邻的无线基站装置eNB之间轮换优先顺序的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集


さらに、パラメータ評価構成要素210によって識別されたパラメータに基づいて、波形検出構成要素212は、アップリンク上のアクセス端末202によって利用されている波形タイプを検出しうる。

此外,根据由参数评估部件 210识别的参数,波形检测部件 212检测由接入终端202在上行链路上使用的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

POTS信号およびADSL信号を分離する一般的なフィルタ(別名、マイクロフィルタ)を、別個のコンデンサおよびインダクタを含むLPF34として用いてもよい。

任何常见的用于隔离 POTS和 ADSL信号的滤波器 (又称微滤波器 )都可以用作 LPF34,包括分立的电容和电感。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部24に識別子が表示されたことを確認した設置作業者3は、設置した監視カメラ5のレンズに向かって、表示部24を提示する。

确认了在显示部 24中显示了识别符的设置作业者 3向所设置的监视照相机 5的镜头提示显示部 24。 - 中国語 特許翻訳例文集

登録要求911に含まれる情報は、登録要求805の情報に加え、登録種別451に再接続であることを示す情報(以下、再接続フラグ)が設定されている。

在登录请求 911中包含的信息,除了登录请求 805的信息以外,还在登录类别 451中设定了表示再连接的信息 (以下称为再连接标志 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合において、第1ビジネスOSグループ情報管理部は、接続切断処理種別情報がさらに含まれた第1ビジネスOSグループB1グループを管理してもよい。

在该情形中,第一商业 OS组信息管理部分可管理还包括断开处理类型信息的第一商业 OS组 B1组。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に示す[2色カラー 詳細設定]ダイアログボックス450を用いて、ユーザーは、2色カラーモードにおける、別色指定を持つ付加画像270がある時の動作を設定することができる。

在图 11的 [双色详细设定 ]对话框 450中,用户可以输入在存在指定了不同颜色的附加图像 270的双色模式中的操作的详细设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが、会議セッションに参加しようと試みる時に通信デバイスを使用してクライアントに接続する時、実施形態において第1の識別子が自動的に受信される。

在各实施例中,当用户试图加入会议会话而使用通信设备来连接客户机时,标识符被自动接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、検出された特徴のラベル付けを管理することにより、顕著なエンティティが、あるオブジェクトに属するかまたは属さないかを判別してもよい。

举例来说,可以通过有监督的标记来确定显著实体,该有督导的标记将检测的特征标记为属于或者不属于一个对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

派生情報ファイルが、対応するCG記述データを特定するための識別子やリンク情報を含まない場合には、ユーザが、派生情報ファイルとともに、対応するCG記述データを選択することとなる。

在派生信息文件不包括用于指定相对应的 CG描述数据的标识符或链接信息的情况中,用户将与该派生信息文件一起选择相对应的 CG描述数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号処理装置10は、左画像信号と右画像信号の位相を調整するため、左画像信号と右画像信号はそれぞれ個別に処理を行う。

信号处理装置 10单独地对左图像信号和右图像信号执行处理,以便调整左图像信号和右图像信号的相位。 - 中国語 特許翻訳例文集

シリアル・ドライバ110Aが内部にフレームをラッピングしているネットワーク・パケットは、コンピューティング・デバイス102Bを、シリアル・バス104Bに対してローカルなコンピューティング・デバイスであるものと識別する。

其中已由串行驱动器 110A封装有该帧的网络分组将计算设备 102B标识为串行总线 104B对其而言是本地的计算设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、フォームF1を実行応答に含めて情報処理装置200に送信する契機となった取得要求には、コンテナC11を識別するためのフォルダIDが含まれていたはずである。

例如,将获取请求视为包括用于标识容器 C11的文件夹 ID,其中,响应于该获取请求向信息处理设备 200发送包括在执行响应中的表单 F1。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置200は、コンテナC1を選択し(ステップS303)、選択したコンテナC1を識別するためのフォルダIDと「av:BIVL」とを含んだ取得要求を情報提供装置100に送信する(ステップS304)。

信息处理设备 200选择容器 C1(步骤 S303),并且将包括“av:BIVL”和用于标识选择的容器 C1的文件夹 ID的获取请求发送到信息提供设备 100(步骤 S304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置200は、コンテナC11を選択し(ステップS306)、選択したコンテナC11を識別するためのフォルダIDと「av:BIVL」とを含んだ取得要求を情報提供装置100に送信する(ステップS307)。

信息处理设备 200选择容器 C11(步骤 S306),并且将包括“av:BIVL”和用于标识选择的容器 C11的文件夹 ID的获取请求发送到信息提供设备 100(步骤 S307)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、サーバ109がユーザのアバタの要求を受信したときのみ、センサをポーリングし、デバイス設定を調べ、表示のためにアバタを選択する(ステップ401〜415)ことによって、モバイルデバイス301の処理能力を節約する別の実施形態のプロセスフロー図である。

图 9是当服务器 109接收到对用户化身的请求时,仅通过轮询传感器、检查装置设定和选择供显示的化身 (步骤 410到 415)来保存移动装置 301的处理能力的另一实施例的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図23は、サーバ109がユーザのアバタの要求を受信したときのみ、センサをポーリングし、デバイス設定を調べ、表示のためにアバタを選択することによって、モバイルデバイス301の処理能力を節約する別の実施形態のプロセスフロー図である。

图 23是当服务器 109接收到对用户化身的请求时,仅通过轮询传感器、检查装置设定和选择供显示的化身来节省移动装置 301的处理能力的另一实施例的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

URCは、カメラのピコLCの始端(一般的には始端であるが、任意の場所および時分割多重とすることができる)において利用可能なカメラインデックスプリアンブルを使用して、ピコFLO端末またはモニタによって後で表示するために、カメラにおいてどのファイルにアクセスすべきかを識別する。

URC使用在相机 picoLC的开始 (通常,但可在任何地点且经时分多路复用 )可用的相机索引前置项来识别在相机处接入哪些文件以用于由 picoFLO终端或监视器随后显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、各画素の周波数成分の相対強度を比較することによって、その地点の照射が、フロントライト404〜409によって放射される光に、またはバックライト410〜416から放射される光に偏っているか否かを識別することが可能である。

相应地,通过比较各个像素的频率组分的相对强度,而可以识别该点是主要由面光灯 404至 409发出的光所照亮的,还是主要由背光灯 410至 416发出的光所照亮的。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の通信能力は、直接的に、あるいはインターネットおよび、ローカルエリアネットワーク(LAN)または広域ネットワーク(WAN)のような別のネットワークを介して送信機サブシステム116と受信機サブシステム117との間で通信を行うために使用されることができる。

前述的通信能力可以用于实施发送器子系统 116和接收器子系统 117之间的通信,直接地或者通过因特网、以及其它的网络系统,例如局域网 (LAN)或广域网 (WAN)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、好ましいネットワークの階層構造が適所にある場合、ブロック(406)は、計算装置が、既に接続されている対象のネットワークが識別されたネットワークの階層構造上、より高いか否か決定することを含み得る。

例如,如果优选网络的分层结构是适当的,则框 406可包括确定计算设备已经连接到的网络在该分层结构中是否高于所标识的网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし識別されるモジュールの実行ファイルは物理的に一カ所に配置する必要はなく、論理的に結合されたときにモジュールを含んでモジュールの規定の目的を達成する、異なる位置に格納された異なる命令を含むことができる。

然而,已标识模块的可执行体不需要物理上定位在一起,而是可以包括存储在不同地点的不同指令,当在逻辑上结合在一起时,这些指令构成模块并实现模块所声称的用途。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる作成は、発信者が被呼加入者の音声メールアカウント内に音声メールメッセージを格納できるようにすること、および、発信者の認証された識別情報をその音声メールメッセージに関連付けることを含む。

该创建包括允许呼叫者将语音邮件消息存储在被叫方的语音邮件账户中并将呼叫者的所认证的标识信息与语音邮件消息相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信装置100が各チャネルで送信する音声信号の送信電力をチャネルごとに個別に制御することによって、上記(a)の方策と同様に、送信装置100が送信する音声信号の送信電力を下げることが可能となる。

发送设备 100对于每个信道单独控制用于每个信道上发送的声音信号的发送功率,从而可能以与方法 (a)相同的方式减少用于由发送设备 100发送的声音信号的发送功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Bにおいて、コントローラ602を下に動かす運動620により、ディスプレイのスクリーン608上でカーソルがある位置622から別の位置624まで下に移動する。

在图 6B中,控制器 602的向下运动 620将显示器的屏幕 608上的指针从位置 622向下移动到另一个位置 624。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、上記処理手順例1における前記ステップs112に際し、前記電子コンテンツ等の分割データを別経路で認証装置400に送る場合の処理について説明する。

接着,说明在上述处理步骤例1中的所述步骤s112时通过别的路径把所述电子内容等的分割数据发送到认证装置400的情况下的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、顔検知、個人識別、注視度算出の処理は、撮像手段110が映像を撮影する時間単位(フレーム毎)に行っても良いし、所定の時間間隔を処理時間単位として行っても良い。

另外,面部检测、个人识别、注视度计算的处理既可以在摄像单元 110拍摄影像的时间单位 (每个帧 )进行,也可以将规定的时间间隔作为处理时间单位进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の好適な実施形態において、入力Bは携帯用通信装置において既存かつ別の目的で用いられている電圧調整器から得られる。

在本发明的优选实施方式中,输入 B取自已经存在的稳压器,并且出于其他目的而用在便携式通信设备中。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の変形例は、実施例と同様に、OFDM信号を複数のグループに分割し、グループに対してアダプティブアレイ信号処理を実行する受信装置に関する。

其他变形例与实施例同样,涉及一种将 OFDM信号分割为多个组、对组执行自适应阵列信号处理的接收装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】図5は、図1に図示したようなシステムにおいて、ブロードキャストコンテンツにアクセスする方法の別の例を図示しているフローチャートである。

图 5是示出了在诸如图 1中示出的系统中访问广播内容的方法的另一个示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、スケジューリングされていないブロードキャストは、番組ガイド中に含めるための時間までには識別できなかった特定のコンテンツを含んでいるかもしれない。

类似地,事先未安排的广播可以包括在时间上不能由包括在节目指南中的内容所识别的特定内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

任意で、各フレームに対する輝度(及び任意で色度)情報を線形あるいは別の非線形表現に変換し、更に、静的に補間値を決定しない場合は、その代替表現をデコーダに伝達する。

可选地,为每个帧转换亮度信息为线性的或者替换的非线性表示,并把这个替换传送给解码器,如果不是静态确定的。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態例では、方法は、そのMIMO関連命令で、無線端末がMIMOチャネル品質表示(CQI)を測定するときに使用すべき測定電力オフセット値を指定する工程をさらに備える。

在另一个示例实施例中,该方法还包括用 MIMO相关命令指定当确定 MIMO信道质量指示 (CQI)时无线终端要用的测量功率偏移值。 - 中国語 特許翻訳例文集

また同様に、画像から検出された人物の性別(男女)や年齢(例えば、大人または子供)を判定し、その判定結果に基づいて特徴量を算出しても構わない。

此外,同样地,也可以判定由图像中检测出的人物的性别 (男女 )和年龄 (例如成人、或孩子 ),基于此判定结果来计算特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

斯かる装置タイプ情報は、該装置のRFIDタグに記憶された一意な識別子ID1、ID2、ID3に符号化されても良いし、又は該RFIDタグにおける別個のエントリとして記憶されても良い。

这样的设备类型信息也可以被编码在存储于设备的 RFID标记中的唯一标识符 ID1、ID2、ID3中或者可以在 RFID标记中存储为单独条目。 - 中国語 特許翻訳例文集

いずれの場合も、受信器3は、競合を解決するために、競合を識別し、プログラム済の記録に対する変更を示唆する表示画面を出力する。

在任何情况下,接收机 3将输出表明冲突的显示屏幕,并建议改变已编程记录从而解决冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集

スプリアス探索器によって識別された少なくとも1つのスプリアス周波数から第1のスプリアス周波数を生成するように構成されるスプリアス周波数追跡器とを備える。

以及杂波频率跟踪器,其经配置以从由所述杂波搜索器识别的所述至少一个杂波频率产生所述第一杂波频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在、選択されているFM周波数帯域を、108.0MHzである最高のFM周波数帯域と比較して、選択される別の周波数帯域が存在するか否かを決定する、ステップ364。

可将当前选定的 FM频带与最高FM频带 (其为 108.0MHz)进行比较,以确定是否存在待选择的另一频带 (测试 364)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の検証鍵に基づく1つまたは複数のパズル識別子とメッセージ認証コードとを含む質問メッセージをベリファイアから受信する。

从验证器接收质询消息,该质询消息包括一个或更多个谜题标识符以及基于第一验证器密钥的消息认证码。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】送信すべきメッセージの宛先およびコンテンツを選択するために無線周波数識別タグが使用される場合の図1に描かれた装置を示す図である。

图 2示出了在射频标识符标签用于选择要发送的消息的目的地和内容的情况下图 1中描绘的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、境界アーティファクト識別ユニット68は、動き補償中に参照フレームからフェッチされるブロックの右コーナの水平画素座標を計算する。

边界伪影识别单元 68接着计算将在运动补偿期间从参考帧取得CN 10201761257 AA 说 明 书 15/25页的块的右角的水平像素坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 .... 89 90 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS